COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   ForasmuchG1895 as manyG4183 have taken in handG2021 to set forth in orderG392 a declarationG1335 ofG4012 those thingsG4229 which are most surely believedG4135 amongG1722 usG2254,

GNTV   επειδηπερG1895{CONJ} πολλοιG4183{A-NPM} επεχειρησανG2021{V-AAI-3P} αναταξασθαιG392{V-ADN} διηγησινG1335{N-ASF} περιG4012{PREP} τωνG3588{T-GPN} πεπληροφορημενωνG4135{V-RPP-GPN} ενG1722{PREP} ημινG2254{P-1DP} πραγματωνG4229{N-GPN}

VW   Inasmuch as many have taken in hand to set in order a narrative of those things which have been fulfilled among us,


WEBS   EvenG2531 as they deliveredG3860 them to usG2254, whoG3588 fromG575 the beginningG746 wereG1096 eyewitnessesG845, andG2532 ministersG5257 of the wordG3056;

GNTV   καθωςG2531{ADV} παρεδοσανG3860{V-2AAI-3P} ημινG2254{P-1DP} οιG3588{T-NPM} απG575{PREP} αρχηςG746{N-GSF} αυτοπταιG845{A-NPM} καιG2532{CONJ} υπηρεταιG5257{N-NPM} γενομενοιG1096{V-2ADP-NPM} τουG3588{T-GSM} λογουG3056{N-GSM}

VW   just as those who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the Word, delivered them to us,


WEBS   It seemedG1380 good to me alsoG2504, having had perfectG199 understandingG3877 of all thingsG3956 from the very firstG509, to writeG1125 to theeG4671 in orderG2517, most excellentG2903 TheophilusG2321,

GNTV   αεδοξεG1380{V-AAI-3S} τσβεδοξενG1380{V-AAI-3S} καμοιG2504{P-1DS-C} παρηκολουθηκοτιG3877{V-RAP-DSM} ανωθενG509{ADV} πασινG3956{A-DPN} ακριβωςG199{ADV} καθεξηςG2517{ADV} σοιG4671{P-2DS} γραψαιG1125{V-AAN} κρατιστεG2903{A-VSM} θεοφιλεG2321{N-VSM}

VW   it seemed good to me also, having closely followed all things from the very first, to write it to you in orderly fashion, most excellent Theophilus,


WEBS   ThatG2443 thou mayest knowG1921 the certaintyG803 ofG4012 those thingsG3056, in whichG3739 thou hast been instructedG2727.

GNTV   ιναG2443{CONJ} επιγνωςG1921{V-2AAS-2S} περιG4012{PREP} ωνG3739{R-GPM} κατηχηθηςG2727{V-API-2S} λογωνG3056{N-GPM} τηνG3588{T-ASF} ασφαλειανG803{N-ASF}

VW   that you may know the certainty of the words which you were told.


WEBS   There wasG1096 inG1722 the daysG2250 of HerodG2264, the kingG935 of JudaeaG2449, a certainG5100 priestG2409 namedG3686 ZachariasG2197, ofG1537 the courseG2183 of AbijahG7: andG2532 hisG846 wifeG1135 was ofG1537 the daughtersG2364 of AaronG2, andG2532 herG846 nameG3686 was ElisabethG1665.

GNTV   εγενετοG1096{V-2ADI-3S} ενG1722{PREP} ταιςG3588{T-DPF} ημεραιςG2250{N-DPF} ηρωδουG2264{N-GSM} τσβτουG3588{T-GSM} βασιλεωςG935{N-GSM} τηςG3588{T-GSF} ιουδαιαςG2449{N-GSF} ιερευςG2409{N-NSM} τιςG5100{X-NSM} ονοματιG3686{N-DSN} ζαχαριαςG2197{N-NSM} εξG1537{PREP} εφημεριαςG2183{N-GSF} αβιαG7{N-PRI} καιG2532{CONJ} τσβηG3588{T-NSF} γυνηG1135{N-NSF} ααυτωG846{P-DSM} τσβαυτουG846{P-GSM} εκG1537{PREP} τωνG3588{T-GPF} θυγατερωνG2364{N-GPF} ααρωνG2{N-PRI} καιG2532{CONJ} τοG3588{T-NSN} ονομαG3686{N-NSN} αυτηςG846{P-GSF} ελισαβετG1665{N-PRI}

VW   There was in the days of Herod, the king of Judea, a certain priest named Zacharias, of the division of Abijah. His wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.


WEBS   AndG1161 they wereG2258 bothG297 righteousG1342 beforeG1799 GodG2316, walkingG4198 inG1722 allG3956 the commandmentsG1785 andG2532 ordinancesG1345 of the LordG2962 blamelessG273.

GNTV   ησανG2258{V-IXI-3P} δεG1161{CONJ} δικαιοιG1342{A-NPM} αμφοτεροιG297{A-NPM} αεναντιονG1726{ADV} τσβενωπιονG1799{ADV} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} πορευομενοιG4198{V-PNP-NPM} ενG1722{PREP} πασαιςG3956{A-DPF} ταιςG3588{T-DPF} εντολαιςG1785{N-DPF} καιG2532{CONJ} δικαιωμασινG1345{N-DPN} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} αμεμπτοιG273{A-NPM}

VW   And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord, blameless.


WEBS   AndG2532 theyG846 hadG2258 noG3756 childG5043, becauseG2530 ElisabethG1665 wasG2258 barrenG4723, andG2532 theyG846 bothG297 wereG2258 well advancedG4260 inG1722 yearsG2250.

GNTV   καιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} ηνG2258{V-IXI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} τεκνονG5043{N-NSN} καθοτιG2530{ADV} αηνG2258{V-IXI-3S} ηG3588{T-NSF} ελισαβετG1665{N-PRI} τσβηνG2258{V-IXI-3S} στειραG4723{N-NSF} καιG2532{CONJ} αμφοτεροιG297{A-NPM} προβεβηκοτεςG4260{V-RAP-NPM} ενG1722{PREP} ταιςG3588{T-DPF} ημεραιςG2250{N-DPF} αυτωνG846{P-GPM} ησανG2258{V-IXI-3P}

VW   But they had no child, because Elizabeth was barren, and they were both well advanced in years.


WEBS   AndG1161 it came to passG1096, that whileG1722 heG846 executed the priest’s officeG2407 beforeG1725 GodG2316 inG1722 the orderG5010 of hisG846 courseG2183,

GNTV   εγενετοG1096{V-2ADI-3S} δεG1161{CONJ} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} ιερατευεινG2407{V-PAN} αυτονG846{P-ASM} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} ταξειG5010{N-DSF} τηςG3588{T-GSF} εφημεριαςG2183{N-GSF} αυτουG846{P-GSM} εναντιG1725{ADV} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM}

VW   So it was, that while he was serving as priest before God in the order of his division,


WEBS   AccordingG2596 to the customG1485 of the priest’s officeG2405, his lotG2975 was to burn incenseG2370 when he wentG1525 intoG1519 the templeG3485 of the LordG2962.

GNTV   καταG2596{PREP} τοG3588{T-ASN} εθοςG1485{N-ASN} τηςG3588{T-GSF} ιερατειαςG2405{N-GSF} αελαχεG2975{V-2AAI-3S} τσβελαχενG2975{V-2AAI-3S} τουG3588{T-GSM} θυμιασαιG2370{V-AAN} εισελθωνG1525{V-2AAP-NSM} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} ναονG3485{N-ASM} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM}

VW   according to the custom of the priesthood, his lot fell to burn incense when he went into the temple of the Lord.


WEBS   AndG2532 the wholeG3956 multitudeG4128 of the peopleG2992 wereG2258 prayingG4336 outsideG1854 at the timeG5610 of incenseG2368.

GNTV   καιG2532{CONJ} πανG3956{A-NSN} τοG3588{T-NSN} πληθοςG4128{N-NSN} αβηνG2258{V-IXI-3S} τουG3588{T-GSM} λαουG2992{N-GSM} τσηνG2258{V-IXI-3S} προσευχομενονG4336{V-PNP-NSN} εξωG1854{ADV} τηG3588{T-DSF} ωραG5610{N-DSF} τουG3588{T-GSN} θυμιαματοςG2368{N-GSN}

VW   And the whole multitude of the people was praying outside at the hour of incense.


WEBS   AndG1161 there appearedG3700 to himG846 an angelG32 of the LordG2962 standingG2476 onG1537 the right sideG1188 of the altarG2379 of incenseG2368.

GNTV   ωφθηG3700{V-API-3S} δεG1161{CONJ} αυτωG846{P-DSM} αγγελοςG32{N-NSM} κυριουG2962{N-GSM} εστωςG2476{V-RAP-NSM} εκG1537{PREP} δεξιωνG1188{A-GPM} τουG3588{T-GSN} θυσιαστηριουG2379{N-GSN} τουG3588{T-GSN} θυμιαματοςG2368{N-GSN}

VW   And an angel of the Lord appeared to him, standing on the right side of the altar of incense.


WEBS   AndG2532 when ZachariasG2197 sawG1492 him, he was troubledG5015, andG2532 fearG5401 fellG1968 uponG1909 himG846.

GNTV   καιG2532{CONJ} εταραχθηG5015{V-API-3S} ζαχαριαςG2197{N-NSM} ιδωνG1492{V-2AAP-NSM} καιG2532{CONJ} φοβοςG5401{N-NSM} επεπεσενG1968{V-2AAI-3S} επG1909{PREP} αυτονG846{P-ASM}

VW   And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell upon him.


WEBS   ButG1161 the angelG32 saidG2036 toG4314 himG846, FearG5399 notG3361, ZachariasG2197: forG1360 thyG4675 prayerG1162 is heardG1522; andG2532 thyG4675 wifeG1135 ElisabethG1665 shall bearG1080 theeG4671 a sonG5207, andG2532 thou shalt callG2564 hisG846 nameG3686 JohnG2491.

GNTV   ειπενG2036{V-2AAI-3S} δεG1161{CONJ} προςG4314{PREP} αυτονG846{P-ASM} οG3588{T-NSM} αγγελοςG32{N-NSM} μηG3361{PRT-N} φοβουG5399{V-PNM-2S} ζαχαριαG2197{N-VSM} διοτιG1360{CONJ} εισηκουσθηG1522{V-API-3S} ηG3588{T-NSF} δεησιςG1162{N-NSF} σουG4675{P-2GS} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} γυνηG1135{N-NSF} σουG4675{P-2GS} ελισαβετG1665{N-PRI} γεννησειG1080{V-FAI-3S} υιονG5207{N-ASM} σοιG4671{P-2DS} καιG2532{CONJ} καλεσειςG2564{V-FAI-2S} τοG3588{T-ASN} ονομαG3686{N-ASN} αυτουG846{P-GSM} ιωαννηνG2491{N-ASM}

VW   But the angel said to him, Do not be afraid, Zacharias, for your prayer is heard; and your wife Elizabeth will bear you a son, and you shall call his name John.


WEBS   AndG2532 thouG4671 shalt haveG2071 joyG5479 andG2532 gladnessG20; andG2532 manyG4183 shall rejoiceG5463 atG1909 hisG846 birthG1083.

GNTV   καιG2532{CONJ} εσταιG2071{V-FXI-3S} χαραG5479{N-NSF} σοιG4671{P-2DS} καιG2532{CONJ} αγαλλιασιςG20{N-NSF} καιG2532{CONJ} πολλοιG4183{A-NPM} επιG1909{PREP} τηG3588{T-DSF} αγενεσειG1078{N-DSF} τσβγεννησειG1083{N-DSF} αυτουG846{P-GSM} χαρησονταιG5463{V-2FOI-3P}

VW   And you will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth.


WEBS   ForG1063 he shall beG2071 greatG3173 in the sightG1799 of the LordG2962, andG2532 shall drinkG4095 neitherG3364 wineG3631 norG2532 strong drinkG4608; andG2532 he shall be filledG4130 with the HolyG40 SpiritG4151, evenG2089 fromG1537 hisG846 mother’sG3384 wombG2836.

GNTV   εσταιG2071{V-FXI-3S} γαρG1063{CONJ} μεγαςG3173{A-NSM} ενωπιονG1799{ADV} αβ[του]G3588{T-GSM} τστουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} καιG2532{CONJ} οινονG3631{N-ASM} καιG2532{CONJ} σικεραG4608{N-OI} ουG3756{PRT-N} μηG3361{PRT-N} πιηG4095{V-2AAS-3S} καιG2532{CONJ} πνευματοςG4151{N-GSN} αγιουG40{A-GSN} πλησθησεταιG4130{V-FPI-3S} ετιG2089{ADV} εκG1537{PREP} κοιλιαςG2836{N-GSF} μητροςG3384{N-GSF} αυτουG846{P-GSM}

VW   For he will be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink. He will also be filled with the Holy Spirit, even from his mother's womb.


WEBS   AndG2532 manyG4183 of the childrenG5207 of IsraelG2474 shall he turnG1994 toG1909 the LordG2962 theirG846 GodG2316.

GNTV   καιG2532{CONJ} πολλουςG4183{A-APM} τωνG3588{T-GPM} υιωνG5207{N-GPM} ισραηλG2474{N-PRI} επιστρεψειG1994{V-FAI-3S} επιG1909{PREP} κυριονG2962{N-ASM} τονG3588{T-ASM} θεονG2316{N-ASM} αυτωνG846{P-GPM}

VW   And he will turn many of the children of Israel to the Lord their God.


WEBS   AndG2532 heG846 shall goG4281 beforeG1799 himG846 inG1722 the spiritG4151 andG2532 powerG1411 of ElijahG2243, to turnG1994 the heartsG2588 of the fathersG3962 toG1909 the childrenG5043, andG2532 the disobedientG545 toG1722 the wisdomG5428 of the justG1342; to make readyG2090 a peopleG2992 preparedG2680 for the LordG2962.  **

GNTV   καιG2532{CONJ} αυτοςG846{P-NSM} προελευσεταιG4281{V-FDI-3S} ενωπιονG1799{ADV} αυτουG846{P-GSM} ενG1722{PREP} πνευματιG4151{N-DSN} καιG2532{CONJ} δυναμειG1411{N-DSF} ηλιουG2243{N-GSM} επιστρεψαιG1994{V-AAN} καρδιαςG2588{N-APF} πατερωνG3962{N-GPM} επιG1909{PREP} τεκναG5043{N-APN} καιG2532{CONJ} απειθειςG545{A-APM} ενG1722{PREP} φρονησειG5428{N-DSF} δικαιωνG1342{A-GPM} ετοιμασαιG2090{V-AAN} κυριωG2962{N-DSM} λαονG2992{N-ASM} κατεσκευασμενονG2680{V-RPP-ASM}

VW   He will also go before Him in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just, to make ready a people prepared for the Lord.


WEBS   AndG2532 ZachariasG2197 saidG2036 toG4314 the angelG32, HowG2596 G5101 shall I knowG1097 thisG5124? forG1063 IG1473 amG1510 an old manG4246, andG2532 myG3450 wifeG1135 well advancedG4260 inG1722 yearsG2250 G846.

GNTV   καιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} ζαχαριαςG2197{N-NSM} προςG4314{PREP} τονG3588{T-ASM} αγγελονG32{N-ASM} καταG2596{PREP} τιG5101{I-ASN} γνωσομαιG1097{V-FDI-1S} τουτοG5124{D-ASN} εγωG1473{P-1NS} γαρG1063{CONJ} ειμιG1510{V-PXI-1S} πρεσβυτηςG4246{N-NSM} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} γυνηG1135{N-NSF} μουG3450{P-1GS} προβεβηκυιαG4260{V-RAP-NSF} ενG1722{PREP} ταιςG3588{T-DPF} ημεραιςG2250{N-DPF} αυτηςG846{P-GSF}

VW   And Zacharias said to the angel, By what shall I know this? For I am an old man, and my wife is well advanced in years.


WEBS   AndG2532 the angelG32 answeringG611 saidG2036 to himG846, IG1473 amG1510 GabrielG1043, who standG3936 in the presenceG1799 of GodG2316; andG2532 am sentG649 to speakG2980 toG4314 theeG4571, andG2532 to showG2097 theeG4671 theseG5023 glad tidingsG2097.

GNTV   καιG2532{CONJ} αποκριθειςG611{V-AOP-NSM} οG3588{T-NSM} αγγελοςG32{N-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} εγωG1473{P-1NS} ειμιG1510{V-PXI-1S} γαβριηλG1043{N-PRI} οG3588{T-NSM} παρεστηκωςG3936{V-RAP-NSM} ενωπιονG1799{ADV} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} καιG2532{CONJ} απεσταληνG649{V-2API-1S} λαλησαιG2980{V-AAN} προςG4314{PREP} σεG4571{P-2AS} καιG2532{CONJ} ευαγγελισασθαιG2097{V-AMN} σοιG4671{P-2DS} ταυταG5023{D-APN}

VW   And the angel answered and said to him, I am Gabriel, who stands in the presence of God, and was sent to speak to you and bring you these glad tidings.


WEBS   AndG2532, beholdG2400, thouG2071 shalt be dumbG4623, andG2532 notG3361 ableG1410 to speakG2980, untilG891 the dayG2250 thatG3739 these thingsG5023 shall be performedG1096, becauseG473 G3739 thou believestG4100 notG3756 myG3450 wordsG3056, whichG3748 shall be fulfilledG4137 inG1519 theirG846 seasonG2540.

GNTV   καιG2532{CONJ} ιδουG2400{V-2AAM-2S} εσηG2071{V-FXI-2S} σιωπωνG4623{V-PAP-NSM} καιG2532{CONJ} μηG3361{PRT-N} δυναμενοςG1410{V-PNP-NSM} λαλησαιG2980{V-AAN} αχριG891{PREP} ηςG3739{R-GSF} ημεραςG2250{N-GSF} γενηταιG1096{V-2ADS-3S} ταυταG5023{D-NPN} ανθG473{PREP} ωνG3739{R-GPM} ουκG3756{PRT-N} επιστευσαςG4100{V-AAI-2S} τοιςG3588{T-DPM} λογοιςG3056{N-DPM} μουG3450{P-1GS} οιτινεςG3748{R-NPM} πληρωθησονταιG4137{V-FPI-3P} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} καιρονG2540{N-ASM} αυτωνG846{P-GPM}

VW   But behold, you will be mute and not able to speak until the day these things take place, because you did not believe my words which will be fulfilled in their season.


WEBS   AndG2532 the peopleG2992 waitedG2258 G4328 for ZachariasG2197, andG2532 marvelledG2296 thatG1722 heG846 tarried so longG5549 inG1722 the templeG3485.

GNTV   καιG2532{CONJ} ηνG2258{V-IXI-3S} οG3588{T-NSM} λαοςG2992{N-NSM} προσδοκωνG4328{V-PAP-NSM} τονG3588{T-ASM} ζαχαριανG2197{N-ASM} καιG2532{CONJ} εθαυμαζονG2296{V-IAI-3P} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} χρονιζεινG5549{V-PAN} τσβαυτονG846{P-ASM} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} ναωG3485{N-DSM} ααυτονG846{P-ASM}

VW   And the people waited for Zacharias, and wondered that he lingered so long in the temple.


WEBS   AndG1161 when he came outG1831, he couldG1410 notG3756 speakG2980 to themG846: andG2532 they perceivedG1921 thatG3754 he had seenG3708 a visionG3701 inG1722 the templeG3485: forG2532 heG846 made signsG2258 G1269 to themG846, andG2532 remainedG1265 speechlessG2974.

GNTV   εξελθωνG1831{V-2AAP-NSM} δεG1161{CONJ} ουκG3756{PRT-N} αεδυνατοG1410{V-INI-3S} τσβηδυνατοG1410{V-INI-3S-ATT} λαλησαιG2980{V-AAN} αυτοιςG846{P-DPM} καιG2532{CONJ} επεγνωσανG1921{V-2AAI-3P} οτιG3754{CONJ} οπτασιανG3701{N-ASF} εωρακενG3708{V-RAI-3S-ATT} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} ναωG3485{N-DSM} καιG2532{CONJ} αυτοςG846{P-NSM} ηνG2258{V-IXI-3S} διανευωνG1269{V-PAP-NSM} αυτοιςG846{P-DPM} καιG2532{CONJ} διεμενενG1265{V-IAI-3S} κωφοςG2974{A-NSM}

VW   But when he came out, he could not speak to them; and they recognized that he had seen a vision in the temple, for he made signs to them and remained speechless.


WEBS   AndG2532 it came to passG1096, that, as soon asG5613 the daysG2250 of hisG846 ministrationG3009 were accomplishedG4130, he departedG565 toG1519 his ownG846 houseG3624.

GNTV   καιG2532{CONJ} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} ωςG5613{ADV} επλησθησανG4130{V-API-3P} αιG3588{T-NPF} ημεραιG2250{N-NPF} τηςG3588{T-GSF} λειτουργιαςG3009{N-GSF} αυτουG846{P-GSM} απηλθενG565{V-2AAI-3S} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} οικονG3624{N-ASM} αυτουG846{P-GSM}

VW   And so it was, as soon as the days of his service were fulfilled, that he departed to his own house.


WEBS   AndG1161 afterG3326 thoseG5025 daysG2250 hisG846 wifeG1135 ElisabethG1665 conceivedG4815, andG2532 hidG4032 herselfG1438 fiveG4002 monthsG3376, sayingG3004,

GNTV   μεταG3326{PREP} δεG1161{CONJ} ταυταςG3778{D-APF} ταςG3588{T-APF} ημεραςG2250{N-APF} συνελαβενG4815{V-2AAI-3S} ελισαβετG1665{N-PRI} ηG3588{T-NSF} γυνηG1135{N-NSF} αυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} περιεκρυβενG4032{V-IAI-3S} εαυτηνG1438{F-3ASF} μηναςG3376{N-APM} πεντεG4002{A-NUI} λεγουσαG3004{V-PAP-NSF}

VW   Now after those days his wife Elizabeth conceived; and she hid herself five months, saying,


WEBS   ThusG3779 hathG4160 the LordG2962 dealtG4160 with meG3427 inG1722 the daysG2250 whenG3739 he looked onG1896 me, to take awayG851 myG3450 reproachG3681 amongG1722 menG444.

GNTV   οτιG3754{CONJ} ουτωςG3779{ADV} μοιG3427{P-1DS} πεποιηκενG4160{V-RAI-3S} τσβοG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} ενG1722{PREP} ημεραιςG2250{N-DPF} αιςG3739{R-DPF} επειδενG1896{V-2AAI-3S} αφελεινG851{V-2AAN} τσβτοG3588{T-ASN} ονειδοςG3681{N-ASN} μουG3450{P-1GS} ενG1722{PREP} ανθρωποιςG444{N-DPM}

VW   Thus the Lord has done with me, in the days when He looked on me, to take away my reproach among people.


WEBS   AndG1161 inG1722 the sixthG1623 monthG3376 the angelG32 GabrielG1043 was sentG649 fromG5259 GodG2316 toG1519 a cityG4172 of GalileeG1056, namedG3739 G3686 NazarethG3478,

GNTV   ενG1722{PREP} δεG1161{CONJ} τωG3588{T-DSM} μηνιG3376{N-DSM} τωG3588{T-DSM} εκτωG1623{A-DSM} απεσταληG649{V-2API-3S} οG3588{T-NSM} αγγελοςG32{N-NSM} γαβριηλG1043{N-PRI} ααποG575{PREP} τσβυποG5259{PREP} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} ειςG1519{PREP} πολινG4172{N-ASF} τηςG3588{T-GSF} γαλιλαιαςG1056{N-GSF} ηG3739{R-DSF} ονομαG3686{N-NSN} ασναζαρεθG3478{N-PRI} βτναζαρετG3478{N-PRI}

VW   Now in the sixth month the angel Gabriel was sent by God to a city of Galilee named Nazareth,


WEBS   ToG4314 a virginG3933 espousedG3423 to a manG435 whoseG3739 nameG3686 was JosephG2501, ofG1537 the houseG3624 of DavidG1138; andG2532 the virgin’sG3933 nameG3686 was MaryG3137.

GNTV   προςG4314{PREP} παρθενονG3933{N-ASF} αεμνηστευμενηνG3423{V-RPP-ASF} τσβμεμνηστευμενηνG3423{V-RPP-ASF} ανδριG435{N-DSM} ωG3739{R-DSM} ονομαG3686{N-NSN} ιωσηφG2501{N-PRI} εξG1537{PREP} οικουG3624{N-GSM} αβδαυιδG1138{N-PRI} τσδαβιδG1138{N-PRI} καιG2532{CONJ} τοG3588{T-NSN} ονομαG3686{N-NSN} τηςG3588{T-GSF} παρθενουG3933{N-GSF} μαριαμG3137{N-PRI}

VW   to a virgin betrothed to a man whose name was Joseph, of the house of David. The virgin's name was Mary.


WEBS   AndG2532 the angelG32 cameG1525 toG4314 herG846, and saidG2036, HailG5463, thou that art highly favouredG5487, the LordG2962 is withG3326 theeG4675: blessedG2127 art thouG4771 amongG1722 womenG1135.  **

GNTV   καιG2532{CONJ} εισελθωνG1525{V-2AAP-NSM} τσβοG3588{T-NSM} τσβαγγελοςG32{N-NSM} προςG4314{PREP} αυτηνG846{P-ASF} ειπενG2036{V-2AAI-3S} χαιρεG5463{V-PAM-2S} κεχαριτωμενηG5487{V-RPP-NSF} οG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} μεταG3326{PREP} σουG4675{P-2GS} τσβευλογημενηG2127{V-RPP-NSF} τσβσυG4771{P-2NS} τσβενG1722{PREP} τσβγυναιξινG1135{N-DPF}

VW   And having come in, the angel said to her, Hail, favored one, the Lord is with you; blessed are you among women!


WEBS   AndG1161 when she sawG1492 him, she was troubledG1298 atG1909 hisG846 sayingG3056, andG2532 considered in her mindG1260 what mannerG4217 of greetingG783 thisG3778 should beG1498.

GNTV   ηG3588{T-NSF} δεG1161{CONJ} τσβιδουσαG1492{V-2AAP-NSF} τσβδιεταραχθηG1298{V-API-3S} επιG1909{PREP} τωG3588{T-DSM} λογωG3056{N-DSM} αδιεταραχθηG1298{V-API-3S} τσβαυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} διελογιζετοG1260{V-INI-3S} ποταποςG4217{A-NSM} ειηG1498{V-PXO-3S} οG3588{T-NSM} ασπασμοςG783{N-NSM} ουτοςG3778{D-NSM}

VW   But when she saw him, she was troubled at his saying, and contemplated what kind of greeting this might be.


WEBS   AndG2532 the angelG32 saidG2036 to herG846, FearG5399 notG3361, MaryG3137: forG1063 thou hast foundG2147 favourG5485 withG3844 GodG2316.

GNTV   καιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} οG3588{T-NSM} αγγελοςG32{N-NSM} αυτηG846{P-DSF} μηG3361{PRT-N} φοβουG5399{V-PNM-2S} μαριαμG3137{N-PRI} ευρεςG2147{V-2AAI-2S} γαρG1063{CONJ} χαρινG5485{N-ASF} παραG3844{PREP} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM}

VW   And the angel said to her, Do not be afraid, Mary, for you have found favor from God.


WEBS   AndG2532, beholdG2400, thou shalt conceiveG4815 inG1722 thy wombG1064, andG2532 bring forthG5088 a sonG5207, andG2532 shalt callG2564 hisG846 nameG3686 JESUSG2424.

GNTV   καιG2532{CONJ} ιδουG2400{V-2AAM-2S} ασυλλημψηG4815{V-FDI-2S} τσβσυλληψηG4815{V-FDI-2S} ενG1722{PREP} γαστριG1064{N-DSF} καιG2532{CONJ} τεξηG5088{V-FDI-2S} υιονG5207{N-ASM} καιG2532{CONJ} καλεσειςG2564{V-FAI-2S} τοG3588{T-ASN} ονομαG3686{N-ASN} αυτουG846{P-GSM} ιησουνG2424{N-ASM}

VW   And behold, you will conceive in your womb and bring forth a Son, and shall call His name JESUS.


WEBS   HeG3778 shall beG2071 greatG3173, andG2532 shall be calledG2564 the SonG5207 of the HighestG5310: andG2532 the LordG2962 GodG2316 shall giveG1325 to himG846 the throneG2362 of hisG846 fatherG3962 DavidG1138:

GNTV   ουτοςG3778{D-NSM} εσταιG2071{V-FXI-3S} μεγαςG3173{A-NSM} καιG2532{CONJ} υιοςG5207{N-NSM} υψιστουG5310{A-GSM} κληθησεταιG2564{V-FPI-3S} καιG2532{CONJ} δωσειG1325{V-FAI-3S} αυτωG846{P-DSM} κυριοςG2962{N-NSM} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} τονG3588{T-ASM} θρονονG2362{N-ASM} αβδαυιδG1138{N-PRI} τσδαβιδG1138{N-PRI} τουG3588{T-GSM} πατροςG3962{N-GSM} αυτουG846{P-GSM}

VW   He will be great, and will be called the Son of the Most High; and the Lord God will give to Him the throne of His father David.


WEBS   AndG2532 he shall reignG936 overG1909 the houseG3624 of JacobG2384 forG1519 everG165; andG2532 of hisG846 kingdomG932 there shall beG2071 noG3756 endG5056.

GNTV   καιG2532{CONJ} βασιλευσειG936{V-FAI-3S} επιG1909{PREP} τονG3588{T-ASM} οικονG3624{N-ASM} ιακωβG2384{N-PRI} ειςG1519{PREP} τουςG3588{T-APM} αιωναςG165{N-APM} καιG2532{CONJ} τηςG3588{T-GSF} βασιλειαςG932{N-GSF} αυτουG846{P-GSM} ουκG3756{PRT-N} εσταιG2071{V-FXI-3S} τελοςG5056{N-NSN}

VW   And He will reign over the house of Jacob forever, and of His kingdom there will be no end.


WEBS   ThenG1161 saidG2036 MaryG3137 toG4314 the angelG32, HowG4459 shallG2071 thisG5124 beG2071, seeingG1893 I knowG1097 notG3756 a manG435?

GNTV   ειπενG2036{V-2AAI-3S} δεG1161{CONJ} μαριαμG3137{N-PRI} προςG4314{PREP} τονG3588{T-ASM} αγγελονG32{N-ASM} πωςG4459{ADV-I} εσταιG2071{V-FXI-3S} τουτοG5124{D-NSN} επειG1893{CONJ} ανδραG435{N-ASM} ουG3756{PRT-N} γινωσκωG1097{V-PAI-1S}

VW   Then Mary said to the angel, How can this be, since I do not know a man?


WEBS   AndG2532 the angelG32 answeredG611 and saidG2036 to herG846, The HolyG40 SpiritG4151 shall comeG1904 uponG1909 theeG4571, andG2532 the powerG1411 of the HighestG5310 shall overshadowG1982 theeG4671: thereforeG1352 alsoG2532 that holy thingG40 who shall be bornG1080 ofG1537 theeG4675 shall be calledG2564 the SonG5207 of GodG2316.

GNTV   καιG2532{CONJ} αποκριθειςG611{V-AOP-NSM} οG3588{T-NSM} αγγελοςG32{N-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτηG846{P-DSF} πνευμαG4151{N-NSN} αγιονG40{A-NSN} επελευσεταιG1904{V-FDI-3S} επιG1909{PREP} σεG4571{P-2AS} καιG2532{CONJ} δυναμιςG1411{N-NSF} υψιστουG5310{A-GSM} επισκιασειG1982{V-FAI-3S} σοιG4671{P-2DS} διοG1352{CONJ} καιG2532{CONJ} τοG3588{T-NSN} γεννωμενονG1080{V-PPP-NSN} σεκG1537{PREP} σσουG4675{P-2GS} αγιονG40{A-NSN} κληθησεταιG2564{V-FPI-3S} υιοςG5207{N-NSM} θεουG2316{N-GSM}

VW   And the angel answered and said to her, The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you; therefore, also, that Holy One who is to be born will be called the Son of God.


WEBS   AndG2532, beholdG2400, thyG4675 cousinG4773 ElisabethG846 G1665, hathG4815 alsoG2532 conceivedG4815 a sonG5207 inG1722 herG846 old ageG1094: andG2532 thisG3778 isG2076 the sixthG1623 monthG3376 with herG846, whoG3588 was calledG2564 barrenG4723.

GNTV   καιG2532{CONJ} ιδουG2400{V-2AAM-2S} ελισαβετG1665{N-PRI} ηG3588{T-NSF} ασυγγενιςG4773{N-NSF} τσβσυγγενηςG4773{A-NSF} σουG4675{P-2GS} καιG2532{CONJ} αυτηG846{P-NSF} ασυνειληφενG4815{V-RAI-3S} τσβσυνειληφυιαG4815{V-RAP-NSF} υιονG5207{N-ASM} ενG1722{PREP} αβγηρειG1094{N-DSN} τσγηραG1094{N-DSN} αυτηςG846{P-GSF} καιG2532{CONJ} ουτοςG3778{D-NSM} μηνG3376{PRT} εκτοςG1623{A-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} αυτηG846{P-DSF} τηG3588{T-DSF} καλουμενηG2564{V-PPP-DSF} στειραG4723{N-DSF}

VW   Now behold, Elizabeth your kinswoman has also conceived a son in her old age; and this is now the sixth month for her who was called barren.


WEBS   ForG3754 withG3844 GodG2316 nothingG3756 G3956 G4487 shall be impossibleG101.

GNTV   οτιG3754{CONJ} ουκG3756{PRT-N} αδυνατησειG101{V-FAI-3S} παραG3844{PREP} ατουG3588{T-GSM} τσβτωG3588{T-DSM} αθεουG2316{N-GSM} τσβθεωG2316{N-DSM} πανG3956{A-NSN} ρημαG4487{N-NSN}

VW   For not one declaration of God will be impossible.


WEBS   AndG1161 MaryG3137 saidG2036, BeholdG2400 the handmaidG1399 of the LordG2962; be itG1096 to meG3427 accordingG2596 to thyG4675 wordG4487. AndG2532 the angelG32 departedG565 fromG575 herG846.

GNTV   ειπενG2036{V-2AAI-3S} δεG1161{CONJ} μαριαμG3137{N-PRI} ιδουG2400{V-2AAM-2S} ηG3588{T-NSF} δουληG1399{N-NSF} κυριουG2962{N-GSM} γενοιτοG1096{V-2ADO-3S} μοιG3427{P-1DS} καταG2596{PREP} τοG3588{T-ASN} ρημαG4487{N-ASN} σουG4675{P-2GS} καιG2532{CONJ} απηλθενG565{V-2AAI-3S} απG575{PREP} αυτηςG846{P-GSF} οG3588{T-NSM} αγγελοςG32{N-NSM}

VW   Then Mary said, Behold the handmaid of the Lord. Let it be to me according to your word. And the angel departed from her.


WEBS   AndG1161 MaryG3137 aroseG450 inG1722 thoseG5025 daysG2250, and wentG4198 intoG1519 the hill countryG3714 withG3326 hasteG4710, intoG1519 a cityG4172 of JudahG2448;

GNTV   αναστασαG450{V-2AAP-NSF} δεG1161{CONJ} μαριαμG3137{N-PRI} ενG1722{PREP} ταιςG3588{T-DPF} ημεραιςG2250{N-DPF} ταυταιςG3778{D-DPF} επορευθηG4198{V-AOI-3S} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} ορεινηνG3714{A-ASF} μεταG3326{PREP} σπουδηςG4710{N-GSF} ειςG1519{PREP} πολινG4172{N-ASF} ιουδαG2448{N-GSM}

VW   And Mary arose in those days and went into the hill country with haste, to a city of Judah,


WEBS   AndG2532 enteredG1525 intoG1519 the houseG3624 of ZachariasG2197, andG2532 greetedG782 ElisabethG1665.

GNTV   καιG2532{CONJ} εισηλθενG1525{V-2AAI-3S} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} οικονG3624{N-ASM} ζαχαριουG2197{N-GSM} καιG2532{CONJ} ησπασατοG782{V-ADI-3S} τηνG3588{T-ASF} ελισαβετG1665{N-PRI}

VW   and entered the house of Zacharias and greeted Elizabeth.


WEBS   AndG2532 it came to passG1096, that, whenG5613 ElisabethG1665 heardG191 the greetingG783 of MaryG3137, the babeG1025 leapedG4640 inG1722 herG846 wombG2836; andG2532 ElisabethG1665 was filledG4130 with the HolyG40 SpiritG4151:

GNTV   καιG2532{CONJ} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} ωςG5613{ADV} ηκουσενG191{V-AAI-3S} τσβηG3588{T-NSF} τσβελισαβετG1665{N-PRI} τονG3588{T-ASM} ασπασμονG783{N-ASM} τηςG3588{T-GSF} μαριαςG3137{N-GSF} αηG3588{T-NSF} αελισαβετG1665{N-PRI} εσκιρτησενG4640{V-AAI-3S} τοG3588{T-NSN} βρεφοςG1025{N-NSN} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} κοιλιαG2836{N-DSF} αυτηςG846{P-GSF} καιG2532{CONJ} επλησθηG4130{V-API-3S} πνευματοςG4151{N-GSN} αγιουG40{A-GSN} ηG3588{T-NSF} ελισαβετG1665{N-PRI}

VW   And it happened, when Elizabeth heard the greeting of Mary, that the babe leaped in her womb; and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.


WEBS   AndG2532 she spokeG400 with a loudG3173 voiceG5456, andG2532 saidG2036, BlessedG2127 art thouG4771 amongG1722 womenG1135, andG2532 blessedG2127 is the fruitG2590 of thyG4675 wombG2836.

GNTV   καιG2532{CONJ} ανεφωνησενG400{V-AAI-3S} ακραυγηG2906{N-DSF} τσβφωνηG5456{N-DSF} μεγαληG3173{A-DSF} καιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} ευλογημενηG2127{V-RPP-NSF} συG4771{P-2NS} ενG1722{PREP} γυναιξινG1135{N-DPF} καιG2532{CONJ} ευλογημενοςG2127{V-RPP-NSM} οG3588{T-NSM} καρποςG2590{N-NSM} τηςG3588{T-GSF} κοιλιαςG2836{N-GSF} σουG4675{P-2GS}

VW   And she spoke out with a loud voice and said, Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!


WEBS   AndG2532 whyG4159 is thisG5124 granted to meG3427, thatG2443 the motherG3384 of myG3450 LordG2962 should comeG2064 toG4314 meG3165?

GNTV   καιG2532{CONJ} ποθενG4159{ADV-I} μοιG3427{P-1DS} τουτοG5124{D-NSN} ιναG2443{CONJ} ελθηG2064{V-2AAS-3S} ηG3588{T-NSF} μητηρG3384{N-NSF} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} μουG3450{P-1GS} προςG4314{PREP} αεμεG1691{P-1AS} τσβμεG3165{P-1AS}

VW   And why is this to me, that the mother of my Lord should come to me?


WEBS   ForG1063, loG2400, as soon asG5613 the voiceG5456 of thyG4675 greetingG783 soundedG1096 inG1519 myG3450 earsG3775, the babeG1025 leapedG4640 inG1722 myG3450 wombG2836 forG1722 joyG20.

GNTV   ιδουG2400{V-2AAM-2S} γαρG1063{CONJ} ωςG5613{ADV} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} ηG3588{T-NSF} φωνηG5456{N-NSF} τουG3588{T-GSM} ασπασμουG783{N-GSM} σουG4675{P-2GS} ειςG1519{PREP} ταG3588{T-APN} ωταG3775{N-APN} μουG3450{P-1GS} εσκιρτησενG4640{V-AAI-3S} ατσενG1722{PREP} ατσαγαλλιασειG20{N-DSF} τοG3588{T-NSN} βρεφοςG1025{N-NSN} βενG1722{PREP} βαγαλλιασειG20{N-DSF} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} κοιλιαG2836{N-DSF} μουG3450{P-1GS}

VW   For indeed, as soon as the voice of your greeting sounded in my ears, the babe leaped in my womb for joy.


WEBS   AndG2532 blessedG3107 is she that believedG4100: thatG3754 there shall beG2071 a performanceG5050 of those things which were toldG2980 herG846 fromG3844 the LordG2962.  **

GNTV   καιG2532{CONJ} μακαριαG3107{A-NSF} ηG3588{T-NSF} πιστευσασαG4100{V-AAP-NSF} οτιG3754{CONJ} εσταιG2071{V-FXI-3S} τελειωσιςG5050{N-NSF} τοιςG3588{T-DPN} λελαλημενοιςG2980{V-RPP-DPN} αυτηG846{P-DSF} παραG3844{PREP} κυριουG2962{N-GSM}

VW   Blessed is she who believes, for there will be a fulfillment of those things which were told her from the Lord.


WEBS   AndG2532 MaryG3137 saidG2036, MyG3450 soulG5590 doth magnifyG3170 the LordG2962,

GNTV   καιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} μαριαμG3137{N-PRI} μεγαλυνειG3170{V-PAI-3S} ηG3588{T-NSF} ψυχηG5590{N-NSF} μουG3450{P-1GS} τονG3588{T-ASM} κυριονG2962{N-ASM}

VW   And Mary said: My soul magnifies the Lord,


WEBS   AndG2532 myG3450 spiritG4151 hath rejoicedG21 inG1909 GodG2316 myG3450 SaviourG4990.

GNTV   καιG2532{CONJ} ηγαλλιασενG21{V-AAI-3S} τοG3588{T-NSN} πνευμαG4151{N-NSN} μουG3450{P-1GS} επιG1909{PREP} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM} τωG3588{T-DSM} σωτηριG4990{N-DSM} μουG3450{P-1GS}

VW   and my spirit rejoices in God my Savior.


WEBS   ForG3754 he hath regardedG1914 G1909 the low estateG5014 of hisG846 handmaidenG1399: forG1063, beholdG2400, fromG575 henceforthG3568 allG3956 generationsG1074 shall callG3106 meG3165 blessedG3106.

GNTV   οτιG3754{CONJ} επεβλεψενG1914{V-AAI-3S} επιG1909{PREP} τηνG3588{T-ASF} ταπεινωσινG5014{N-ASF} τηςG3588{T-GSF} δουληςG1399{N-GSF} αυτουG846{P-GSM} ιδουG2400{V-2AAM-2S} γαρG1063{CONJ} αποG575{PREP} τουG3588{T-GSM} νυνG3568{ADV} μακαριουσινG3106{V-FAI-3P-ATT} μεG3165{P-1AS} πασαιG3956{A-NPF} αιG3588{T-NPF} γενεαιG1074{N-NPF}

VW   For He regards the lowly state of His handmaid; for behold, henceforth all generations will count me blessed.


WEBS   ForG3754 he that is mightyG1415 hath doneG4160 to meG3427 great thingsG3167; andG2532 holyG40 is hisG846 nameG3686.

GNTV   οτιG3754{CONJ} εποιησενG4160{V-AAI-3S} μοιG3427{P-1DS} αμεγαλαG3173{A-APN} τσβμεγαλειαG3167{A-APN} οG3588{T-NSM} δυνατοςG1415{A-NSM} καιG2532{CONJ} αγιονG40{A-ASN} τοG3588{T-NSN} ονομαG3686{N-NSN} αυτουG846{P-GSM}

VW   For He who is mighty does great things to me, and holy is His name.


WEBS   AndG2532 hisG846 mercyG1656 is on them that fearG5399 himG846 fromG1519 generationG1074 to generationG1074.

GNTV   καιG2532{CONJ} τοG3588{T-NSN} ελεοςG1656{N-NSM} αυτουG846{P-GSM} ειςG1519{PREP} γενεαςG1074{N-APF} ακαιG2532{CONJ} αγενεαςG1074{N-APF} τσβγενεωνG1074{N-GPF} τοιςG3588{T-DPM} φοβουμενοιςG5399{V-PNP-DPM} αυτονG846{P-ASM}

VW   And His mercy is on those who fear Him from generation to generation.


WEBS   He hath shownG4160 strengthG2904 withG1722 hisG846 armG1023; he hath scatteredG1287 the proudG5244 in the imaginationG1271 of theirG846 heartsG2588.

GNTV   εποιησενG4160{V-AAI-3S} κρατοςG2904{N-ASN} ενG1722{PREP} βραχιονιG1023{N-DSM} αυτουG846{P-GSM} διεσκορπισενG1287{V-AAI-3S} υπερηφανουςG5244{A-APM} διανοιαG1271{N-DSF} καρδιαςG2588{N-GSF} αυτωνG846{P-GPM}

VW   He performs mightily with His arm; He scatters the proud in the thoughts of their hearts.


WEBS   He hath put downG2507 the mightyG1413 fromG575 their seatsG2362, andG2532 exaltedG5312 them of low degreeG5011.

GNTV   καθειλενG2507{V-2AAI-3S} δυνασταςG1413{N-APM} αποG575{PREP} θρονωνG2362{N-GPM} καιG2532{CONJ} υψωσενG5312{V-AAI-3S} ταπεινουςG5011{A-APM}

VW   He puts down the mighty from their thrones, and exalts the lowly.


WEBS   He hath filledG1705 the hungryG3983 with good thingsG18; andG2532 the richG4147 he hath sent awayG1821 emptyG2756.

GNTV   πεινωνταςG3983{V-PAP-APM} ενεπλησενG1705{V-AAI-3S} αγαθωνG18{A-GPM} καιG2532{CONJ} πλουτουνταςG4147{V-PAP-APM} εξαπεστειλενG1821{V-AAI-3S} κενουςG2756{A-APM}

VW   He fills the hungry with good things, and the rich He sends away empty.


WEBS   He hath helpedG482 hisG846 servantG3816 IsraelG2474, in remembranceG3415 of his mercyG1656;

GNTV   αντελαβετοG482{V-2ADI-3S} ισραηλG2474{N-PRI} παιδοςG3816{N-GSM} αυτουG846{P-GSM} μνησθηναιG3415{V-APN} ελεουςG1656{N-GSN}

VW   He has helped His servant Israel, in remembrance of His mercy,


WEBS   AsG2531 he spokeG2980 toG4314 ourG2257 fathersG3962, to AbrahamG11, andG2532 to hisG846 seedG4690 forG1519 everG165.

GNTV   καθωςG2531{ADV} ελαλησενG2980{V-AAI-3S} προςG4314{PREP} τουςG3588{T-APM} πατεραςG3962{N-APM} ημωνG2257{P-1GP} τωG3588{T-DSM} αβρααμG11{N-PRI} καιG2532{CONJ} τωG3588{T-DSN} σπερματιG4690{N-DSN} αυτουG846{P-GSM} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} αιωναG165{N-ASM}

VW   as He spoke to our fathers, to Abraham and to his seed forever.


WEBS   AndG1161 MaryG3137 abodeG3306 withG4862 herG846 aboutG5616 threeG5140 monthsG3376, andG2532 returnedG5290 toG1519 her ownG846 houseG3624.

GNTV   εμεινενG3306{V-AAI-3S} δεG1161{CONJ} μαριαμG3137{N-PRI} συνG4862{PREP} αυτηG846{P-DSF} αωςG5613{ADV} τσβωσειG5616{ADV} μηναςG3376{N-APM} τρειςG5140{A-APM} καιG2532{CONJ} υπεστρεψενG5290{V-AAI-3S} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} οικονG3624{N-ASM} αυτηςG846{P-GSF}

VW   And Mary remained with her about three months, and returned to her house.


WEBS   NowG1161 Elisabeth’sG1665 fullG4130 timeG5550 cameG4130 that sheG846 should be deliveredG5088; andG2532 she brought forthG1080 a sonG5207.

GNTV   τηG3588{T-DSF} δεG1161{CONJ} ελισαβετG1665{N-PRI} επλησθηG4130{V-API-3S} οG3588{T-NSM} χρονοςG5550{N-NSM} τουG3588{T-GSM} τεκεινG5088{V-2AAN} αυτηνG846{P-ASF} καιG2532{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} υιονG5207{N-ASM}

VW   Now Elizabeth's time was fulfilled for her to be delivered, and she brought forth a son.


WEBS   AndG2532 her neighboursG4040 andG2532 herG846 cousinsG4773 heardG191 thatG3754 the LordG2962 had shown greatG3170 mercyG1656 G846 uponG3326 herG846; andG2532 they rejoicedG4796 with herG846.

GNTV   καιG2532{CONJ} ηκουσανG191{V-AAI-3P} οιG3588{T-NPM} περιοικοιG4040{A-NPM} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} συγγενειςG4773{A-NPM} αυτηςG846{P-GSF} οτιG3754{CONJ} εμεγαλυνενG3170{V-IAI-3S} κυριοςG2962{N-NSM} τοG3588{T-ASN} ελεοςG1656{N-ASN} αυτουG846{P-GSM} μετG3326{PREP} αυτηςG846{P-GSF} καιG2532{CONJ} συνεχαιρονG4796{V-IAI-3P} αυτηG846{P-DSF}

VW   And her neighbors and relatives heard how the Lord had magnified His mercy with her, and they rejoiced with her.


WEBS   AndG2532 it came to passG1096, that onG1722 the eighthG3590 dayG2250 they cameG2064 to circumciseG4059 the childG3813; andG2532 they calledG2564 himG846 ZachariasG2197, afterG1909 the nameG3686 of hisG846 fatherG3962.

GNTV   καιG2532{CONJ} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} τσβογδοηG3590{A-DSF} ημεραG2250{N-DSF} ατηG3588{T-DSF} αογδοηG3590{A-DSF} ηλθονG2064{V-2AAI-3P} περιτεμεινG4059{V-2AAN} τοG3588{T-ASN} παιδιονG3813{N-ASN} καιG2532{CONJ} εκαλουνG2564{V-IAI-3P} αυτοG846{P-ASN} επιG1909{PREP} τωG3588{T-DSN} ονοματιG3686{N-DSN} τουG3588{T-GSM} πατροςG3962{N-GSM} αυτουG846{P-GSM} ζαχαριανG2197{N-ASM}

VW   So it was, on the eighth day, that they came to circumcise the child; and they were calling him by the name of his father, Zacharias.


WEBS   AndG2532 hisG846 motherG3384 answeredG611 and saidG2036, NotG3780 so; butG235 he shall be calledG2564 JohnG2491.

GNTV   καιG2532{CONJ} αποκριθεισαG611{V-AOP-NSF} ηG3588{T-NSF} μητηρG3384{N-NSF} αυτουG846{P-GSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} ουχιG3780{PRT-N} αλλαG235{CONJ} κληθησεταιG2564{V-FPI-3S} ιωαννηςG2491{N-NSM}

VW   And his mother answered and said, Not so; but he shall be called John.


WEBS   AndG2532 they saidG2036 toG4314 herG3754 G846, There isG2076 noneG3762 ofG1722 thyG4675 kindredG4772 thatG3739 is calledG2564 by thisG5129 nameG3686.

GNTV   καιG2532{CONJ} αειπανG3004{V-2AAI-3P} τσβειπονG2036{V-2AAI-3P} προςG4314{PREP} αυτηνG846{P-ASF} οτιG3754{CONJ} ουδειςG3762{A-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} αεκG1537{PREP} τσβενG1722{PREP} ατηςG3588{T-GSF} τσβτηG3588{T-DSF} ασυγγενειαςG4772{N-GSF} τσβσυγγενειαG4772{N-DSF} σουG4675{P-2GS} οςG3739{R-NSM} καλειταιG2564{V-PPI-3S} τωG3588{T-DSN} ονοματιG3686{N-DSN} τουτωG5129{D-DSN}

VW   But they said to her, There is no one among your kindred who is called by this name.


WEBS   AndG1161 they made signsG1770 to hisG846 fatherG3962, howG5101 G302 he would haveG2309 himG846 calledG2564.

GNTV   ενενευονG1770{V-IAI-3P} δεG1161{CONJ} τωG3588{T-DSM} πατριG3962{N-DSM} αυτουG846{P-GSM} τοG3588{T-ASN} τιG5101{I-ASN} ανG302{PRT} θελοιG2309{V-PAO-3S} καλεισθαιG2564{V-PPN} ααυτοG846{P-ASN} τσβαυτονG846{P-ASM}

VW   So they made signs to his father; what he would have him called.


WEBS   AndG2532 he asked forG154 a writing tabletG4093, and wroteG1125, sayingG3004, HisG846 nameG3686 isG2076 JohnG2491. AndG2532 they allG3956 marvelledG2296.

GNTV   καιG2532{CONJ} αιτησαςG154{V-AAP-NSM} πινακιδιονG4093{N-ASN} εγραψενG1125{V-AAI-3S} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} ιωαννηςG2491{N-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} τσβτοG3588{T-NSN} ονομαG3686{N-NSN} αυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} εθαυμασανG2296{V-AAI-3P} παντεςG3956{A-NPM}

VW   And he asked for a writing tablet, and wrote, saying, His name is John. So they all marveled.


WEBS   AndG1161 hisG846 mouthG4750 was openedG455 immediatelyG3916, andG2532 hisG846 tongueG1100 loosed, andG2532 he spokeG2980, and praisedG2127 GodG2316.

GNTV   ανεωχθηG455{V-API-3S} δεG1161{CONJ} τοG3588{T-NSN} στομαG4750{N-NSN} αυτουG846{P-GSM} παραχρημαG3916{ADV} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} γλωσσαG1100{N-NSF} αυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} ελαλειG2980{V-IAI-3S} ευλογωνG2127{V-PAP-NSM} τονG3588{T-ASM} θεονG2316{N-ASM}

VW   And immediately his mouth was opened and his tongue loosed, and he spoke, praising God.


WEBS   AndG2532 fearG5401 cameG1096 onG1909 allG3956 that dwelt aroundG4039 themG846: andG2532 allG3956 theseG5023 sayingsG4487 were noised abroadG1255 throughoutG1722 allG3650 the hill countryG3714 of JudaeaG2449.  **

GNTV   καιG2532{CONJ} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} επιG1909{PREP} πανταςG3956{A-APM} φοβοςG5401{N-NSM} τουςG3588{T-APM} περιοικουνταςG4039{V-PAP-APM} αυτουςG846{P-APM} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} οληG3650{A-DSF} τηG3588{T-DSF} ορεινηG3714{A-DSF} τηςG3588{T-GSF} ιουδαιαςG2449{N-GSF} διελαλειτοG1255{V-IPI-3S} πανταG3956{A-NPN} ταG3588{T-NPN} ρηματαG4487{N-NPN} ταυταG5023{D-NPN}

VW   And fear came on all who dwelt around them; and all these sayings were talked about throughout all the hill country of Judea.


WEBS   AndG2532 allG3956 they that had heardG191 them laid them upG5087 inG1722 theirG846 heartsG2588, sayingG3004, WhatG5101 mannerG686 of childG3813 shallG2071 thisG5124 beG2071! AndG2532 the handG5495 of the LordG2962 wasG2258 withG3326 himG846.

GNTV   καιG2532{CONJ} εθεντοG5087{V-2AMI-3P} παντεςG3956{A-NPM} οιG3588{T-NPM} ακουσαντεςG191{V-AAP-NPM} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} καρδιαG2588{N-DSF} αυτωνG846{P-GPM} λεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} τιG5101{I-NSN} αραG687{PRT-I} τοG3588{T-NSN} παιδιονG3813{N-NSN} τουτοG5124{D-NSN} εσταιG2071{V-FXI-3S} καιG2532{CONJ} αγαρG1063{CONJ} χειρG5495{N-NSF} κυριουG2962{N-GSM} ηνG2258{V-IXI-3S} μετG3326{PREP} αυτουG846{P-GSM}

VW   And all those who heard them laid them up in their hearts, saying, What kind of child will this be? And the hand of the Lord was with him.


WEBS   AndG2532 hisG846 fatherG3962 ZachariasG2197 was filledG4130 with the HolyG40 SpiritG4151, andG2532 prophesiedG4395, sayingG3004,

GNTV   καιG2532{CONJ} ζαχαριαςG2197{N-NSM} οG3588{T-NSM} πατηρG3962{N-NSM} αυτουG846{P-GSM} επλησθηG4130{V-API-3S} πνευματοςG4151{N-GSN} αγιουG40{A-GSN} καιG2532{CONJ} αεπροφητευσενG4395{V-AAI-3S} τσβπροεφητευσενG4395{V-AAI-3S} λεγωνG3004{V-PAP-NSM}

VW   And his father Zacharias was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying:


WEBS   BlessedG2128 be the LordG2962 GodG2316 of IsraelG2474; forG3754 he hath visitedG1980 andG2532 redeemedG3085 hisG846 peopleG2992 G4160,

GNTV   ευλογητοςG2128{A-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} τουG3588{T-GSM} ισραηλG2474{N-PRI} οτιG3754{CONJ} επεσκεψατοG1980{V-ADI-3S} καιG2532{CONJ} εποιησενG4160{V-AAI-3S} λυτρωσινG3085{N-ASF} τωG3588{T-DSM} λαωG2992{N-DSM} αυτουG846{P-GSM}

VW   Blessed is the Lord God of Israel, for He has visited and redeemed His people,


WEBS   AndG2532 hath raised upG1453 an hornG2768 of salvationG4991 for usG2254 inG1722 the houseG3624 of hisG846 servantG3816 DavidG1138;

GNTV   καιG2532{CONJ} ηγειρενG1453{V-AAI-3S} κεραςG2768{N-ASN} σωτηριαςG4991{N-GSF} ημινG2254{P-1DP} ενG1722{PREP} τσβτωG3588{T-DSM} οικωG3624{N-DSM} αβδαυιδG1138{N-PRI} τσδαβιδG1138{N-PRI} τσβτουG3588{T-GSM} παιδοςG3816{N-GSM} αυτουG846{P-GSM}

VW   and raised up a horn of salvation for us in the house of His servant David,


WEBS   AsG2531 he spokeG2980 byG1223 the mouthG4750 of hisG846 holyG40 prophetsG4396, whoG3588 have been sinceG575 the world beganG165:

GNTV   καθωςG2531{ADV} ελαλησενG2980{V-AAI-3S} διαG1223{PREP} στοματοςG4750{N-GSN} τωνG3588{T-GPM} αγιωνG40{A-GPM} τσβτωνG3588{T-GPM} απG575{PREP} αιωνοςG165{N-GSM} προφητωνG4396{N-GPM} αυτουG846{P-GSM}

VW   as He spoke by the mouth of His holy prophets since the world began,


WEBS   That we should be savedG4991 fromG1537 ourG2257 enemiesG2190, andG2532 fromG1537 the handG5495 of allG3956 that hateG3404 usG2248;

GNTV   σωτηριανG4991{N-ASF} εξG1537{PREP} εχθρωνG2190{A-GPM} ημωνG2257{P-1GP} καιG2532{CONJ} εκG1537{PREP} χειροςG5495{N-GSF} παντωνG3956{A-GPM} τωνG3588{T-GPM} μισουντωνG3404{V-PAP-GPM} ημαςG2248{P-1AP}

VW   Deliverance from our enemies and from the hand of all who hate us,


WEBS   To performG4160 the mercyG1656 promised toG3326 ourG2257 fathersG3962, andG2532 to rememberG3415 hisG846 holyG40 covenantG1242;

GNTV   ποιησαιG4160{V-AAN} ελεοςG1656{N-ASN} μεταG3326{PREP} τωνG3588{T-GPM} πατερωνG3962{N-GPM} ημωνG2257{P-1GP} καιG2532{CONJ} μνησθηναιG3415{V-APN} διαθηκηςG1242{N-GSF} αγιαςG40{A-GSF} αυτουG846{P-GSM}

VW   to perform mercy with our fathers and to remember His holy covenant,


WEBS   The oathG3727 whichG3739 he sworeG3660 toG4314 ourG2257 fatherG3962 AbrahamG11,

GNTV   ορκονG3727{N-ASM} ονG3739{R-ASM} ωμοσενG3660{V-AAI-3S} προςG4314{PREP} αβρααμG11{N-PRI} τονG3588{T-ASM} πατεραG3962{N-ASM} ημωνG2257{P-1GP}

VW   the oath which He swore to our father Abraham:


WEBS   That he would grantG1325 to usG2254, that we being deliveredG4506 out ofG1537 the handG5495 of ourG2257 enemiesG2190 might serveG3000 himG846 without fearG870,

GNTV   τουG3588{T-GSM} δουναιG1325{V-2AAN} ημινG2254{P-1DP} αφοβωςG870{ADV} εκG1537{PREP} χειροςG5495{N-GSF} τσβτωνG3588{T-GPM} εχθρωνG2190{A-GPM} τσβημωνG2257{P-1GP} ρυσθενταςG4506{V-APP-APM} λατρευεινG3000{V-PAN} αυτωG846{P-DSM}

VW   To grant us that we, being delivered from the hand of our enemies, might serve Him without fear,


WEBS   InG1722 holinessG3742 andG2532 righteousnessG1343 beforeG1799 himG846, allG3956 the daysG2250 of ourG2257 lifeG2222.

GNTV   ενG1722{PREP} οσιοτητιG3742{N-DSF} καιG2532{CONJ} δικαιοσυνηG1343{N-DSF} ενωπιονG1799{ADV} αυτουG846{P-GSM} απασαιςG3956{A-DPF} αταιςG3588{T-DPF} αημεραιςG2250{N-DPF} τσβπασαςG3956{A-APF} τσβταςG3588{T-APF} τσβημεραςG2250{N-APF} τσβτηςG3588{T-GSF} τσβζωηςG2222{N-GSF} ημωνG2257{P-1GP}

VW   in holiness and righteousness before Him all the days of our life.


WEBS   AndG2532 thouG4771, childG3813, shalt be calledG2564 the prophetG4396 of the HighestG5310: forG1063 thou shalt goG4313 beforeG4253 the faceG4383 of the LordG2962 to prepareG2090 hisG846 waysG3598;

GNTV   καιG2532{CONJ} συG4771{P-2NS} αδεG1161{CONJ} παιδιονG3813{N-VSN} προφητηςG4396{N-NSM} υψιστουG5310{A-GSM} κληθησηG2564{V-FPI-2S} προπορευσηG4313{V-FDI-2S} γαρG1063{CONJ} αενωπιονG1799{ADV} τσβπροG4253{PREP} τσβπροσωπουG4383{N-GSN} κυριουG2962{N-GSM} ετοιμασαιG2090{V-AAN} οδουςG3598{N-APF} αυτουG846{P-GSM}

VW   And you, child, will be called the prophet of the Most High; for you will go before the face of the Lord to prepare His ways,


WEBS   To giveG1325 knowledgeG1108 of salvationG4991 to hisG846 peopleG2992 byG1722 the remissionG859 of theirG846 sinsG266,  **

GNTV   τουG3588{T-GSM} δουναιG1325{V-2AAN} γνωσινG1108{N-ASF} σωτηριαςG4991{N-GSF} τωG3588{T-DSM} λαωG2992{N-DSM} αυτουG846{P-GSM} ενG1722{PREP} αφεσειG859{N-DSF} αμαρτιωνG266{N-GPF} αυτωνG846{P-GPM}

VW   to give knowledge of salvation to His people by the remission of their sins,


WEBS   ThroughG1223 the tenderG4698 mercyG1656 of ourG2257 GodG2316; withG1722 whichG3739 the dayspringG395 fromG1537 on highG5311 hath visitedG1980 usG2248,  ** **

GNTV   διαG1223{PREP} σπλαγχναG4698{N-APN} ελεουςG1656{N-GSN} θεουG2316{N-GSM} ημωνG2257{P-1GP} ενG1722{PREP} οιςG3739{R-DPN} αεπισκεψεταιG1980{V-FDI-3S} τσβεπεσκεψατοG1980{V-ADI-3S} ημαςG2248{P-1AP} ανατοληG395{N-NSF} εξG1537{PREP} υψουςG5311{N-GSN}

VW   through the tender mercy of our God, with which the Dayspring from on high has visited us;


WEBS   To give lightG2014 to them that sitG2521 inG1722 darknessG4655 andG2532 in the shadowG4639 of deathG2288, to guideG2720 ourG2257 feetG4228 intoG1519 the wayG3598 of peaceG1515.

GNTV   επιφαναιG2014{V-AAN} τοιςG3588{T-DPM} ενG1722{PREP} σκοτειG4655{N-DSN} καιG2532{CONJ} σκιαG4639{N-DSF} θανατουG2288{N-GSM} καθημενοιςG2521{V-PNP-DPM} τουG3588{T-GSM} κατευθυναιG2720{V-AAN} τουςG3588{T-APM} ποδαςG4228{N-APM} ημωνG2257{P-1GP} ειςG1519{PREP} οδονG3598{N-ASF} ειρηνηςG1515{N-GSF}

VW   to give light to those who sit in darkness and the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.


WEBS   AndG1161 the childG3813 grewG837, andG2532 became strongG2901 in spiritG4151, andG2532 wasG2258 inG1722 the desertsG2048 tillG2193 the dayG2250 of hisG846 showingG323 toG4314 IsraelG2474.

GNTV   τοG3588{T-NSN} δεG1161{CONJ} παιδιονG3813{N-NSN} ηυξανενG837{V-IAI-3S} καιG2532{CONJ} εκραταιουτοG2901{V-IPI-3S} πνευματιG4151{N-DSN} καιG2532{CONJ} ηνG2258{V-IXI-3S} ενG1722{PREP} ταιςG3588{T-DPF} ερημοιςG2048{A-DPF} εωςG2193{CONJ} ημεραςG2250{N-GSF} αναδειξεωςG323{N-GSF} αυτουG846{P-GSM} προςG4314{PREP} τονG3588{T-ASM} ισραηλG2474{N-PRI}

VW   So the child grew and became strong in spirit, and was in the deserts till the day of his proclamation to Israel.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!