COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   AndG1161 he looked upG308, and sawG1492 rich menG4145 castingG906 theirG846 giftsG1435 intoG1519 the treasuryG1049.

GNTV   αναβλεψαςG308{V-AAP-NSM} δεG1161{CONJ} ειδενG1492{V-2AAI-3S} τουςG3588{T-APM} βαλλονταςG906{V-PAP-APM} τσβταG3588{T-APN} τσβδωραG1435{N-APN} τσβαυτωνG846{P-GPM} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} γαζοφυλακιονG1049{N-ASN} αταG3588{T-APN} αδωραG1435{N-APN} ααυτωνG846{P-GPM} πλουσιουςG4145{A-APM}

FBM   Ayant levé les yeux, Jésus vit des riches qui mettaient leurs offrandes dans le trésor du temple.


WEBS   AndG1161 he sawG1492 alsoG2532 a certainG5100 poorG3998 widowG5503 castingG906 in thereG1563 twoG1417 mitesG3016.

GNTV   ειδενG1492{V-2AAI-3S} δεG1161{CONJ} τσκαιG2532{CONJ} τιναG5100{X-ASF} βκαιG2532{CONJ} χηρανG5503{N-ASF} πενιχρανG3998{A-ASF} βαλλουσανG906{V-PAP-ASF} εκειG1563{ADV} τσβδυοG1417{A-NUI} λεπταG3016{N-APN} αδυοG1417{A-NUI}

FBM   Il vit aussi une pauvre veuve qui y mettait deux pites.


WEBS   AndG2532 he saidG2036, TrulyG230 I sayG3004 to youG5213, thatG3754 thisG3778 poorG4434 widowG5503 hath castG906 in more thanG4119 they allG3956:

GNTV   καιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αληθωςG230{ADV} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} οτιG3754{CONJ} ηG3588{T-NSF} χηραG5503{N-NSF} ααυτηG3778{D-NSF} ηG3588{T-NSF} πτωχηG4434{A-NSF} τσβαυτηG3778{D-NSF} πλειονG4119{A-ASN-C} παντωνG3956{A-GPM} εβαλενG906{V-2AAI-3S}

FBM   Et il dit: Je vous dis en vérité, que cette pauvre veuve y a mis plus que tous les autres.


WEBS   ForG1063 allG537 theseG3778 have ofG1537 theirG846 abundanceG4052 castG906 in toG1519 the offeringsG1435 of GodG2316: butG1161 sheG3778 G846 ofG1537 herG846 povertyG5303 hath castG906 in allG537 the livingG979 thatG3739 she hadG2192.

GNTV   απαντεςG3956{A-NPM} τσβαπαντεςG537{A-NPM} γαρG1063{CONJ} ουτοιG3778{D-NPM} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSN} περισσευοντοςG4052{V-PAP-GSN} αυτοιςG846{P-DPM} εβαλονG906{V-2AAI-3P} ειςG1519{PREP} ταG3588{T-APN} δωραG1435{N-APN} τσβτουG3588{T-GSM} τσβθεουG2316{N-GSM} αυτηG846{P-NSF}G3778{D-NSF} δεG1161{CONJ} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSN} υστερηματοςG5303{N-GSN} αυτηςG846{P-GSF} απανταG3956{A-ASM} τσβαπανταG537{A-ASM} τονG3588{T-ASM} βιονG979{N-ASM} ονG3739{R-ASM} ειχενG2192{V-IAI-3S} εβαλενG906{V-2AAI-3S}

FBM   Car tous ceux-là ont mis, dans les offrandes de Dieu, de leur superflu; mais celle-ci y a mis de son nécessaire tout ce qu'elle avait pour vivre.


WEBS   AndG2532 as someG5100 spokeG3004 ofG4012 the templeG2411, thatG3754 it was adornedG2885 with beautifulG2570 stonesG3037 andG2532 giftsG334, he saidG2036,

GNTV   καιG2532{CONJ} τινωνG5100{X-GPM} λεγοντωνG3004{V-PAP-GPM} περιG4012{PREP} τουG3588{T-GSN} ιερουG2411{N-GSN} οτιG3754{CONJ} λιθοιςG3037{N-DPM} καλοιςG2570{A-DPM} καιG2532{CONJ} αναθημασινG334{N-DPN} κεκοσμηταιG2885{V-RPI-3S} ειπενG2036{V-2AAI-3S}

FBM   Et comme quelques-uns disaient que le temple était orné de belles pierres et d'offrandes, il dit:


WEBS   As for these thingsG5023 whichG3739 ye beholdG2334, the daysG2250 will comeG2064, inG1722 whichG3739 there shallG863 notG3756 be leftG863 one stoneG3037 uponG1909 anotherG3037, thatG3739 shallG2647 notG3756 be thrown downG2647.

GNTV   ταυταG5023{D-APN} αG3739{R-APN} θεωρειτεG2334{V-PAI-2P} ελευσονταιG2064{V-FDI-3P} ημεραιG2250{N-NPF} ενG1722{PREP} αιςG3739{R-DPF} ουκG3756{PRT-N} αφεθησεταιG863{V-FPI-3S} λιθοςG3037{N-NSM} επιG1909{PREP} λιθωG3037{N-DSM} οςG3739{R-NSM} ουG3756{PRT-N} καταλυθησεταιG2647{V-FPI-3S}

FBM   Vous contemplez ces choses! Des jours viendront où il n'y sera laissé pierre sur pierre, qui ne soit renversée.


WEBS   AndG1161 they askedG1905 himG846, sayingG3004, MasterG1320, butG3767 whenG4219 shallG2071 these thingsG5023 beG2071? andG2532 whatG5101 signG4592 will there be whenG3752 these thingsG5023 shallG3195 come to passG1096?

GNTV   επηρωτησανG1905{V-AAI-3P} δεG1161{CONJ} αυτονG846{P-ASM} λεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} διδασκαλεG1320{N-VSM} ποτεG4219{PRT-I} ουνG3767{CONJ} ταυταG5023{D-NPN} εσταιG2071{V-FXI-3S} καιG2532{CONJ} τιG5101{I-NSN} τοG3588{T-NSN} σημειονG4592{N-NSN} οτανG3752{CONJ} μελληG3195{V-PAS-3S} ταυταG5023{D-NPN} γινεσθαιG1096{V-PNN}

FBM   Et ils lui demandèrent: Maître, quand donc ces choses arriveront-elles, et par quel signe connaîtra-t-on qu'elles sont sur le point d'arriver?


WEBS   AndG1161 he saidG2036, Take heedG991 that ye beG4105 notG3361 deceivedG4105: forG1063 manyG4183 shall comeG2064 inG1909 myG3450 nameG3686, sayingG3004 G3754, IG1473 amG1510 Christ; andG2532 the timeG2540 draweth nearG1448: thereforeG3767 go yeG4198 notG3361 afterG3694 themG846.  **

GNTV   οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} βλεπετεG991{V-PAM-2P} μηG3361{PRT-N} πλανηθητεG4105{V-APS-2P} πολλοιG4183{A-NPM} γαρG1063{CONJ} ελευσονταιG2064{V-FDI-3P} επιG1909{PREP} τωG3588{T-DSN} ονοματιG3686{N-DSN} μουG3450{P-1GS} λεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} τσβοτιG3754{CONJ} εγωG1473{P-1NS} ειμιG1510{V-PXI-1S} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} καιροςG2540{N-NSM} ηγγικενG1448{V-RAI-3S} μηG3361{PRT-N} τσβουνG3767{CONJ} πορευθητεG4198{V-AOS-2P} οπισωG3694{ADV} αυτωνG846{P-GPM}

FBM   Et il dit: Prenez garde de ne pas être séduits; car plusieurs viendront en mon nom, disant: C'est moi qui suis le Christ, et le temps approche. Ne les suivez donc pas.


WEBS   ButG1161 whenG3752 ye shall hearG191 of warsG4171 andG2532 commotionsG181, beG4422 notG3361 terrifiedG4422: forG1063 these thingsG5023 mustG1163 firstG4412 come to passG1096; butG235 the endG5056 is notG3756 yetG2112.

GNTV   οτανG3752{CONJ} δεG1161{CONJ} ακουσητεG191{V-AAS-2P} πολεμουςG4171{N-APM} καιG2532{CONJ} ακαταστασιαςG181{N-APF} μηG3361{PRT-N} πτοηθητεG4422{V-APS-2P} δειG1163{V-PQI-3S} γαρG1063{CONJ} ταυταG5023{D-NPN} γενεσθαιG1096{V-2ADN} πρωτονG4412{ADV} αλλG235{CONJ} ουκG3756{PRT-N} ευθεωςG2112{ADV} τοG3588{T-NSN} τελοςG5056{N-NSN}

FBM   Or quand vous entendrez parler de guerres et de séditions, ne vous épouvantez pas; car il faut que ces choses arrivent auparavant; mais ce ne sera pas si tôt la fin.


WEBS   ThenG5119 said heG3004 to themG846, NationG1484 shall riseG1453 againstG1909 nationG1484, andG2532 kingdomG932 againstG1909 kingdomG932:

GNTV   τοτεG5119{ADV} ελεγενG3004{V-IAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} εγερθησεταιG1453{V-FPI-3S} εθνοςG1484{N-NSN} αεπG1909{PREP} τσβεπιG1909{PREP} εθνοςG1484{N-ASN} καιG2532{CONJ} βασιλειαG932{N-NSF} επιG1909{PREP} βασιλειανG932{N-ASF}

FBM   Il leur dit aussi: Une nation s'élèvera contre une autre nation, et un royaume contre un autre royaume;


WEBS   AndG5037 greatG3173 earthquakesG4578 shall beG2071 inG2596 various placesG5117, andG2532 faminesG3042, andG2532 pestilencesG3061; andG5037 fearful sightsG5400 andG2532 greatG3173 signsG4592 shall there beG2071 fromG575 heavenG3772.

GNTV   σεισμοιG4578{N-NPM} τεG5037{PRT} μεγαλοιG3173{A-NPM} τσβκαταG2596{PREP} τσβτοπουςG5117{N-APM} καιG2532{CONJ} ακαταG2596{PREP} ατοπουςG5117{N-APM} λιμοιG3042{N-NPM} καιG2532{CONJ} λοιμοιG3061{N-NPM} εσονταιG2071{V-FXI-3P} φοβητραG5400{N-NPN} τεG5037{PRT} καιG2532{CONJ} τσβσημειαG4592{N-NPN} απG575{PREP} ουρανουG3772{N-GSM} ασημειαG4592{N-NPN} μεγαλαG3173{A-NPN} εσταιG2071{V-FXI-3S}

FBM   Et il y aura de grands tremblements de terre en divers lieux, et des famines et des pestes; et il paraîtra des phénomènes terribles, et de grands signes dans le ciel.


WEBS   ButG1161 beforeG4253 allG537 theseG5130, they shall layG1911 theirG846 handsG5495 onG1909 youG5209, andG2532 persecuteG1377 you, deliveringG3860 you upG1519 to the synagoguesG4864, andG2532 into prisonsG5438, being broughtG71 beforeG1909 kingsG935 andG2532 rulersG2232 forG1752 myG3450 name’sG3686 sakeG1752.

GNTV   προG4253{PREP} δεG1161{CONJ} τουτωνG5130{D-GPN} αβπαντωνG3956{A-GPN} τσαπαντωνG537{A-GPN} επιβαλουσινG1911{V-FAI-3P} εφG1909{PREP} υμαςG5209{P-2AP} ταςG3588{T-APF} χειραςG5495{N-APF} αυτωνG846{P-GPM} καιG2532{CONJ} διωξουσινG1377{V-FAI-3P} παραδιδοντεςG3860{V-PAP-NPM} ειςG1519{PREP} αταςG3588{T-APF} συναγωγαςG4864{N-APF} καιG2532{CONJ} φυλακαςG5438{N-APF} ααπαγομενουςG520{V-PPP-APM} τσβαγομενουςG71{V-PPP-APM} επιG1909{PREP} βασιλειςG935{N-APM} καιG2532{CONJ} ηγεμοναςG2232{N-APM} ενεκενG1752{ADV} τουG3588{T-GSN} ονοματοςG3686{N-GSN} μουG3450{P-1GS}

FBM   Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persécuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, à cause de mon nom.


WEBS   AndG1161 it shall turnG576 to youG5213 forG1519 a testimonyG3142.

GNTV   αποβησεταιG576{V-FDI-3S} τσβδεG1161{CONJ} υμινG5213{P-2DP} ειςG1519{PREP} μαρτυριονG3142{N-ASN}

FBM   Et cela sera pour vous une occasion de témoignage.


WEBS   SettleG5087 it thereforeG3767 inG1519 yourG5216 heartsG2588, notG3361 to meditate beforeG4304 what ye shall answerG626:

GNTV   αθετεG5087{V-2AAM-2P} τσβθεσθεG5087{V-2AMM-2P} ουνG3767{CONJ} αενG1722{PREP} τσβειςG1519{PREP} αταιςG3588{T-DPF} τσβταςG3588{T-APF} ακαρδιαιςG2588{N-DPF} τσβκαρδιαςG2588{N-APF} υμωνG5216{P-2GP} μηG3361{PRT-N} προμελετανG4304{V-PAN} απολογηθηναιG626{V-AON}

FBM   Mettez-vous donc dans l'esprit de ne point préméditer votre défense.


WEBS   ForG1063 IG1473 will giveG1325 youG5213 a mouthG4750 andG2532 wisdomG4678, whichG3739 allG3956 yourG5213 adversariesG480 shallG1410 notG3756 be ableG1410 to speak againstG471 norG3761 withstandG436.

GNTV   εγωG1473{P-1NS} γαρG1063{CONJ} δωσωG1325{V-FAI-1S} υμινG5213{P-2DP} στομαG4750{N-ASN} καιG2532{CONJ} σοφιανG4678{N-ASF} ηG3739{R-DSF} ουG3756{PRT-N} δυνησονταιG1410{V-FDI-3P} τσβαντειπεινG471{V-2AAN} τσβουδεG3761{ADV} αντιστηναιG436{V-2AAN} αηG3739{R-DSF} ααντειπεινG471{V-2AAN} ααπαντεςG537{A-NPM} τσβπαντεςG3956{A-NPM} οιG3588{T-NPM} αντικειμενοιG480{V-PNP-NPM} υμινG5213{P-2DP}

FBM   Car je vous donnerai une bouche et une sagesse à laquelle tous vos adversaires ne pourront contredire, ni résister.


WEBS   AndG1161 ye shall be betrayedG3860 bothG2532 byG5259 parentsG1118, andG2532 brethrenG80, andG2532 kinsmenG4773, andG2532 friendsG5384; andG2532 some ofG1537 youG5216 shall they cause to be put to deathG2289.

GNTV   παραδοθησεσθεG3860{V-FPI-2P} δεG1161{CONJ} καιG2532{CONJ} υποG5259{PREP} γονεωνG1118{N-GPM} καιG2532{CONJ} ατσαδελφωνG80{N-GPM} ατσκαιG2532{CONJ} συγγενωνG4773{A-GPM} καιG2532{CONJ} φιλωνG5384{A-GPM} καιG2532{CONJ} βαδελφωνG80{N-GPM} βκαιG2532{CONJ} θανατωσουσινG2289{V-FAI-3P} εξG1537{PREP} υμωνG5216{P-2GP}

FBM   Vous serez même livrés par vos parents, par vos frères, par vos proches et par vos amis; et ils feront mourir plusieurs d'entre vous.


WEBS   AndG2532 ye shall beG2071 hatedG3404 byG5259 allG3956 men forG1223 myG3450 name’s sakeG3686.

GNTV   καιG2532{CONJ} εσεσθεG2071{V-FXI-2P} μισουμενοιG3404{V-PPP-NPM} υποG5259{PREP} παντωνG3956{A-GPM} διαG1223{PREP} τοG3588{T-ASN} ονομαG3686{N-ASN} μουG3450{P-1GS}

FBM   Et vous serez haïs de tout le monde, à cause de mon nom.


WEBS   ButG2532 there shall notG3364 an hairG2359 ofG1537 yourG5216 headG2776 perishG622.

GNTV   καιG2532{CONJ} θριξG2359{N-NSF} εκG1537{PREP} τηςG3588{T-GSF} κεφαληςG2776{N-GSF} υμωνG5216{P-2GP} ουG3756{PRT-N} μηG3361{PRT-N} αποληταιG622{V-2AMS-3S}

FBM   Mais il ne se perdra pas un cheveu de votre tête.


WEBS   InG1722 yourG5216 patienceG5281 possess yeG2932 yourG5216 soulsG5590.

GNTV   ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} υπομονηG5281{N-DSF} υμωνG5216{P-2GP} κτησασθεG2932{V-ADM-2P} ταςG3588{T-APF} ψυχαςG5590{N-APF} υμωνG5216{P-2GP}

FBM   Maîtrisez vos âmes par votre patience.


WEBS   AndG1161 whenG3752 ye shall seeG1492 JerusalemG2419 surroundedG2944 byG5259 armiesG4760, thenG5119 knowG1097 thatG3754 her desolationG2050 G846 is nearG1448.

GNTV   οτανG3752{CONJ} δεG1161{CONJ} ιδητεG1492{V-2AAS-2P} κυκλουμενηνG2944{V-PPP-ASF} υποG5259{PREP} στρατοπεδωνG4760{N-GPN} τσβτηνG3588{T-ASF} ιερουσαλημG2419{N-PRI} τοτεG5119{ADV} γνωτεG1097{V-2AAM-2P} οτιG3754{CONJ} ηγγικενG1448{V-RAI-3S} ηG3588{T-NSF} ερημωσιςG2050{N-NSF} αυτηςG846{P-GSF}

FBM   Et quand vous verrez Jérusalem environnée par les armées, sachez que sa désolation approche.


WEBS   ThenG5119 let themG5343 who are inG1722 JudaeaG2449 fleeG5343 toG1519 the mountainsG3735; andG2532 let themG1633 who are inG1722 the midstG3319 of itG846 depart from itG1633; andG2532 letG1525 notG3361 them that are inG1722 the countriesG5561 enterG1525 intoG1519 itG846.

GNTV   τοτεG5119{ADV} οιG3588{T-NPM} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} ιουδαιαG2449{N-DSF} φευγετωσανG5343{V-PAM-3P} ειςG1519{PREP} ταG3588{T-APN} ορηG3735{N-APN} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} ενG1722{PREP} μεσωG3319{A-DSN} αυτηςG846{P-GSF} εκχωρειτωσανG1633{V-PAM-3P} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} ενG1722{PREP} ταιςG3588{T-DPF} χωραιςG5561{N-DPF} μηG3361{PRT-N} εισερχεσθωσανG1525{V-PNM-3P} ειςG1519{PREP} αυτηνG846{P-ASF}

FBM   Alors, que ceux qui seront dans la Judée s'enfuient aux montagnes; que ceux qui seront au milieu de Jérusalem se retirent; et que ceux qui seront à la campagne ne rentrent point.


WEBS   ForG3754 theseG3778 areG1526 the daysG2250 of vengeanceG1557, that all thingsG3956 whichG3588 are writtenG1125 may be fulfilledG4137.

GNTV   οτιG3754{CONJ} ημεραιG2250{N-NPF} εκδικησεωςG1557{N-GSF} αυταιG3778{D-NPF} εισινG1526{V-PXI-3P} τουG3588{T-GSM} αβπλησθηναιG4130{V-APN} τσπληρωθηναιG4137{V-APN} πανταG3956{A-APN} ταG3588{T-APN} γεγραμμεναG1125{V-RPP-APN}

FBM   Car ce seront des jours de châtiment, afin que toutes les choses qui sont écrites s'accomplissent.


WEBS   ButG1161 woeG3759 toG1722 them that are with childG1064 G2192, andG2532 to them that nurse infantsG2337, inG1722 thoseG1565 daysG2250! forG1063 there shall beG2071 greatG3173 distressG318 inG1909 the landG1093, andG2532 wrathG3709 uponG1722 thisG5129 peopleG2992.

GNTV   ουαιG3759{INJ} τσβδεG1161{CONJ} ταιςG3588{T-DPF} ενG1722{PREP} γαστριG1064{N-DSF} εχουσαιςG2192{V-PAP-DPF} καιG2532{CONJ} ταιςG3588{T-DPF} θηλαζουσαιςG2337{V-PAP-DPF} ενG1722{PREP} εκειναιςG1565{D-DPF} ταιςG3588{T-DPF} ημεραιςG2250{N-DPF} εσταιG2071{V-FXI-3S} γαρG1063{CONJ} αναγκηG318{N-NSF} μεγαληG3173{A-NSF} επιG1909{PREP} τηςG3588{T-GSF} γηςG1093{N-GSF} καιG2532{CONJ} οργηG3709{N-NSF} τσβενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} λαωG2992{N-DSM} τουτωG5129{D-DSM}

FBM   Malheur aux femmes enceintes, et à celles qui allaiteront en ces jours-là; car il y aura une grande calamité sur ce pays, et de la colère contre ce peuple.


WEBS   AndG2532 they shall fallG4098 by the edgeG4750 of the swordG3162, andG2532 shall be led away captiveG163 intoG1519 allG3956 nationsG1484: andG2532 JerusalemG2419 shall beG2071 trodden downG3961 byG5259 the GentilesG1484, untilG891 the timesG2540 of the GentilesG1484 shall be fulfilledG4137.

GNTV   καιG2532{CONJ} πεσουνταιG4098{V-FNI-3P} στοματιG4750{N-DSN} αμαχαιρηςG3162{N-GSF} τσβμαχαιραςG3162{N-GSF} καιG2532{CONJ} αιχμαλωτισθησονταιG163{V-FPI-3P} ειςG1519{PREP} τσβπανταG3956{A-APN} ταG3588{T-APN} εθνηG1484{N-APN} απανταG3956{A-APN} καιG2532{CONJ} ιερουσαλημG2419{N-PRI} εσταιG2071{V-FXI-3S} πατουμενηG3961{V-PPP-NSM} υποG5259{PREP} εθνωνG1484{N-GPN} αχριG891{PREP} αουG3739{R-GSM} πληρωθωσινG4137{V-APS-3P} καιροιG2540{N-NPM} εθνωνG1484{N-GPN}

FBM   Ils tomberont sous le tranchant de l'épée, et ils seront menés captifs parmi toutes les nations, et Jérusalem sera foulée par les Gentils, jusqu'à ce que les temps des Gentils soient accomplis.


WEBS   AndG2532 there shall beG2071 signsG4592 inG1722 the sunG2246, andG2532 in the moonG4582, andG2532 in the starsG798; andG2532 uponG1909 the earthG1093 distressG4928 of nationsG1484, withG1722 perplexityG640; the seaG2281 andG2532 the wavesG4535 roaringG2278;

GNTV   καιG2532{CONJ} αεσονταιG2071{V-FXI-3P} τσβεσταιG2071{V-FXI-3S} σημειαG4592{N-NPN} ενG1722{PREP} ηλιωG2246{N-DSM} καιG2532{CONJ} σεληνηG4582{N-DSF} καιG2532{CONJ} αστροιςG798{N-DPN} καιG2532{CONJ} επιG1909{PREP} τηςG3588{T-GSF} γηςG1093{N-GSF} συνοχηG4928{N-NSF} εθνωνG1484{N-GPN} ενG1722{PREP} αποριαG640{N-DSF} αηχουςG2279{N-GSN} τσβηχουσηςG2278{V-PAP-GSF} θαλασσηςG2281{N-GSF} καιG2532{CONJ} σαλουG4535{N-GSM}

FBM   Et il y aura des signes dans le soleil, dans la lune et dans les étoiles; et sur la terre, les peuples seront dans la consternation et ne sachant que devenir, la mer et les flots faisant un grand bruit.


WEBS   Men’sG444 hearts failing themG674 forG575 fearG5401, andG2532 for expectation ofG4329 those things which are coming onG1904 the earthG3625: forG1063 the powersG1411 of heavenG3772 shall be shakenG4531.

GNTV   αποψυχοντωνG674{V-PAP-GPM} ανθρωπωνG444{N-GPM} αποG575{PREP} φοβουG5401{N-GSM} καιG2532{CONJ} προσδοκιαςG4329{N-GSF} τωνG3588{T-GPM} επερχομενωνG1904{V-PNP-GPM} τηG3588{T-DSF} οικουμενηG3625{N-DSF} αιG3588{T-NPF} γαρG1063{CONJ} δυναμειςG1411{N-NPF} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM} σαλευθησονταιG4531{V-FPI-3P}

FBM   Les hommes rendant l'âme de frayeur, dans l'attente des choses qui surviendront dans le monde; car les puissances des cieux seront ébranlées.


WEBS   AndG2532 thenG5119 shall they seeG3700 the SonG5207 of manG444 comingG2064 inG1722 a cloudG3507 withG3326 powerG1411 andG2532 greatG4183 gloryG1391.

GNTV   καιG2532{CONJ} τοτεG5119{ADV} οψονταιG3700{V-FDI-3P} τονG3588{T-ASM} υιονG5207{N-ASM} τουG3588{T-GSM} ανθρωπουG444{N-GSM} ερχομενονG2064{V-PNP-ASM} ενG1722{PREP} νεφεληG3507{N-DSF} μεταG3326{PREP} δυναμεωςG1411{N-GSF} καιG2532{CONJ} δοξηςG1391{N-GSF} πολληςG4183{A-GSF}

FBM   Et alors ils verront venir le Fils, l'expression humaine sur une nuée, avec une grande puissance et une grande gloire.


WEBS   AndG1161 when these thingsG5130 beginG756 to come to passG1096, then look upG352, andG2532 lift upG1869 yourG5216 headsG2776; forG1360 yourG5216 redemptionG629 draweth nearG1448.

GNTV   αρχομενωνG756{V-PMP-GPM} δεG1161{CONJ} τουτωνG5130{D-GPM} γινεσθαιG1096{V-PNN} ανακυψατεG352{V-AAM-2P} καιG2532{CONJ} επαρατεG1869{V-AAM-2P} ταςG3588{T-APF} κεφαλαςG2776{N-APF} υμωνG5216{P-2GP} διοτιG1360{CONJ} εγγιζειG1448{V-PAI-3S} ηG3588{T-NSF} απολυτρωσιςG629{N-NSF} υμωνG5216{P-2GP}

FBM   Or quand ces choses commenceront d'arriver, regardez en haut, et levez la tête, parce que votre délivrance approche.


WEBS   AndG2532 he spokeG2036 to themG846 a parableG3850; BeholdG1492 the fig treeG4808, andG2532 allG3956 the treesG1186;

GNTV   καιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} παραβοληνG3850{N-ASF} αυτοιςG846{P-DPM} ιδετεG1492{V-2AAM-2P} τηνG3588{T-ASF} συκηνG4808{N-ASF} καιG2532{CONJ} πανταG3956{A-APN} ταG3588{T-APN} δενδραG1186{N-APN}

FBM   Et il leur dit une similitude: Voyez le figuier et tous les arbres;


WEBS   WhenG3752 they nowG2235 shoot forthG4261, ye seeG991 and knowG1097 ofG575 your own selvesG1438 thatG3754 summerG2330 isG2076 nowG2235 near at handG1451.

GNTV   οτανG3752{CONJ} προβαλωσινG4261{V-2AAS-3P} ηδηG2235{ADV} βλεποντεςG991{V-PAP-NPM} αφG575{PREP} εαυτωνG1438{F-3GPM} γινωσκετεG1097{V-PAI-2P} οτιG3754{CONJ} ηδηG2235{ADV} εγγυςG1451{ADV} τοG3588{T-NSN} θεροςG2330{N-NSN} εστινG2076{V-PXI-3S}

FBM   Quand ils poussent, vous jugez de vous-mêmes, en les voyant, que l'été est proche.


WEBS   SoG3779 likewiseG2532 yeG5210, whenG3752 ye seeG1492 these thingsG5023 come to passG1096, knowG1097 thatG3754 the kingdomG932 of GodG2316 isG2076 near at handG1451.

GNTV   ουτωςG3779{ADV} καιG2532{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} οτανG3752{CONJ} ιδητεG1492{V-2AAS-2P} ταυταG5023{D-APN} γινομεναG1096{V-PNP-APN} γινωσκετεG1097{V-PAM-2P} οτιG3754{CONJ} εγγυςG1451{ADV} εστινG2076{V-PXI-3S} ηG3588{T-NSF} βασιλειαG932{N-NSF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM}

FBM   De même, lorsque vous verrez arriver ces choses, sachez que la Souveraineté de Dieu est proche.


WEBS   VerilyG281 I sayG3004 to youG3754 G5213, ThisG3778 generationG1074 shallG3928 notG3364 pass awayG3928 G302, tillG2193 allG3956 be fulfilledG1096.

GNTV   αμηνG281{HEB} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} οτιG3754{CONJ} ουG3756{PRT-N} μηG3361{PRT-N} παρελθηG3928{V-2AAS-3S} ηG3588{T-NSF} γενεαG1074{N-NSF} αυτηG3778{D-NSF} εωςG2193{CONJ} ανG302{PRT} πανταG3956{A-APN} γενηταιG1096{V-2ADS-3S}

FBM   Je vous dis en vérité, que cette génération ne passera point, que toutes ces choses n'arrivent.


WEBS   HeavenG3772 andG2532 earthG1093 shall pass awayG3928: butG1161 myG3450 wordsG3056 shallG3928 notG3364 pass awayG3928.

GNTV   οG3588{T-NSM} ουρανοςG3772{N-NSM} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} γηG1093{N-NSF} παρελευσονταιG3928{V-FDI-3P} οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} λογοιG3056{N-NPM} μουG3450{P-1GS} ουG3756{PRT-N} μηG3361{PRT-N} απαρελευσονταιG3928{V-FDI-3P} τσβπαρελθωσινG3928{V-2AAS-3P}

FBM   Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.


WEBS   AndG1161 take heedG4337 to yourselvesG1438, lest at any timeG3379 yourG5216 heartsG2588 be overchargedG925 withG1722 dissipationG2897, andG2532 drunkennessG3178, andG2532 caresG3308 of this lifeG982, andG2532 so thatG1565 dayG2250 comeG2186 uponG1909 youG5209 unawaresG160.

GNTV   προσεχετεG4337{V-PAM-2P} δεG1161{CONJ} εαυτοιςG1438{F-3DPM} μηποτεG3379{ADV} αββαρηθωσινG916{V-APS-3P} τσβαρυνθωσινG925{V-APS-3P} υμωνG5216{P-2GP} αιG3588{T-NPF} καρδιαιG2588{N-NPF} ενG1722{PREP} κραιπαληG2897{N-DSF} καιG2532{CONJ} μεθηG3178{N-DSF} καιG2532{CONJ} μεριμναιςG3308{N-DPF} βιωτικαιςG982{A-DPF} καιG2532{CONJ} αεπιστηG2186{V-2AAS-3S} τσβαιφνιδιοςG160{A-NSM} εφG1909{PREP} υμαςG5209{P-2AP} ααιφνιδιοςG160{A-NSM} τσβεπιστηG2186{V-2AAS-3S} ηG3588{T-NSF} ημεραG2250{N-NSF} εκεινηG1565{D-NSF}

FBM   Prenez donc garde à vous-mêmes, de peur que vos cœurs ne soient appesantis par la débauche, par l'ivrognerie et par les inquiétudes de cette vie; et que ce jour-là ne vous surprenne subitement.


WEBS   ForG1063 asG5613 a snareG3803 shall it comeG1904 onG1909 allG3956 them that dwellG2521 onG1909 the faceG4383 of the wholeG3956 earthG1093.

GNTV   ωςG5613{ADV} παγιςG3803{N-NSF} αεπεισελευσεταιG1904{V-FDI-3S} γαρG1063{CONJ} τσβεπελευσεταιG1904{V-FDI-3S} επιG1909{PREP} πανταςG3956{A-APM} τουςG3588{T-APM} καθημενουςG2521{V-PNP-APM} επιG1909{PREP} προσωπονG4383{N-ASN} πασηςG3956{A-GSF} τηςG3588{T-GSF} γηςG1093{N-GSF}

FBM   Car il surprendra comme un filet tous ceux qui habitent sur la face de la terre.


WEBS   Watch yeG69 thereforeG3767, and prayG1189 alwaysG1722 G3956 G2540, thatG2443 ye may be accounted worthyG2661 to escapeG1628 allG3956 these thingsG5023 that shallG3195 come to passG1096, andG2532 to standG2476 beforeG1715 the SonG5207 of manG444.

GNTV   αγρυπνειτεG69{V-PAM-2P} αδεG1161{CONJ} τσβουνG3767{CONJ} ενG1722{PREP} παντιG3956{A-DSM} καιρωG2540{N-DSM} δεομενοιG1189{V-PNP-NPM} ιναG2443{CONJ} ακατισχυσητεG2729{V-PAS-2P} τσβκαταξιωθητεG2661{V-APS-2P} εκφυγεινG1628{V-2AAN} ατσταυταG5023{D-APN} πανταG3956{A-APN} ταG3588{T-APN} μελλονταG3195{V-PAP-APN} γινεσθαιG1096{V-PNN} καιG2532{CONJ} σταθηναιG2476{V-APN} εμπροσθενG1715{PREP} τουG3588{T-GSM} υιουG5207{N-GSM} τουG3588{T-GSM} ανθρωπουG444{N-GSM}

FBM   Veillez donc, et priez en tout temps, afin que vous soyez trouvés dignes d'éviter toutes ces choses qui doivent arriver, et de subsister devant le Fils, l'expression humaine.


WEBS   AndG1161 in the day timeG2250 he wasG2258 teachingG1321 inG1722 the templeG2411; andG1161 at nightG3571 he went outG1831, and abodeG835 inG1519 the mountG3735 that is calledG2564 the mount of OlivesG1636.

GNTV   ηνG2258{V-IXI-3S} δεG1161{CONJ} ταςG3588{T-APF} ημεραςG2250{N-APF} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSN} ιερωG2411{N-DSN} διδασκωνG1321{V-PAP-NSM} ταςG3588{T-APF} δεG1161{CONJ} νυκταςG3571{N-APF} εξερχομενοςG1831{V-PNP-NSM} ηυλιζετοG835{V-INI-3S} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} οροςG3735{N-ASN} τοG3588{T-ASN} καλουμενονG2564{V-PPP-ASN} ελαιωνG1636{N-GPF}

FBM   Or, Jésus enseignait dans le temple pendant le jour, et, la nuit, il sortait et se tenait sur la montagne appelée des Oliviers.


WEBS   AndG2532 allG3956 the peopleG2992 came early in the morningG3719 toG4314 himG846 inG1722 the templeG2411, to hearG191 himG846.

GNTV   καιG2532{CONJ} παςG3956{A-NSM} οG3588{T-NSM} λαοςG2992{N-NSM} ωρθριζενG3719{V-IAI-3S} προςG4314{PREP} αυτονG846{P-ASM} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSN} ιερωG2411{N-DSN} ακουεινG191{V-PAN} αυτουG846{P-GSM}

FBM   Et, dès le point du jour, tout le peuple venait à lui dans le temple pour l'écouter.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!