COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   IfG1487 yeG4891 thenG3767 were raisedG4891 with ChristG5547, seekG2212 those things which are aboveG507, whereG3757 ChristG5547 sittethG2076 G2521 onG1722 the right handG1188 of GodG2316.

GNTV   ειG1487{COND} ουνG3767{CONJ} συνηγερθητεG4891{V-API-2P} τωG3588{T-DSM} χριστωG5547{N-DSM} ταG3588{T-APN} ανωG507{ADV} ζητειτεG2212{V-PAM-2P} ουG3757{ADV} οG3588{T-NSM} χριστοςG5547{N-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} ενG1722{PREP} δεξιαG1188{A-DSF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} καθημενοςG2521{V-PNP-NSM}

VW   If then you are raised with Christ, seek those things which are above, where Christ is, sitting at the right hand of God.


WEBS   Set your affectionG5426 on things aboveG507, notG3361 on things onG1909 the earthG1093.  **

GNTV   ταG3588{T-APN} ανωG507{ADV} φρονειτεG5426{V-PAM-2P} μηG3361{PRT-N} ταG3588{T-APN} επιG1909{PREP} τηςG3588{T-GSF} γηςG1093{N-GSF}

VW   Set your mind on things above, not on the things of the earth;


WEBS   ForG1063 ye are deadG599, andG2532 yourG5216 lifeG2222 is hidG2928 withG4862 ChristG5547 inG1722 GodG2316.

GNTV   απεθανετεG599{V-2AAI-2P} γαρG1063{CONJ} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} ζωηG2222{N-NSF} υμωνG5216{P-2GP} κεκρυπταιG2928{V-RPI-3S} συνG4862{PREP} τωG3588{T-DSM} χριστωG5547{N-DSM} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM}

VW   for you died, and your life is hidden with Christ in God.


WEBS   WhenG3752 ChristG5547, who is ourG2257 lifeG2222, shall appearG5319, thenG5119 shallG5319 yeG5210 alsoG2532 appearG5319 withG4862 himG846 inG1722 gloryG1391.

GNTV   οτανG3752{CONJ} οG3588{T-NSM} χριστοςG5547{N-NSM} φανερωθηG5319{V-APS-3S} ηG3588{T-NSF} ζωηG2222{N-NSF} αυμωνG5216{P-2GP} τσβημωνG2257{P-1GP} τοτεG5119{ADV} καιG2532{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} συνG4862{PREP} αυτωG846{P-DSM} φανερωθησεσθεG5319{V-FPI-2P} ενG1722{PREP} δοξηG1391{N-DSF}

VW   When Christ who is our life is revealed, then you also will be revealed with Him in glory.


WEBS   MortifyG3499 thereforeG3767 yourG5216 membersG3196 whichG3588 are uponG1909 the earthG1093; immoralityG4202, uncleannessG167, inordinate affectionG3806, evilG2556 desireG1939, andG2532 covetousnessG4124, whichG3748 isG2076 idolatryG1495:

GNTV   νεκρωσατεG3499{V-AAM-2P} ουνG3767{CONJ} ταG3588{T-APN} μεληG3196{N-APN} τσβυμωνG5216{P-2GP} ταG3588{T-APN} επιG1909{PREP} τηςG3588{T-GSF} γηςG1093{N-GSF} πορνειανG4202{N-ASF} ακαθαρσιανG167{N-ASF} παθοςG3806{N-ASN} επιθυμιανG1939{N-ASF} κακηνG2556{A-ASF} καιG2532{CONJ} τηνG3588{T-ASF} πλεονεξιανG4124{N-ASF} ητιςG3748{R-NSF} εστινG2076{V-PXI-3S} αειδωλολατριαG1495{N-NSF} τσβειδωλολατρειαG1495{N-NSF}

VW   Therefore put to death your members which are on the earth: sexual perversion, uncleanness, passion, evil lusts, and covetousness, which is idolatry.


WEBS   ForG1223 which things’G3739 the wrathG3709 of GodG2316 comethG2064 onG1909 the childrenG5207 of disobedienceG543:

GNTV   διG1223{PREP} αG3739{R-APN} ερχεταιG2064{V-PNI-3S} ηG3588{T-NSF} οργηG3709{N-NSF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} α[επιG1909{PREP} τσβεπιG1909{PREP} τουςG3588{T-APM} υιουςG5207{N-APM} τηςG3588{T-GSF} ααπειθειας]G543{N-GSF} τσβαπειθειαςG543{N-GSF}

VW   Because of these things the wrath of God is coming upon the sons of disobedience;


WEBS   InG1722 whichG3739 yeG5210 alsoG2532 walkedG4043 onceG4218, whenG3753 ye livedG2198 withG1722 themG846.

GNTV   ενG1722{PREP} οιςG3739{R-DPM} καιG2532{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} περιεπατησατεG4043{V-AAI-2P} ποτεG4218{PRT} οτεG3753{ADV} εζητεG2198{V-IAI-2P} ενG1722{PREP} ατουτοιςG5125{D-DPN} τσβαυτοιςG846{P-DPN}

VW   in which you yourselves once walked when you lived in them.


WEBS   ButG1161 nowG3570 yeG5210 alsoG2532 put offG659 all theseG3956; angerG3709, wrathG2372, maliceG2549, blasphemyG988, filthy communicationG148 out ofG1537 yourG5216 mouthG4750.

GNTV   νυνιG3570{ADV} δεG1161{CONJ} αποθεσθεG659{V-2AMM-2P} καιG2532{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} ταG3588{T-APN} πανταG3956{A-APN} οργηνG3709{N-ASF} θυμονG2372{N-ASM} κακιανG2549{N-ASF} βλασφημιανG988{N-ASF} αισχρολογιανG148{N-ASF} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSN} στοματοςG4750{N-GSN} υμωνG5216{P-2GP}

VW   But now you yourselves are to put off all these: anger, wrath, malice, blasphemy, filthy language out of your mouth.


WEBS   LieG5574 notG3361 one to anotherG1519 G240, seeing ye have put offG554 the oldG3820 manG444 withG4862 hisG846 deedsG4234;

GNTV   μηG3361{PRT-N} ψευδεσθεG5574{V-PMM-2P} ειςG1519{PREP} αλληλουςG240{C-APM} απεκδυσαμενοιG554{V-ADP-NPM} τονG3588{T-ASM} παλαιονG3820{A-ASM} ανθρωπονG444{N-ASM} συνG4862{PREP} ταιςG3588{T-DPF} πραξεσινG4234{N-DPF} αυτουG846{P-GSM}

VW   Do not lie to one another, since you have put off the old man with his practices,


WEBS   AndG2532 have put onG1746 the newG3501 man, whichG3588 is renewedG341 inG1519 knowledgeG1922 afterG2596 the image of himG1504 that createdG2936 himG846:

GNTV   καιG2532{CONJ} ενδυσαμενοιG1746{V-AMP-NPM} τονG3588{T-ASM} νεονG3501{A-ASM} τονG3588{T-ASM} ανακαινουμενονG341{V-PPP-ASM} ειςG1519{PREP} επιγνωσινG1922{N-ASF} κατG2596{PREP} εικοναG1504{N-ASF} τουG3588{T-GSM} κτισαντοςG2936{V-AAP-GSM} αυτονG846{P-ASM}

VW   and have put on the new man who is renewed in full true knowledge according to the image of the One who created him,


WEBS   WhereG3699 there isG1762 neitherG3756 GreekG1672 norG2532 JewG2453, circumcisionG4061 norG2532 uncircumcisionG203, BarbarianG915, ScythianG4658, bondG1401 nor freeG1658: butG235 ChristG5547 is allG3956, andG2532 inG1722 allG3956.

GNTV   οπουG3699{ADV} ουκG3756{PRT-N} ενιG1762{V-PXI-3S} ελληνG1672{N-NSM} καιG2532{CONJ} ιουδαιοςG2453{A-NSM} περιτομηG4061{N-NSF} καιG2532{CONJ} ακροβυστιαG203{N-NSF} βαρβαροςG915{A-NSM} σκυθηςG4658{N-NSM} δουλοςG1401{N-NSM} ελευθεροςG1658{A-NSM} αλλαG235{CONJ} α[τα]G3588{T-NPN} τσβταG3588{T-NPN} πανταG3956{A-NPN} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} πασινG3956{A-DPN} χριστοςG5547{N-NSM}

VW   where there is neither Greek nor Jew, circumcised nor uncircumcised, barbarian, Scythian, slave nor free, but Christ is all things and in all.


WEBS   Put onG1746 thereforeG3767, asG5613 the electG1588 of GodG2316, holyG40 andG2532 belovedG25, tenderG4698 merciesG3628, kindnessG5544, humbleness of mindG5012, meeknessG4236, longsufferingG3115;

GNTV   ενδυσασθεG1746{V-AMM-2P} ουνG3767{CONJ} ωςG5613{ADV} εκλεκτοιG1588{A-NPM} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} αγιοιG40{A-NPM} καιG2532{CONJ} ηγαπημενοιG25{V-RPP-NPM} σπλαγχναG4698{N-APN} αβοικτιρμουG3628{N-GSM} τσοικτιρμωνG3628{N-GPM} χρηστοτηταG5544{N-ASF} ταπεινοφροσυνηνG5012{N-ASF} απραυτηταG4240{N-ASF} τσβπραοτηταG4236{N-ASF} μακροθυμιανG3115{N-ASF}

VW   Therefore, as the elect of God, holy and beloved, put on a heart of compassion, kindness, humility, meekness, longsuffering;


WEBS   ForbearingG430 one anotherG240, andG2532 forgivingG5483 one anotherG1438, ifG1437 any manG5100 hathG2192 a quarrelG3437 againstG4314 anyG5100: even asG2531 G2532 ChristG5547 forgaveG5483 youG5213, soG3779 alsoG2532 do yeG5210.  **

GNTV   ανεχομενοιG430{V-PNP-NPM} αλληλωνG240{C-GPM} καιG2532{CONJ} χαριζομενοιG5483{V-PNP-NPM} εαυτοιςG1438{F-3DPM} εανG1437{COND} τιςG5100{X-NSM} προςG4314{PREP} τιναG5100{X-ASM} εχηG2192{V-PAS-3S} μομφηνG3437{N-ASF} καθωςG2531{ADV} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} ακυριοςG2962{N-NSM} τσβχριστοςG5547{N-NSM} εχαρισατοG5483{V-ADI-3S} υμινG5213{P-2DP} ουτωςG3779{ADV} καιG2532{CONJ} υμειςG5210{P-2NP}

VW   bearing with one another, and forgiving one another, if anyone has a complaint against another; even as Christ forgave you, so you also do.


WEBS   AndG1161 aboveG1909 allG3956 these thingsG5125 put on charityG26, whichG3748 isG2076 the bondG4886 of perfectnessG5047.

GNTV   επιG1909{PREP} πασινG3956{A-DPN} δεG1161{CONJ} τουτοιςG5125{D-DPN} τηνG3588{T-ASF} αγαπηνG26{N-ASF} αοG3739{R-NSN} τσβητιςG3748{R-NSF} εστινG2076{V-PXI-3S} συνδεσμοςG4886{N-NSM} τηςG3588{T-GSF} τελειοτητοςG5047{N-GSF}

VW   And above all these things put on love, which is the bond of perfectness.


WEBS   AndG2532 letG1018 the peaceG1515 of GodG2316 ruleG1018 inG1722 yourG5216 heartsG2588, toG1519 whichG3739 alsoG2532 ye are calledG2564 inG1722 oneG1520 bodyG4983; andG2532 be yeG1096 thankfulG2170.

GNTV   καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} ειρηνηG1515{N-NSF} τουG3588{T-GSM} αχριστουG5547{N-GSM} τσβθεουG2316{N-GSM} βραβευετωG1018{V-PAM-3S} ενG1722{PREP} ταιςG3588{T-DPF} καρδιαιςG2588{N-DPF} υμωνG5216{P-2GP} ειςG1519{PREP} ηνG3739{R-ASF} καιG2532{CONJ} εκληθητεG2564{V-API-2P} ενG1722{PREP} ενιG1520{A-DSN} σωματιG4983{N-DSN} καιG2532{CONJ} ευχαριστοιG2170{A-NPM} γινεσθεG1096{V-PNM-2P}

VW   And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.


WEBS   LetG1774 the wordG3056 of ChristG5547 dwellG1774 inG1722 youG5213 richlyG4146 inG1722 allG3956 wisdomG4678; teachingG1321 andG2532 admonishingG3560 one anotherG1438 in psalmsG5568 andG2532 hymnsG5215 andG2532 spiritualG4152 songsG5603, singingG103 withG1722 graceG5485 inG1722 yourG5216 heartsG2588 to the LordG2962.

GNTV   οG3588{T-NSM} λογοςG3056{N-NSM} τουG3588{T-GSM} χριστουG5547{N-GSM} ενοικειτωG1774{V-PAM-3S} ενG1722{PREP} υμινG5213{P-2DP} πλουσιωςG4146{ADV} ενG1722{PREP} πασηG3956{A-DSF} σοφιαG4678{N-DSF} διδασκοντεςG1321{V-PAP-NPM} καιG2532{CONJ} νουθετουντεςG3560{V-PAP-NPM} εαυτουςG1438{F-3APM} ψαλμοιςG5568{N-DPM} τσβκαιG2532{CONJ} υμνοιςG5215{N-DPM} τσβκαιG2532{CONJ} ωδαιςG5603{N-DPF} πνευματικαιςG4152{A-DPF} ενG1722{PREP} α[τη]G3588{T-DSF} χαριτιG5485{N-DSF} αδοντεςG103{V-PAP-NPM} ενG1722{PREP} αταιςG3588{T-DPF} τσβτηG3588{T-DSF} ακαρδιαιςG2588{N-DPF} τσβκαρδιαG2588{N-DSF} υμωνG5216{P-2GP} τωG3588{T-DSM} αθεωG2316{N-DSM} τσβκυριωG2962{N-DSM}

VW   Let the Word of Christ dwell in you richly in all wisdom, teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.


WEBS   AndG2532 whateverG3748 G3956 ye doG302 G4160 inG1722 wordG3056 orG2228 G1722 deedG2041, do allG3956 inG1722 the nameG3686 of the LordG2962 JesusG2424, giving thanksG2168 to GodG2316 andG2532 the FatherG3962 byG1223 himG846.

GNTV   καιG2532{CONJ} πανG3956{A-ASN} οG3739{R-ASN} τιG5100{X-ASN} αεανG1437{COND} τσβανG302{PRT} ποιητεG4160{V-PAS-2P} ενG1722{PREP} λογωG3056{N-DSM} ηG2228{PRT} ενG1722{PREP} εργωG2041{N-DSN} πανταG3956{A-APN} ενG1722{PREP} ονοματιG3686{N-DSN} κυριουG2962{N-GSM} ιησουG2424{N-GSM} ευχαριστουντεςG2168{V-PAP-NPM} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM} τσβκαιG2532{CONJ} πατριG3962{N-DSM} διG1223{PREP} αυτουG846{P-GSM}

VW   And whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God, even the Father, through Him.


WEBS   WivesG1135, submit yourselvesG5293 to your ownG2398 husbandsG435, asG5613 it is fitG433 inG1722 the LordG2962.

GNTV   αιG3588{T-NPF} γυναικεςG1135{N-NPF} υποτασσεσθεG5293{V-PMM-2P} τοιςG3588{T-DPM} τσβιδιοιςG2398{A-DPM} ανδρασινG435{N-DPM} ωςG5613{ADV} ανηκενG433{V-IAI-3S} ενG1722{PREP} κυριωG2962{N-DSM}

VW   Wives, submit to your own husbands, as is fitting in the Lord.


WEBS   HusbandsG435, loveG25 your wivesG1135, andG2532 beG4087 notG3361 bitterG4087 againstG4314 themG846.

GNTV   οιG3588{T-NPM} ανδρεςG435{N-NPM} αγαπατεG25{V-PAM-2P} ταςG3588{T-APF} γυναικαςG1135{N-APF} καιG2532{CONJ} μηG3361{PRT-N} πικραινεσθεG4087{V-PPM-2P} προςG4314{PREP} αυταςG846{P-APF}

VW   Husbands, love your wives and do not be bitter towards them.


WEBS   ChildrenG5043, obeyG5219 your parentsG1118 inG2596 all thingsG3956: forG1063 thisG5124 isG2076 well pleasingG2101 to the LordG2962.

GNTV   ταG3588{T-NPN} τεκναG5043{N-NPN} υπακουετεG5219{V-PAM-2P} τοιςG3588{T-DPM} γονευσινG1118{N-DPM} καταG2596{PREP} πανταG3956{A-APN} τουτοG5124{D-NSN} γαρG1063{CONJ} τσβεστινG2076{V-PXI-3S} ευαρεστονG2101{A-NSN} αεστινG2076{V-PXI-3S} αβενG1722{PREP} τστωG3588{T-DSM} κυριωG2962{N-DSM}

VW   Children, obey your parents in all things, for this is pleasing to the Lord.


WEBS   FathersG3962, provokeG2042 notG3361 yourG5216 childrenG5043 to anger, lestG3363 they be discouragedG120.

GNTV   οιG3588{T-NPM} πατερεςG3962{N-NPM} μηG3361{PRT-N} ερεθιζετεG2042{V-PAM-2P} ταG3588{T-APN} τεκναG5043{N-APN} υμωνG5216{P-2GP} ιναG2443{CONJ} μηG3361{PRT-N} αθυμωσινG120{V-PAS-3P}

VW   Fathers, do not provoke your children, that they may not become discouraged.


WEBS   ServantsG1401, obeyG5219 inG2596 all thingsG3956 your mastersG2962 accordingG2596 to the fleshG4561; notG3361 withG1722 eyeserviceG3787, asG5613 menpleasersG441; butG235 inG1722 singlenessG572 of heartG2588, fearingG5399 GodG2316:

GNTV   οιG3588{T-NPM} δουλοιG1401{N-NPM} υπακουετεG5219{V-PAM-2P} καταG2596{PREP} πανταG3956{A-APN} τοιςG3588{T-DPM} καταG2596{PREP} σαρκαG4561{N-ASF} κυριοιςG2962{N-DPM} μηG3361{PRT-N} ενG1722{PREP} αοφθαλμοδουλιαG3787{N-DSF} τσβοφθαλμοδουλειαιςG3787{N-DPF} ωςG5613{ADV} ανθρωπαρεσκοιG441{A-NPM} αλλG235{CONJ} ενG1722{PREP} απλοτητιG572{N-DSF} καρδιαςG2588{N-GSF} φοβουμενοιG5399{V-PNP-NPM} τονG3588{T-ASM} ακυριονG2962{N-ASM} τσβθεονG2316{N-ASM}

VW   Bondservants, obey in all things your masters according to the flesh, not with eyeservice, as men-pleasers, but in sincerity of heart, fearing God.


WEBS   AndG2532 whateverG3956 G3748 G1437 ye doG4160, doG2038 it heartilyG1537 G5590, asG5613 to the LordG2962, andG2532 notG3756 to menG444;

GNTV   τσβκαιG2532{CONJ} τσβπανG3956{A-ASN} οG3739{R-ASN} τσβτιG5100{X-ASN} εανG1437{COND} ποιητεG4160{V-PAS-2P} εκG1537{PREP} ψυχηςG5590{N-GSF} εργαζεσθεG2038{V-PNM-2P} ωςG5613{ADV} τωG3588{T-DSM} κυριωG2962{N-DSM} καιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} ανθρωποιςG444{N-DPM}

VW   And whatever you do, do it from the soul, as to the Lord and not to men,


WEBS   KnowingG1492 thatG3754 fromG575 the LordG2962 ye shall receiveG618 the rewardG469 of the inheritanceG2817: forG1063 ye serveG1398 the LordG2962 ChristG5547.

GNTV   ειδοτεςG1492{V-RAP-NPM} οτιG3754{CONJ} αποG575{PREP} κυριουG2962{N-GSM} ααπολημψεσθεG618{V-FDI-2P} βληψεσθεG2983{V-FDI-2P} τσαποληψεσθεG618{V-FDI-2P} τηνG3588{T-ASF} ανταποδοσινG469{N-ASF} τηςG3588{T-GSF} κληρονομιαςG2817{N-GSF} τωG3588{T-DSM} τσβγαρG1063{CONJ} κυριωG2962{N-DSM} χριστωG5547{N-DSM} δουλευετεG1398{V-PAI-2P}

VW   knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.


WEBS   ButG1161 he that doeth wrongG91 shall receiveG2865 for the wrongG91 whichG3739 he hath doneG91: andG2532 there isG2076 noG3756 respect of personsG4382.

GNTV   οG3588{T-NSM} αγαρG1063{CONJ} τσβδεG1161{CONJ} αδικωνG91{V-PAP-NSM} ακομισεταιG2865{V-FDI-3S} τσβκομιειταιG2865{V-FDI-3S-ATT} οG3739{R-ASN} ηδικησενG91{V-AAI-3S} καιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} εστινG2076{V-PXI-3S} απροσωπολημψιαG4382{N-NSF} τσβπροσωποληψιαG4382{N-NSF}

VW   But he who does wrong will be repaid for what he has done, and there is no partiality.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!