COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   Then saidH559 the LORDH3068 to me, Though MosesH4872 and SamuelH8050 stoodH5975 beforeH6440 me, yet my mindH5315 could not be toward this peopleH5971: cast them outH7971 of my sightH6440, and let them go forthH3318.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֵלַיH413 אִםH518 יַעֲמֹדH5975 מֹשֶׁהH4872 וּשְׁמוּאֵלH8050 לְפָנַיH6440 אֵיןH369 נַפְשִׁיH5315 אֶלH413 הָעָםH5971 הַזֶּהH2088 שַׁלַּחH7971 מֵֽעַלH5921 פָּנַיH6440 וְיֵצֵֽאוּH3318

VW   Then Jehovah said to me, Though Moses and Samuel stood before Me, My soul could not be inclined toward this people. Send them out of My sight, and let them go out.


WEBS   And it shall come to pass, if they sayH559 to thee, Where shall we go forthH3318? then thou shalt tellH559 them, Thus saithH559 the LORDH3068; Such as are for deathH4194, to deathH4194; and such as are for the swordH2719, to the swordH2719; and such as are for the famineH7458, to the famineH7458; and such as are for the captivityH7628, to the captivityH7628.

WLC   וְהָיָהH1961 כִּֽיH3588 יֹאמְרוּH559 אֵלֶיךָH413 אָנָהH575 נֵצֵאH3318 וְאָמַרְתָּH559 אֲלֵיהֶםH413 כֹּֽהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 אֲשֶׁרH834 לַמָּוֶתH4194 לַמָּוֶתH4194 וַאֲשֶׁרH834 לַחֶרֶבH2719 לַחֶרֶבH2719 וַאֲשֶׁרH834 לָֽרָעָבH7458 לָֽרָעָבH7458 וַאֲשֶׁרH834 לַשְּׁבִיH7628 לַשֶּֽׁבִיH7628

VW   And it shall come to pass that if they say to you, Where shall we go? Then you shall tell them, Thus says Jehovah: Those who are for death, to death; and those for the sword, to the sword; and those for the famine, to the famine; and those for the captivity, to the captivity.


WEBS   And I will appointH6485 over them fourH702 kindsH4940, saithH5002 the LORDH3068: the swordH2719 to slayH2026, and the dogsH3611 to tearH5498, and the fowlsH5775 of the heavenH8064, and the beastsH929 of the earthH776, to devourH398 and destroyH7843.  **

WLC   וּפָקַדְתִּיH6485 עֲלֵיהֶםH5921 אַרְבַּעH702 מִשְׁפָּחוֹתH4940 נְאֻםH5002 יְהוָהH3068 אֶתH853 הַחֶרֶבH2719 לַֽהֲרֹגH2026 וְאֶתH853 הַכְּלָבִיםH3611 לִסְחֹבH5498 וְאֶתH853 עוֹףH5775 הַשָּׁמַיִםH8064 וְאֶתH853 בֶּהֱמַתH929 הָאָרֶץH776 לֶאֱכֹלH398 וּלְהַשְׁחִֽיתH7843

VW   And I will set over them four kinds, says Jehovah; the sword to kill, and the dogs to drag, and the birds of the heavens and the beasts of the earth to devour and destroy.


WEBS   And I will causeH5414 them to be removedH2189 H2113 into all kingdomsH4467 of the earthH776, becauseH1558 of ManassehH4519 the sonH1121 of HezekiahH3169 kingH4428 of JudahH3063, for that which he didH6213 in JerusalemH3389.  **

WLC   וּנְתַתִּיםH5414 לזועהH2113 לְזַֽעֲוָהH2113 לְכֹלH3605 מַמְלְכוֹתH4467 הָאָרֶץH776 בִּגְלַלH1558 מְנַשֶּׁהH4519 בֶןH1121 יְחִזְקִיָּהוּH2396 מֶלֶךְH4428 יְהוּדָהH3063 עַלH5921 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 בִּירוּשָׁלִָֽםH3389

VW   And I will make them a horror to all kingdoms of the earth, because of Manasseh the son of Hezekiah, king of Judah, for what he did in Jerusalem.


WEBS   For who shall have pityH2550 upon thee, O JerusalemH3389? or who shall bemoanH5110 thee? or who shall go asideH5493 to askH7592 concerning thy welfareH7965?  **

WLC   כִּיH3588 מִֽיH4310 יַחְמֹלH2550 עָלַיִךְH5921 יְרוּשָׁלִַםH3389 וּמִיH4310 יָנוּדH5110 לָךְH0 וּמִיH4310 יָסוּרH5493 לִשְׁאֹלH7592 לְשָׁלֹםH7965 לָֽךְH0

VW   For who shall have pity on you, O Jerusalem? Or who shall bemoan you? Or who shall turn aside to ask after your welfare?


WEBS   Thou hast forsakenH5203 me, saithH5002 the LORDH3068, thou art goneH3212 backwardH268: therefore will I stretch outH5186 my handH3027 against thee, and destroyH7843 thee; I am wearyH3811 with repentingH5162.

WLC   אַתְּH859 נָטַשְׁתְּH5203 אֹתִיH853 נְאֻםH5002 יְהוָהH3068 אָחוֹרH268 תֵּלֵכִיH1980 וָאַטH5186 אֶתH853 יָדִיH3027 עָלַיִךְH5921 וָֽאַשְׁחִיתֵךְH7843 נִלְאֵיתִיH3811 הִנָּחֵֽםH5162

VW   You have forsaken Me, says Jehovah; you have gone backward; therefore I will stretch out My hand against you, and destroy you; I am weary with sorrow.


WEBS   And I will fanH2219 them with a fanH4214 in the gatesH8179 of the landH776; I will bereaveH7921 them of children, I will destroyH6 my peopleH5971, since they returnH7725 not from their waysH1870.  **

WLC   וָאֶזְרֵםH2219 בְּמִזְרֶהH4214 בְּשַׁעֲרֵיH8179 הָאָרֶץH776 שִׁכַּלְתִּיH7921 אִבַּדְתִּיH6 אֶתH853 עַמִּיH5971 מִדַּרְכֵיהֶםH1870 לוֹאH3808 שָֽׁבוּH7725

VW   And I will winnow them with a pitch fork in the gates of the land; I will bereave them of children; I will destroy My people, since they have not turned back from their ways.


WEBS   Their widowsH490 are multipliedH6105 to me above the sandH2344 of the seasH3220: I have broughtH935 upon them against the motherH517 of the young menH970 a spoilerH7703 at noondayH6672: I have caused him to fallH5307 upon it suddenlyH6597, and terrorsH928 upon the cityH5892.  **

WLC   עָֽצְמוּH6105 לִיH0 אַלְמְנֹתָוH490 מֵחוֹלH2344 יַמִּיםH3220 הֵבֵאתִיH935 לָהֶםH1992 עַלH5921 אֵםH517 בָּחוּרH970 שֹׁדֵדH7703 בַּֽצָּהֳרָיִםH6672 הִפַּלְתִּיH5307 עָלֶיהָH5921 פִּתְאֹםH6597 עִירH5892 וּבֶהָלֽוֹתH928

VW   Their widows are more numerous around Me than the sand of the seas; I have brought on them, against a mother of a young man, a plunderer at noonday; I have caused anguish and terror to fall suddenly upon the city.


WEBS   She that hath borneH3205 sevenH7651 languishethH535: she hath breathedH5301 her lastH5315; her sunH8121 is goneH935 down while it was yet dayH3119 H3117: she hath been ashamedH954 and confoundedH2659: and the remnantH7611 of them will I deliverH5414 to the swordH2719 beforeH6440 their enemiesH341, saithH5002 the LORDH3068.

WLC   אֻמְלְלָהH535 יֹלֶדֶתH3205 הַשִּׁבְעָהH7651 נָפְחָהH5301 נַפְשָׁהּH5315 באהH935 בָּאH935 שִׁמְשָׁהּH8121 בְּעֹדH5750 יוֹמָםH3119 בּוֹשָׁהH954 וְחָפֵרָהH2659 וּשְׁאֵֽרִיתָםH7611 לַחֶרֶבH2719 אֶתֵּןH5414 לִפְנֵיH6440 אֹיְבֵיהֶםH341 נְאֻםH5002 יְהוָֽהH3068

VW   She who bore seven languishes; she has breathed out her life; her sun has gone down while it was yet day. She has been ashamed and confounded; and I will deliver the rest of them to the sword before their enemies, says Jehovah.


WEBS   WoeH188 is me, my motherH517, that thou hast borneH3205 me a manH376 of strifeH7379 and a manH376 of contentionH4066 to the whole earthH776! I have neither lent on interestH5383, nor have men lent to me on interestH5383; yet every one of them doth curseH7043 me.

WLC   אֽוֹיH188 לִיH0 אִמִּיH517 כִּיH3588 יְלִדְתִּנִיH3205 אִישׁH376 רִיבH7379 וְאִישׁH376 מָדוֹןH4066 לְכָלH3605 הָאָרֶץH776 לֹֽאH3808 נָשִׁיתִיH5383 וְלֹאH3808 נָֽשׁוּH5383 בִיH0 כֻּלֹּהH3605 מְקַלְלַֽונִיH7043

VW   Woe is me, my mother, that you have borne me, a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have neither loaned with usury, nor have men loaned to me; yet every one curses me.


WEBS   The LORDH3068 saidH559, VerilyH3808 H518 it shall be wellH2896 with thy remnantH8281 H8293; verilyH518 I will cause the enemyH341 to entreatH6293 thee well in the timeH6256 of evilH7451 and in the timeH6256 of afflictionH6869.  **

WLC   אָמַרH559 יְהוָהH3068 אִםH518 לֹאH3808 שרותךH8281 שֵֽׁרִיתִיךָH8281 לְטוֹבH2896 אִםH518 לוֹאH3808 הִפְגַּעְתִּֽיH6293 בְךָH0 בְּעֵתH6256 רָעָהH7451 וּבְעֵתH6256 צָרָהH6869 אֶתH853 הָאֹיֵֽבH341

VW   Jehovah said, Truly I will not free you for good. Truly I will cause the enemy to entreat you in the time of evil and in the time of affliction.


WEBS   Shall ironH1270 breakH7489 the northernH6828 ironH1270 and the steelH5178?

WLC   הֲיָרֹעַH7489 בַּרְזֶלH1270 בַּרְזֶלH1270 מִצָּפוֹןH6828 וּנְחֹֽשֶׁתH5178

VW   Can anyone break iron, iron or bronze from the north?


WEBS   Thy substanceH2428 and thy treasuresH214 will I giveH5414 to the spoilH957 without priceH4242, and that for all thy sinsH2403, even in all thy bordersH1366.

WLC   חֵילְךָH2428 וְאוֹצְרוֹתֶיךָH214 לָבַזH957 אֶתֵּןH5414 לֹאH3808 בִמְחִירH4242 וּבְכָלH3605 חַטֹּאותֶיךָH2403 וּבְכָלH3605 גְּבוּלֶֽיךָH1366

VW   Your wealth and your treasures I will give as spoils without price, because of all your sins, even in all your borders.


WEBS   And I will make thee to passH5674 with thy enemiesH341 into a landH776 which thou knowestH3045 not: for a fireH784 is kindledH6919 in my angerH639, which shall burnH3344 upon you.

WLC   וְהַֽעֲבַרְתִּיH5674 אֶתH854 אֹיְבֶיךָH341 בְּאֶרֶץH776 לֹאH3808 יָדָעְתָּH3045 כִּֽיH3588 אֵשׁH784 קָדְחָהH6919 בְאַפִּיH639 עֲלֵיכֶםH5921 תּוּקָֽדH3344

VW   And I will make you pass over with your enemies into a land which you do not know. For a fire has been kindled in My anger, which shall burn against you.


WEBS   O LORDH3068, thou knowestH3045: rememberH2142 me, and visitH6485 me, and avengeH5358 me of my persecutorsH7291; take me not awayH3947 in thy longsufferingH639 H750: knowH3045 that for thy sake I have sufferedH5375 rebukeH2781.

WLC   אַתָּהH859 יָדַעְתָּH3045 יְהוָהH3068 זָכְרֵנִיH2142 וּפָקְדֵנִיH6485 וְהִנָּקֶםH5358 לִיH0 מֵרֹדְפַיH7291 אַלH408 לְאֶרֶךְH750 אַפְּךָH639 תִּקָּחֵנִיH3947 דַּעH3045 שְׂאֵתִיH5375 עָלֶיךָH5921 חֶרְפָּֽהH2781

VW   O Jehovah, You know; remember me and visit me, and take vengeance for me on those who persecute me. In Your long-suffering do not take me away; know that for Your sake I have suffered rebuke.


WEBS   Thy wordsH1697 were foundH4672, and I ateH398 them; and thy wordH1697 was to me the joyH8342 and rejoicingH8057 of my heartH3824: for I am calledH7121 by thy nameH8034, O LORDH3068 GodH430 of hostsH6635.  **

WLC   נִמְצְאוּH4672 דְבָרֶיךָH1697 וָאֹכְלֵםH398 וַיְהִיH1961 דבריךH1697 דְבָֽרְךָH1697 לִיH0 לְשָׂשׂוֹןH8342 וּלְשִׂמְחַתH8057 לְבָבִיH3824 כִּֽיH3588 נִקְרָאH7121 שִׁמְךָH8034 עָלַיH5921 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 צְבָאֽוֹתH6635

VW   Your Words were found, and I ate them; and Your Word was to me the joy and rejoicing of my heart; for I am called by Your name, O Jehovah the God of Hosts.


WEBS   I satH3427 not in the assemblyH5475 of the mockersH7832, nor rejoicedH5937; I satH3427 aloneH910 becauseH6440 of thy handH3027: for thou hast filledH4390 me with indignationH2195.

WLC   לֹֽאH3808 יָשַׁבְתִּיH3427 בְסוֹדH5475 מְשַׂחֲקִיםH7832 וָֽאֶעְלֹזH5937 מִפְּנֵיH6440 יָֽדְךָH3027 בָּדָדH910 יָשַׁבְתִּיH3427 כִּֽיH3588 זַעַםH2195 מִלֵּאתָֽנִיH4390

VW   I did not sit in the council of the mockers, nor rejoice; I sat alone because of Your hand; for You have filled me with indignation.


WEBS   Why is my painH3511 perpetualH5331, and my woundH4347 incurableH605, which refusethH3985 to be healedH7495? wilt thou be altogether to me as a liarH391, and as watersH4325 that failH539?  **

WLC   לָמָּהH4100 הָיָהH1961 כְאֵבִיH3511 נֶצַחH5331 וּמַכָּתִיH4347 אֲנוּשָׁהH605 מֵֽאֲנָהH3985 הֵֽרָפֵאH7495 הָיוֹH1961 תִֽהְיֶהH1961 לִיH0 כְּמוֹH3644 אַכְזָבH391 מַיִםH4325 לֹאH3808 נֶאֱמָֽנוּH539

VW   Why has my pain been continual, and my wound incurable, refusing to be healed? You surely are to me like deceitful waters that cannot be trusted.


WEBS   Therefore thus saithH559 the LORDH3068, If thou shalt returnH7725, then will I bring thee againH7725, and thou shalt standH5975 beforeH6440 me: and if thou shalt separateH3318 the preciousH3368 from the vileH2151, thou shalt be as my mouthH6310: let them returnH7725 to thee; but returnH7725 not thou to them.

WLC   לָכֵןH3651 כֹּֽהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 אִםH518 תָּשׁוּבH7725 וַאֲשִֽׁיבְךָH7725 לְפָנַיH6440 תַּֽעֲמֹדH5975 וְאִםH518 תּוֹצִיאH3318 יָקָרH3368 מִזּוֹלֵלH2151 כְּפִיH6310 תִֽהְיֶהH1961 יָשֻׁבוּH7725 הֵמָּהH1992 אֵלֶיךָH413 וְאַתָּהH859 לֹֽאH3808 תָשׁוּבH7725 אֲלֵיהֶֽםH413

VW   Therefore thus says Jehovah, If you turn back, then I will bring you back again; you shall stand before Me. And if you take the precious out from the vile, you shall be as My mouth. Let them turn back to you, but do not return to them.


WEBS   And I will makeH5414 thee to this peopleH5971 a fortifiedH1219 brasenH5178 wallH2346: and they shall fightH3898 against thee, but they shall not prevailH3201 against thee: for I am with thee to saveH3467 thee and to deliverH5337 thee, saithH5002 the LORDH3068.

WLC   וּנְתַתִּיךָH5414 לָעָםH5971 הַזֶּהH2088 לְחוֹמַתH2346 נְחֹשֶׁתH5178 בְּצוּרָהH1219 וְנִלְחֲמוּH3898 אֵלֶיךָH413 וְלֹאH3808 יוּכְלוּH3201 לָךְH0 כִּֽיH3588 אִתְּךָH854 אֲנִיH589 לְהוֹשִֽׁיעֲךָH3467 וּלְהַצִּילֶךָH5337 נְאֻםH5002 יְהוָֽהH3068

VW   And I will make you to this people a fortified wall of bronze; and they shall fight against you, but they shall not prevail against you; for I am with you to save you and to deliver you, says Jehovah.


WEBS   And I will deliverH5337 thee from the handH3027 of the wickedH7451, and I will redeemH6299 thee from the handH3709 of the terribleH6184.

WLC   וְהִצַּלְתִּיךָH5337 מִיַּדH3027 רָעִיםH7451 וּפְדִתִיךָH6299 מִכַּףH3709 עָרִצִֽיםH6184

VW   And I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the grip of the terrible.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה