COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   My soulH5315 is wearyH5354 of my lifeH2416; I will leaveH5800 my complaintH7879 upon myself; I will speakH1696 in the bitternessH4751 of my soulH5315.  **

WLC   נָֽקְטָהH5354 נַפְשִׁיH5315 בְּחַיָּיH2416 אֶֽעֶזְבָהH5800 עָלַיH5921 שִׂיחִיH7879 אֲדַבְּרָהH1696 בְּמַרH4751 נַפְשִֽׁיH5315

VW   My soul loathes my life; I will leave behind my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.


WEBS   I will sayH559 to GodH433, Do not condemnH7561 me; showH3045 me why thou contendestH7378 with me.

WLC   אֹמַרH559 אֶלH413 אֱלוֹהַּH433 אַלH408 תַּרְשִׁיעֵנִיH7561 הֽוֹדִיעֵנִיH3045 עַלH5921 מַהH4100 תְּרִיבֵֽנִיH7378

VW   I will say to God, Do not condemn me; show me why You contend with me.


WEBS   Is it goodH2895 to thee that thou shouldest oppressH6231, that thou shouldest despiseH3988 the workH3018 of thy handsH3709, and shineH3313 upon the counselH6098 of the wickedH7563?  **

WLC   הֲטוֹבH2896 לְךָH0 כִּֽיH3588 תַעֲשֹׁקH6231 כִּֽיH3588 תִמְאַסH3988 יְגִיעַH3018 כַּפֶּיךָH3709 וְעַלH5921 עֲצַתH6098 רְשָׁעִיםH7563 הוֹפָֽעְתָּH3313

VW   Has it been delightful to You that You oppress, that You despise the work of Your hands, and have shone on the counsel of the wicked?


WEBS   Hast thou eyesH5869 of fleshH1320? or seestH7200 thou as manH582 seethH7200?

WLC   הַעֵינֵיH5869 בָשָׂרH1320 לָךְH0 אִםH518 כִּרְאוֹתH7200 אֱנוֹשׁH582 תִּרְאֶֽהH7200

VW   Do You have eyes of flesh? Or do You see as man sees?


WEBS   Are thy daysH3117 as the daysH3117 of manH582? are thy yearsH8141 as man’sH1397 daysH3117,

WLC   הֲכִימֵיH3117 אֱנוֹשׁH582 יָמֶיךָH3117 אִםH518 שְׁנוֹתֶיךָH8141 כִּימֵיH3117 גָֽבֶרH1397

VW   Are Your days like the days of mortal man? Are Your years like the days of a mighty man,


WEBS   That thou enquirestH1245 after my iniquityH5771, and searchestH1875 after my sinH2403?

WLC   כִּֽיH3588 תְבַקֵּשׁH1245 לַעֲוֺנִיH5771 וּלְחַטָּאתִיH2403 תִדְרֽוֹשׁH1875

VW   that You should seek out my iniquity and search out my sin,


WEBS   Thou knowestH1847 that I am not wickedH7561; and there is none that can deliverH5337 out of thy handH3027.  **

WLC   עַֽלH5921 דַּעְתְּךָH1847 כִּיH3588 לֹאH3808 אֶרְשָׁעH7561 וְאֵיןH369 מִיָּדְךָH3027 מַצִּֽילH5337

VW   although You know that I am not wicked, and there is no one who can rescue out of Your hand?


WEBS   Thy handsH3027 have madeH6087 me and fashionedH6213 me in all my partsH3162 H5439; yet thou dost destroyH1104 me.  **

WLC   יָדֶיךָH3027 עִצְּבוּנִיH6087 וַֽיַּעֲשׂוּנִיH6213 יַחַדH3162 סָבִיבH5439 וַֽתְּבַלְּעֵֽנִיH1104

VW   Your hands have made me and fashioned me together all around; yet You swallow me up.


WEBS   RememberH2142, I beseech thee, that thou hast madeH6213 me as the clayH2563; and wilt thou bringH7725 me into dustH6083 againH7725?

WLC   זְכָרH2142 נָאH4994 כִּיH3588 כַחֹמֶרH2563 עֲשִׂיתָנִיH6213 וְֽאֶלH413 עָפָרH6083 תְּשִׁיבֵֽנִיH7725

VW   Remember, I beseech You, that You have made me like clay. And will You bring me back and return me to dust?


WEBS   Hast thou not poured me outH5413 as milkH2461, and curdledH7087 me like cheeseH1385?

WLC   הֲלֹאH3808 כֶחָלָבH2461 תַּתִּיכֵנִיH5413 וְכַגְּבִנָּהH1385 תַּקְפִּיאֵֽנִיH7087

VW   Did you not pour me out like milk, and curdle me like cheese?


WEBS   Thou hast clothedH3847 me with skinH5785 and fleshH1320, and hast fencedH7753 me with bonesH6106 and sinewsH1517.  **

WLC   עוֹרH5785 וּבָשָׂרH1320 תַּלְבִּישֵׁנִיH3847 וּֽבַעֲצָמוֹתH6106 וְגִידִיםH1517 תְּסֹכְכֵֽנִיH5526

VW   You clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.


WEBS   Thou hast grantedH6213 me lifeH2416 and favourH2617, and thy careH6486 hath preservedH8104 my spiritH7307.

WLC   חַיִּיםH2416 וָחֶסֶדH2617 עָשִׂיתָH6213 עִמָּדִיH5978 וּפְקֻדָּתְךָH6486 שָֽׁמְרָהH8104 רוּחִֽיH7307

VW   You have granted me life and favor, and Your care has preserved my spirit.


WEBS   And these things hast thou hidH6845 in thy heartH3824: I knowH3045 that this is with thee.

WLC   וְאֵלֶּהH428 צָפַנְתָּH6845 בִלְבָבֶךָH3824 יָדַעְתִּיH3045 כִּיH3588 זֹאתH2063 עִמָּֽךְH5973

VW   And these things You have hidden in Your heart; I have known that this was with You.


WEBS   If I sinH2398, then thou markestH8104 me, and thou wilt not acquitH5352 me from my iniquityH5771.

WLC   אִםH518 חָטָאתִיH2398 וּשְׁמַרְתָּנִיH8104 וּמֵעֲוֺנִיH5771 לֹאH3808 תְנַקֵּֽנִיH5352

VW   If I have sinned, then You have kept watch over me, and will not acquit me of my iniquity.


WEBS   If I be wickedH7561, woeH480 to me; and if I be righteousH6663, yet will I not lift upH5375 my headH7218. I am fullH7649 of confusionH7036; therefore seeH7202 H7200 thou my afflictionH6040;

WLC   אִםH518 רָשַׁעְתִּיH7561 אַלְלַיH480 לִיH0 וְצָדַקְתִּיH6663 לֹאH3808 אֶשָּׂאH5375 רֹאשִׁיH7218 שְׂבַעH7646 קָלוֹןH7036 וּרְאֵהH7202 עָנְיִֽיH6040

VW   If I have been wicked, woe to me! And if I am righteous, I cannot lift up my head; I am full of disgrace. Pay attention to my affliction!


WEBS   For it increasethH1342. Thou huntestH6679 me as a fierce lionH7826: and againH7725 thou showest thyself marvellousH6381 upon me.

WLC   וְיִגְאֶהH1342 כַּשַּׁחַלH7826 תְּצוּדֵנִיH6679 וְתָשֹׁבH7725 תִּתְפַּלָּאH6381 בִֽיH0

VW   If I am exalted, You hunt me like a lion, and return to show Yourself wondrously to me.


WEBS   Thou renewestH2318 thy witnessesH5707 against me, and increasestH7235 thy indignationH3708 upon meH5978; changesH2487 and warH6635 are against me.  **

WLC   תְּחַדֵּשׁH2318 עֵדֶיךָH5707 נֶגְדִּיH5048 וְתֶרֶבH7235 כַּֽעַשְׂךָH3708 עִמָּדִיH5978 חֲלִיפוֹתH2487 וְצָבָאH6635 עִמִּֽיH5973

VW   You renew Your witnesses against me, and increase Your indignation toward me; changes and war are with me.


WEBS   Why then hast thou brought me forthH3318 from the wombH7358? O that I had given up the ghostH1478, and no eyeH5869 had seenH7200 me!

WLC   וְלָמָּהH4100 מֵרֶחֶםH7358 הֹצֵאתָנִיH3318 אֶגְוַעH1478 וְעַיִןH5869 לֹאH3808 תִרְאֵֽנִיH7200

VW   Why then have You brought me out of the womb? Oh, that I had expired and no eye had seen me!


WEBS   I should have been as though I had not been; I should have been carriedH2986 from the wombH990 to the graveH6913.

WLC   כַּאֲשֶׁרH834 לֹאH3808 הָיִיתִיH1961 אֶהְיֶהH1961 מִבֶּטֶןH990 לַקֶּבֶרH6913 אוּבָֽלH2986

VW   I would have been as though I had not been. I would have been carried from the womb to the grave.


WEBS   Are not my daysH3117 fewH4592? ceaseH2308 then, and let me aloneH7896, that I may take comfortH1082 a littleH4592,

WLC   הֲלֹאH3808 מְעַטH4592 יָמַיH3117 יחדלH2308 וַחֲדָלH2308 ישיתH7896 וְשִׁיתH7896 מִמֶּנִּיH4480 וְאַבְלִיגָהH1082 מְּעָֽטH4592

VW   Are not my days few? Then cease and leave me alone, that I may take a little comfort


WEBS   Before I goH3212 to the place from which I shall not returnH7725, even to the landH776 of darknessH2822 and the shadow of deathH6757;

WLC   בְּטֶרֶםH2962 אֵלֵךְH1980 וְלֹאH3808 אָשׁוּבH7725 אֶלH413 אֶרֶץH776 חֹשֶׁךְH2822 וְצַלְמָֽוֶתH6757

VW   before I go and not return; to the land of darkness and the shadow of death;


WEBS   A landH776 of darknessH5890, as darknessH652 itself; and of the shadow of deathH6757, without any orderH5468, and where the lightH3313 is as darknessH652.

WLC   אֶרֶץH776 עֵיפָתָהH5890 כְּמוֹH3644 אֹפֶלH652 צַלְמָוֶתH6757 וְלֹאH3808 סְדָרִיםH5468 וַתֹּפַעH3313 כְּמוֹH3644 אֹֽפֶלH652

VW   a land of darkness and gloom, as the shadow of death, without any order; where it shines as darkness.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה