COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   The wordH1697 of the LORDH3068 that came to JeremiahH3414 concerningH1697 the dearthH1226.  **

WLC   אֲשֶׁרH834 הָיָהH1961 דְבַרH1697 יְהוָהH3068 אֶֽלH413 יִרְמְיָהוּH3414 עַלH5921 דִּבְרֵיH1697 הַבַּצָּרֽוֹתH1226

VW   The Word of Jehovah that came unto Jeremiah concerning the droughts.


WEBS   JudahH3063 mournethH56, and her gatesH8179 languishH535; they are blackH6937 to the groundH776; and the cryH6682 of JerusalemH3389 is gone upH5927.

WLC   אָבְלָהH56 יְהוּדָהH3063 וּשְׁעָרֶיהָH8179 אֻמְלְלוּH535 קָדְרוּH6937 לָאָרֶץH776 וְצִוְחַתH6682 יְרוּשָׁלִַםH3389 עָלָֽתָהH5927

VW   Judah mourns, and its gates languish. They mourn for the land, and the cry of Jerusalem has gone up.


WEBS   And their noblesH117 have sentH7971 their little onesH6810 to the watersH4325: they cameH935 to the pitsH1356 H1360, and foundH4672 no waterH4325; they returnedH7725 with their vesselsH3627 emptyH7387; they were ashamedH954 and confoundedH3637, and coveredH2645 their headsH7218.

WLC   וְאַדִּרֵיהֶםH117 שָׁלְחוּH7971 צעוריהםH6810 צְעִירֵיהֶםH6810 לַמָּיִםH4325 בָּאוּH935 עַלH5921 גֵּבִיםH1356 לֹאH3808 מָצְאוּH4672 מַיִםH4325 שָׁבוּH7725 כְלֵיהֶםH3627 רֵיקָםH7387 בֹּשׁוּH954 וְהָכְלְמוּH3637 וְחָפוּH2645 רֹאשָֽׁםH7218

VW   And their nobles have sent their little ones for water; they came to the cisterns, and found no water. They returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.


WEBS   Because the groundH127 is parchedH2865, for there was no rainH1653 on the earthH776, the plowmenH406 were ashamedH954, they coveredH2645 their headsH7218.

WLC   בַּעֲבוּרH5668 הָאֲדָמָהH127 חַתָּהH2865 כִּיH3588 לֹאH3808 הָיָהH1961 גֶשֶׁםH1653 בָּאָרֶץH776 בֹּשׁוּH954 אִכָּרִיםH406 חָפוּH2645 רֹאשָֽׁםH7218

VW   Because the ground is parched, for there was no rain on the earth, the plowmen were ashamed; they covered their heads.


WEBS   Yea, the hindH365 also calvedH3205 in the fieldH7704, and forsookH5800 it, because there was no grassH1877.

WLC   כִּיH3588 גַםH1571 אַיֶּלֶתH365 בַּשָּׂדֶהH7704 יָלְדָהH3205 וְעָזוֹבH5800 כִּיH3588 לֹֽאH3808 הָיָהH1961 דֶּֽשֶׁאH1877

VW   Yea, the doe also gave birth in the field and abandoned it, because there was no grass.


WEBS   And the wild donkeysH6501 stoodH5975 in the high placesH8205, they snuffed upH7602 the windH7307 like dragonsH8577; their eyesH5869 failedH3615, because there was no grassH6212.

WLC   וּפְרָאִיםH6501 עָמְדוּH5975 עַלH5921 שְׁפָיִםH8205 שָׁאֲפוּH7602 רוּחַH7307 כַּתַּנִּיםH8577 כָּלוּH3615 עֵינֵיהֶםH5869 כִּיH3588 אֵיןH369 עֵֽשֶׂבH6212

VW   And the wild asses stood in the high places; they sniffed at the wind like dragons; their eyes failed because there was no grass.


WEBS   O LORDH3068, though our iniquitiesH5771 testifyH6030 against us, doH6213 thou it for thy name’sH8034 sake: for our backslidingsH4878 are manyH7231; we have sinnedH2398 against thee.

WLC   אִםH518 עֲוֺנֵינוּH5771 עָנוּH6030 בָנוּH0 יְהוָהH3068 עֲשֵׂהH6213 לְמַעַןH4616 שְׁמֶךָH8034 כִּֽיH3588 רַבּוּH7231 מְשׁוּבֹתֵינוּH4878 לְךָH0 חָטָֽאנוּH2398

VW   O Jehovah, though our iniquities testify against us, work for Your name's sake; for our backslidings are many; we have sinned against You.


WEBS   O the hopeH4723 of IsraelH3478, his saviourH3467 in timeH6256 of troubleH6869, why shouldest thou be as a strangerH1616 in the landH776, and as a wayfaring manH732 that turneth asideH5186 to tarry for a nightH3885?

WLC   מִקְוֵהH4723 יִשְׂרָאֵלH3478 מֽוֹשִׁיעוֹH3467 בְּעֵתH6256 צָרָהH6869 לָמָּהH4100 תִֽהְיֶהH1961 כְּגֵרH1616 בָּאָרֶץH776 וּכְאֹרֵחַH732 נָטָהH5186 לָלֽוּןH3885

VW   O the Hope of Israel, its Savior in time of trouble, why should You be like a sojourner in the land, and like a traveler who turns aside to lodge for the night?


WEBS   Why shouldest thou be as a manH376 dismayedH1724, as a mighty manH1368 that cannotH3201 saveH3467? yet thou, O LORDH3068, art in the midstH7130 of us, and we are calledH7121 by thy nameH8034; leaveH3240 us not.  **

WLC   לָמָּהH4100 תִֽהְיֶהH1961 כְּאִישׁH376 נִדְהָםH1724 כְּגִבּוֹרH1368 לֹאH3808 יוּכַלH3201 לְהוֹשִׁיעַH3467 וְאַתָּהH859 בְקִרְבֵּנוּH7130 יְהוָהH3068 וְשִׁמְךָH8034 עָלֵינוּH5921 נִקְרָאH7121 אַלH408 תַּנִּחֵֽנוּH3240

VW   Why should You be like a man astonished, as a mighty one who cannot save? Yet You, O Jehovah, are in our midst, and we are called by Your name. Do not leave us!


WEBS   Thus saithH559 the LORDH3068 to this peopleH5971, Thus have they lovedH157 to wanderH5128, they have not restrainedH2820 their feetH7272, therefore the LORDH3068 doth not acceptH7521 them; he will now rememberH2142 their iniquityH5771, and punishH6485 their sinsH2403.

WLC   כֹּֽהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 לָעָםH5971 הַזֶּהH2088 כֵּןH3651 אָֽהֲבוּH157 לָנוּעַH5128 רַגְלֵיהֶםH7272 לֹאH3808 חָשָׂכוּH2820 וַיהוָהH3068 לֹאH3808 רָצָםH7521 עַתָּהH6258 יִזְכֹּרH2142 עֲוֺנָםH5771 וְיִפְקֹדH6485 חַטֹּאתָֽםH2403

VW   Thus says Jehovah to this people: Thus they have loved to wander; they have not restrained their feet; therefore Jehovah does not accept them. He will now remember their iniquity and punish their sins.


WEBS   Then saidH559 the LORDH3068 to me, PrayH6419 not for this peopleH5971 for their goodH2896.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֵלָיH413 אַלH408 תִּתְפַּלֵּלH6419 בְּעַדH1157 הָעָםH5971 הַזֶּהH2088 לְטוֹבָֽהH2896

VW   Then Jehovah said to me, Do not pray for this people for their good.


WEBS   When they fastH6684, I will not hearH8085 their cryH7440; and when they offerH5927 burnt offeringH5930 and an oblationH4503, I will not acceptH7521 them: but I will consumeH3615 them by the swordH2719, and by the famineH7458, and by the pestilenceH1698.

WLC   כִּיH3588 יָצֻמוּH6684 אֵינֶנִּיH369 שֹׁמֵעַH8085 אֶלH413 רִנָּתָםH7440 וְכִיH3588 יַעֲלוּH5927 עֹלָהH5930 וּמִנְחָהH4503 אֵינֶנִּיH369 רֹצָםH7521 כִּיH3588 בַּחֶרֶבH2719 וּבָרָעָבH7458 וּבַדֶּבֶרH1698 אָנֹכִיH595 מְכַלֶּהH3615 אוֹתָֽםH853

VW   When they fast, I will not hear their cry; and when they offer burnt offering and grain offering, I will not accept them. But I will consume them by the sword, and by the famine, and by the pestilence.


WEBS   Then saidH559 I, AhH162, LordH136 GODH3069! behold, the prophetsH5030 sayH559 to them, Ye shall not seeH7200 the swordH2719, neither shall ye have famineH7458; but I will giveH5414 you assuredH571 peaceH7965 in this placeH4725.  **

WLC   וָאֹמַרH559 אֲהָהּH162 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 הִנֵּהH2009 הַנְּבִאִיםH5030 אֹמְרִיםH559 לָהֶםH0 לֹֽאH3808 תִרְאוּH7200 חֶרֶבH2719 וְרָעָבH7458 לֹֽאH3808 יִהְיֶהH1961 לָכֶםH0 כִּֽיH3588 שְׁלוֹםH7965 אֱמֶתH571 אֶתֵּןH5414 לָכֶםH0 בַּמָּקוֹםH4725 הַזֶּֽהH2088

VW   Then I said, Ah, O Lord Jehovah! Behold, the prophets are saying to them, You shall not see the sword, nor shall you have famine; but I will give you sure peace in this place.


WEBS   Then the LORDH3068 saidH559 to me, The prophetsH5030 prophesyH5012 liesH8267 in my nameH8034: I have not sentH7971 them, neither have I commandedH6680 them, neither spokenH1696 to them: they prophesyH5012 to you a falseH8267 visionH2377 and divinationH7081, and a thing of noughtH457 H434, and the deceitH8649 of their heartH3820.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֵלַיH413 שֶׁקֶרH8267 הַנְּבִאִיםH5030 נִבְּאִיםH5012 בִּשְׁמִיH8034 לֹאH3808 שְׁלַחְתִּיםH7971 וְלֹאH3808 צִוִּיתִיםH6680 וְלֹאH3808 דִבַּרְתִּיH1696 אֲלֵיהֶםH413 חֲזוֹןH2377 שֶׁקֶרH8267 וְקֶסֶםH7081 ואלולH457 וֶֽאֱלִילH457 ותרמותH8649 וְתַרְמִיתH8649 לִבָּםH3820 הֵמָּהH1992 מִֽתְנַבְּאִיםH5012 לָכֶֽםH0

VW   And Jehovah said to me, The prophets prophesy lies in My name; I did not send them, nor have I commanded them, nor did I speak to them. They prophesy to you a false vision and a worthless divination, and a thing of no value, and the deceit of their heart.


WEBS   Therefore thus saithH559 the LORDH3068 concerning the prophetsH5030 that prophesyH5012 in my nameH8034, and I sentH7971 them not, yet they sayH559, SwordH2719 and famineH7458 shall not be in this landH776; By swordH2719 and famineH7458 shall those prophetsH5030 be consumedH8552.

WLC   לָכֵןH3651 כֹּֽהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 עַֽלH5921 הַנְּבִאִיםH5030 הַנִּבְּאִיםH5012 בִּשְׁמִיH8034 וַאֲנִיH589 לֹֽאH3808 שְׁלַחְתִּיםH7971 וְהֵמָּהH1992 אֹֽמְרִיםH559 חֶרֶבH2719 וְרָעָבH7458 לֹאH3808 יִהְיֶהH1961 בָּאָרֶץH776 הַזֹּאתH2063 בַּחֶרֶבH2719 וּבָֽרָעָבH7458 יִתַּמּוּH8552 הַנְּבִאִיםH5030 הָהֵֽמָּהH1992

VW   Therefore thus says Jehovah concerning the prophets who prophesy in My name, when I did not send them (yet they say, Sword and famine shall not be in this land): by sword and famine those prophets shall be consumed.


WEBS   And the peopleH5971 to whom they prophesyH5012 shall be cast outH7993 in the streetsH2351 of JerusalemH3389 becauseH6440 of the famineH7458 and the swordH2719; and they shall have none to buryH6912 themH1992, them, their wivesH802, nor their sonsH1121, nor their daughtersH1323: for I will pourH8210 their wickednessH7451 upon them.

WLC   וְהָעָםH5971 אֲשֶׁרH834 הֵמָּהH1992 נִבְּאִיםH5012 לָהֶםH1992 יִֽהְיוּH1961 מֻשְׁלָכִיםH7993 בְּחֻצוֹתH2351 יְרוּשָׁלִַםH3389 מִפְּנֵיH6440 הָרָעָבH7458 וְהַחֶרֶבH2719 וְאֵיןH369 מְקַבֵּרH6912 לָהֵמָּהH1992 הֵמָּהH1992 נְשֵׁיהֶםH802 וּבְנֵיהֶםH1121 וּבְנֹֽתֵיהֶםH1323 וְשָׁפַכְתִּיH8210 עֲלֵיהֶםH5921 אֶתH853 רָעָתָֽםH7451

VW   And the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; and they shall have no one to bury them; either them, their wives, nor their sons, nor their daughters. For I will pour their evil upon them.


WEBS   Therefore thou shalt sayH559 this wordH1697 to them; Let my eyesH5869 run downH3381 with tearsH1832 nightH3915 and dayH3119, and let them not ceaseH1820: for the virginH1330 daughterH1323 of my peopleH5971 is brokenH7665 with a greatH1419 breachH7667, with a veryH3966 grievousH2470 blowH4347.

WLC   וְאָמַרְתָּH559 אֲלֵיהֶםH413 אֶתH853 הַדָּבָרH1697 הַזֶּהH2088 תֵּרַדְנָהH3381 עֵינַיH5869 דִּמְעָהH1832 לַיְלָהH3915 וְיוֹמָםH3119 וְאַלH408 תִּדְמֶינָהH1820 כִּיH3588 שֶׁבֶרH7665 גָּדוֹלH1419 נִשְׁבְּרָהH7667 בְּתוּלַתH1330 בַּתH1323 עַמִּיH5971 מַכָּהH4347 נַחְלָהH2470 מְאֹֽדH3966

VW   Therefore you shall speak this word to them: Let my eyes run down with tears night and day, and do not let them cease. For the virgin daughter of my people is broken with a great break, with a sickening blow.


WEBS   If I go forthH3318 into the fieldH7704, then behold the slainH2491 with the swordH2719! and if I enterH935 into the cityH5892, then behold them that are sickH8463 with famineH7458! yea, both the prophetH5030 and the priestH3548 go aboutH5503 into a landH776 that they knowH3045 not.  **

WLC   אִםH518 יָצָאתִיH3318 הַשָּׂדֶהH7704 וְהִנֵּהH2009 חַלְלֵיH2491 חֶרֶבH2719 וְאִםH518 בָּאתִיH935 הָעִירH5892 וְהִנֵּהH2009 תַּחֲלוּאֵיH8463 רָעָבH7458 כִּֽיH3588 גַםH1571 נָבִיאH5030 גַםH1571 כֹּהֵןH3548 סָחֲרוּH5503 אֶלH413 אֶרֶץH776 וְלֹאH3808 יָדָֽעוּH3045

VW   If I go out into the field, then I see those killed with the sword! And if I enter into the city, then, behold, those that are sick from famine! Yes, both the prophet and the priest have gone up into a land that they do not know.


WEBS   Hast thou utterlyH3988 rejectedH3988 JudahH3063? hath thy soulH5315 abhorredH1602 ZionH6726? why hast thou smittenH5221 us, and there is no healingH4832 for us? we lookedH6960 for peaceH7965, and there is no goodH2896; and for the timeH6256 of healingH4832, and behold troubleH1205!

WLC   הֲמָאֹסH3988 מָאַסְתָּH3988 אֶתH853 יְהוּדָהH3063 אִםH518 בְּצִיּוֹןH6726 גָּעֲלָהH1602 נַפְשֶׁךָH5315 מַדּוּעַH4069 הִכִּיתָנוּH5221 וְאֵיןH369 לָנוּH0 מַרְפֵּאH4832 קַוֵּהH6960 לְשָׁלוֹםH7965 וְאֵיןH369 טוֹבH2896 וּלְעֵתH6256 מַרְפֵּאH4832 וְהִנֵּהH2009 בְעָתָֽהH1205

VW   Have You utterly rejected Judah? Has Your soul loathed Zion? Why have You stricken us such that there is no healing for us? We looked for peace, but no good came; and for the time of healing, and behold, terror!


WEBS   We acknowledgeH3045, O LORDH3068, our wickednessH7562, and the iniquityH5771 of our fathersH1: for we have sinnedH2398 against thee.

WLC   יָדַעְנוּH3045 יְהוָהH3068 רִשְׁעֵנוּH7562 עֲוֺןH5771 אֲבוֹתֵינוּH1 כִּיH3588 חָטָאנוּH2398 לָֽךְH0

VW   We acknowledge, O Jehovah, our wickedness, the iniquity of our fathers; for we have sinned against You.


WEBS   Do not abhorH5006 us, for thy name’sH8034 sake, do not disgraceH5034 the throneH3678 of thy gloryH3519: rememberH2142, breakH6565 not thy covenantH1285 with us.

WLC   אַלH408 תִּנְאַץH5006 לְמַעַןH4616 שִׁמְךָH8034 אַלH408 תְּנַבֵּלH5034 כִּסֵּאH3678 כְבוֹדֶךָH3519 זְכֹרH2142 אַלH408 תָּפֵרH6565 בְּרִֽיתְךָH1285 אִתָּֽנוּH854

VW   Do not abhor us; for Your name's sake do not disgrace the throne of Your glory; remember, do not break Your covenant with us.


WEBS   Are thereH3426 any among the vanitiesH1892 of the GentilesH1471 that can cause rainH1652? or can the heavensH8064 giveH5414 showersH7241? art not thou he, O LORDH3068 our GodH430? therefore we will waitH6960 upon thee: for thou hast madeH6213 all these things.

WLC   הֲיֵשׁH3426 בְּהַבְלֵיH1892 הַגּוֹיִםH1471 מַגְשִׁמִיםH1652 וְאִםH518 הַשָּׁמַיִםH8064 יִתְּנוּH5414 רְבִבִיםH7241 הֲלֹאH3808 אַתָּהH859 הוּאH1931 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵינוּH430 וּנְקַוֶּהH6960 לָּךְH0 כִּֽיH3588 אַתָּהH859 עָשִׂיתָH6213 אֶתH853 כָּלH3605 אֵֽלֶּהH428

VW   Are there any among the vain idols of the nations who can make it rain? Or can the heavens give showers? Is it not You, O Jehovah our God. Therefore we will wait upon You; for You have made all these things.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה