COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   AfterG3326 thisG5023 there wasG2258 a feastG1859 of the JewsG2453; andG2532 JesusG2424 went upG305 toG1519 JerusalemG2414.

GNTV   μεταG3326{PREP} ταυταG5023{D-APN} ηνG2258{V-IXI-3S} β[η]G3588{T-NSF} εορτηG1859{N-NSF} τωνG3588{T-GPM} ιουδαιωνG2453{A-GPM} καιG2532{CONJ} ανεβηG305{V-2AAI-3S} τσβοG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} ειςG1519{PREP} ιεροσολυμαG2414{N-ASF}

VW   After these things there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.


WEBS   NowG1161 there isG2076 atG1722 JerusalemG2414 byG1909 the sheepG4262 market a poolG2861, whichG3588 is calledG1951 in the Hebrew tongueG1447 BethesdaG964, havingG2192 fiveG4002 porchesG4745.  **

GNTV   εστινG2076{V-PXI-3S} δεG1161{CONJ} ενG1722{PREP} τοιςG3588{T-DPN} ιεροσολυμοιςG2414{N-DPN} επιG1909{PREP} τηG3588{T-DSF} προβατικηG4262{A-DSF} κολυμβηθραG2861{N-NSF} ηG3588{T-NSF} επιλεγομενηG1951{V-PPP-NSF} εβραιστιG1447{ADV} αβηθζαθαG964{N-PRI} τσββηθεσδαG964{N-PRI} πεντεG4002{A-NUI} στοαςG4745{N-APF} εχουσαG2192{V-PAP-NSF}

VW   Now there is in Jerusalem by the Sheep Gate a pool, which is called in Hebrew, Bethesda, having five porches.


WEBS   InG1722 theseG5025 layG2621 a greatG4183 multitudeG4128 of sick peopleG770, blindG5185, lameG5560, witheredG3584, waiting forG1551 the movingG2796 of the waterG5204.

GNTV   ενG1722{PREP} ταυταιςG3778{D-DPF} κατεκειτοG2621{V-INI-3S} πληθοςG4128{N-NSN} τσβπολυG4183{A-NSN} τωνG3588{T-GPM} ασθενουντωνG770{V-PAP-GPM} τυφλωνG5185{A-GPM} χωλωνG5560{A-GPM} ξηρωνG3584{A-GPM} τσβεκδεχομενωνG1551{V-PNP-GPM} τσβτηνG3588{T-ASF} τσβτουG3588{T-GSN} τσβυδατοςG5204{N-GSN} τσβκινησινG2796{N-ASF}

VW   In these lay a great multitude of sick people, blind, lame, paralyzed, waiting for the moving of the water.


WEBS   ForG1063 an angelG32 went downG2597 atG2596 a certain seasonG2540 intoG1722 the poolG2861, andG2532 troubledG5015 the waterG5204: whoever thenG3767 firstG4413 afterG3326 the troublingG5016 of the waterG5204 stepped inG1684 was healedG1096 G5199 ofG3739 whateverG1221 diseaseG3553 he hadG2722.

GNTV   τσβαγγελοςG32{N-NSM} τσβγαρG1063{CONJ} τσβκαταG2596{PREP} τσβκαιρονG2540{N-ASM} τσβκατεβαινενG2597{V-IAI-3S} τσβενG1722{PREP} τσβτηG3588{T-DSF} τσβκολυμβηθραG2861{N-DSF} τσβκαιG2532{CONJ} τσβεταρασσενG5015{V-IAI-3S} τσβτοG3588{T-ASN} τσβυδωρG5204{N-ASN} τσβοG3588{T-NSM} τσβουνG3767{CONJ} τσβπρωτοςG4413{A-NSM} τσβεμβαςG1684{V-2AAP-NSM} τσβμεταG3326{PREP} τσβτηνG3588{T-ASF} τσβταραχηνG5016{N-ASF} τσβτουG3588{T-GSN} τσβυδατοςG5204{N-GSN} τσβυγιηςG5199{A-NSM} τσβεγινετοG1096{V-INI-3S} τσβωG3739{R-DSN} τσβδηποτεG1221{PRT} τσβκατειχετοG2722{V-IPI-3S} τσβνοσηματιG3553{N-DSN}

VW   For an angel went down at certain times into the pool and stirred up the water; then whoever stepped in first, after the stirring of the water, was made well of whatever disease he had.


WEBS   AndG1161 a certainG5100 manG444 wasG2258 thereG1563, who hadG2192 an infirmityG1722 G769 thirtyG5144 and eightG3638 yearsG2094.

GNTV   ηνG2258{V-IXI-3S} δεG1161{CONJ} τιςG5100{X-NSM} ανθρωποςG444{N-NSM} εκειG1563{ADV} αβστριακονταG5144{A-NUI} σκαιG2532{CONJ} αβ[και]G2532{CONJ} αβσοκτωG3638{A-NUI} ττριακονταοκτωG5144{A-NUI}G3638{A-NUI} ετηG2094{N-APN} εχωνG2192{V-PAP-NSM} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} ασθενειαG769{N-DSF} ααυτουG846{P-GSM}

VW   Now a certain man was there who had an infirmity thirty-eight years.


WEBS   When JesusG2424 sawG1492 himG5126 lyingG2621 there, andG2532 knewG1097 thatG3754 he had beenG2192 nowG2235 a longG4183 timeG5550 in that case, he saithG3004 to himG846, Wilt thouG2309 beG1096 healedG5199?

GNTV   τουτονG5126{D-ASM} ιδωνG1492{V-2AAP-NSM} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} κατακειμενονG2621{V-PNP-ASM} καιG2532{CONJ} γνουςG1097{V-2AAP-NSM} οτιG3754{CONJ} πολυνG4183{A-ASM} ηδηG2235{ADV} χρονονG5550{N-ASM} εχειG2192{V-PAI-3S} λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} θελειςG2309{V-PAI-2S} υγιηςG5199{A-NSM} γενεσθαιG1096{V-2ADN}

VW   When Jesus saw him lying there, and knew that he already had been there a long time, He said to him, Do you want to be made well?


WEBS   The impotent manG770 answeredG611 himG846, SirG2962, I haveG2192 noG3756 manG444, whenG3752 the waterG5204 is troubledG5015, toG2443 putG906 meG3165 intoG1519 the poolG2861: butG1161 whileG1722 G3739 IG1473 am comingG2064, anotherG243 steppeth downG2597 beforeG4253 meG1700.

GNTV   απεκριθηG611{V-ADI-3S} αυτωG846{P-DSM} οG3588{T-NSM} ασθενωνG770{V-PAP-NSM} κυριεG2962{N-VSM} ανθρωπονG444{N-ASM} ουκG3756{PRT-N} εχωG2192{V-PAI-1S} ιναG2443{CONJ} οτανG3752{CONJ} ταραχθηG5015{V-APS-3S} τοG3588{T-NSN} υδωρG5204{N-NSN} αββαληG906{V-2AAS-3S} τσβαλληG906{V-PAS-3S} μεG3165{P-1AS} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} κολυμβηθρανG2861{N-ASF} ενG1722{PREP} ωG3739{R-DSM} δεG1161{CONJ} ερχομαιG2064{V-PNI-1S} εγωG1473{P-1NS} αλλοςG243{A-NSM} προG4253{PREP} εμουG1700{P-1GS} καταβαινειG2597{V-PAI-3S}

VW   The sick man answered Him, Sir, I have no man to throw me into the pool when the water is stirred up; but while I am coming, another goes down before me.


WEBS   JesusG2424 saithG3004 to himG846, RiseG1453, take upG142 thyG4675 bedG2895, andG2532 walkG4043.

GNTV   λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} αεγειρεG1453{V-PAM-2S} τσβεγειραιG1453{V-AMM-2S} αρονG142{V-AAM-2S} τονG3588{T-ASM} ακραβαττονG2895{N-ASM} τσβκραββατονG2895{N-ASM} σουG4675{P-2GS} καιG2532{CONJ} περιπατειG4043{V-PAM-2S}

VW   Jesus said to him, Rise up, take up your bed and walk.


WEBS   AndG2532 immediatelyG2112 the manG444 wasG1096 healedG5199, andG2532 took upG142 hisG846 bedG2895, andG2532 walkedG4043: andG1161 onG1722 the sameG1565 dayG2250 wasG2258 the sabbathG4521.

GNTV   καιG2532{CONJ} ευθεωςG2112{ADV} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} υγιηςG5199{A-NSM} οG3588{T-NSM} ανθρωποςG444{N-NSM} καιG2532{CONJ} ηρενG142{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} ακραβαττονG2895{N-ASM} τσβκραββατονG2895{N-ASM} αυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} περιεπατειG4043{V-IAI-3S} ηνG2258{V-IXI-3S} δεG1161{CONJ} σαββατονG4521{N-NSN} ενG1722{PREP} εκεινηG1565{D-DSF} τηG3588{T-DSF} ημεραG2250{N-DSF}

VW   And immediately the man was made well, took up his bed, and walked. And that day was the Sabbath.


WEBS   The JewsG2453 thereforeG3767 saidG3004 to him that was curedG2323, It isG2076 the sabbathG4521: it isG1832 notG3756 lawfulG1832 for theeG4671 to carryG142 thy bedG2895.

GNTV   ελεγονG3004{V-IAI-3P} ουνG3767{CONJ} οιG3588{T-NPM} ιουδαιοιG2453{A-NPM} τωG3588{T-DSM} τεθεραπευμενωG2323{V-RPP-DSM} σαββατονG4521{N-NSN} εστινG2076{V-PXI-3S} ακαιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} εξεστινG1832{V-PQI-3S} σοιG4671{P-2DS} αραιG142{V-AAN} τονG3588{T-ASM} ακραβαττονG2895{N-ASM} ασουG4675{P-2GS} τσβκραββατονG2895{N-ASM}

VW   The Jews therefore said to him who was cured, It is the Sabbath; it is not lawful for you to carry your bed.


WEBS   He answeredG611 themG846, He that healedG4160 meG3165 G5199, the sameG1565 saidG2036 to meG3427, Take upG142 thyG4675 bedG2895, andG2532 walkG4043.

GNTV   αοG3588{T-NSM} αδεG1161{CONJ} απεκριθηG611{V-ADI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} οG3588{T-NSM} ποιησαςG4160{V-AAP-NSM} μεG3165{P-1AS} υγιηG5199{A-ASM} εκεινοςG1565{D-NSM} μοιG3427{P-1DS} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αρονG142{V-AAM-2S} τονG3588{T-ASM} ακραβαττονG2895{N-ASM} τσβκραββατονG2895{N-ASM} σουG4675{P-2GS} καιG2532{CONJ} περιπατειG4043{V-PAM-2S}

VW   He answered them, He who made me well said to me, Take up your bed and walk.


WEBS   ThenG3767 they askedG2065 himG846, WhatG5101 manG444 isG2076 that whoG3588 saidG2036 to theeG4671, Take upG142 thyG4675 bedG2895, andG2532 walkG4043?

GNTV   ηρωτησανG2065{V-AAI-3P} τσβουνG3767{CONJ} αυτονG846{P-ASM} τιςG5101{I-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} ανθρωποςG444{N-NSM} οG3588{T-NSM} ειπωνG2036{V-2AAP-NSM} σοιG4671{P-2DS} αρονG142{V-AAM-2S} τσβτονG3588{T-ASM} τσβκραββατονG2895{N-ASM} τσβσουG4675{P-2GS} καιG2532{CONJ} περιπατειG4043{V-PAM-2S}

VW   Then they asked him, Who is the man who said to you, Take up your bed and walk?


WEBS   AndG1161 he that was healedG2390 knewG1492 notG3756 whoG5101 it wasG2076: forG1063 JesusG2424 had withdrawn himselfG1593, a multitudeG3793 beingG5607 inG1722 that placeG5117.  **

GNTV   οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} ιαθειςG2390{V-APP-NSM} ουκG3756{PRT-N} ηδειG1492{V-LAI-3S} τιςG5101{I-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} γαρG1063{CONJ} ιησουςG2424{N-NSM} εξενευσενG1593{V-AAI-3S} οχλουG3793{N-GSM} οντοςG5607{V-PXP-GSM} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} τοπωG5117{N-DSM}

VW   But the one who was healed did not know who it was, for Jesus had withdrawn, a multitude being in that place.


WEBS   AfterwardG3326 G5023 JesusG2424 findethG2147 himG846 inG1722 the templeG2411, andG2532 saidG2036 to himG846, BeholdG2396, thou artG1096 curedG5199: sinG264 no moreG3371, lestG3363 a worse thingG5501 G5100 comeG1096 to theeG4671.

GNTV   μεταG3326{PREP} ταυταG5023{D-APN} ευρισκειG2147{V-PAI-3S} αυτονG846{P-ASM} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSN} ιερωG2411{N-DSN} καιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} ιδεG1492{V-AAM-2S} υγιηςG5199{A-NSM} γεγοναςG1096{V-2RAI-2S} μηκετιG3371{ADV} αμαρτανεG264{V-PAM-2S} ιναG2443{CONJ} μηG3361{PRT-N} χειρονG5501{A-NSN} τσβτιG5100{X-NSN} σοιG4671{P-2DS} ατιG5100{X-NSN} γενηταιG1096{V-2ADS-3S}

VW   Afterward Jesus found him in the temple, and said to him, Behold, you have been made well. Sin no more, that a worse thing not come upon you.


WEBS   The manG444 departedG565, andG2532 toldG312 the JewsG2453 thatG3754 it wasG2076 JesusG2424, whoG3588 hadG4160 healedG5199 himG846.

GNTV   απηλθενG565{V-2AAI-3S} οG3588{T-NSM} ανθρωποςG444{N-NSM} καιG2532{CONJ} ανηγγειλενG312{V-AAI-3S} τοιςG3588{T-DPM} ιουδαιοιςG2453{A-DPM} οτιG3754{CONJ} ιησουςG2424{N-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} ποιησαςG4160{V-AAP-NSM} αυτονG846{P-ASM} υγιηG5199{A-ASM}

VW   The man departed and told the Jews that it was Jesus who had made him well.


WEBS   AndG2532 thereforeG1223 G5124 the JewsG2453 persecutedG1377 JesusG2424, andG2532 soughtG2212 to slayG615 himG846, becauseG3754 he had doneG4160 these thingsG5023 onG1722 the sabbathG4521.

GNTV   καιG2532{CONJ} διαG1223{PREP} τουτοG5124{D-ASN} εδιωκονG1377{V-IAI-3P} τσβτονG3588{T-ASM} τσβιησουνG2424{N-ASM} οιG3588{T-NPM} ιουδαιοιG2453{A-NPM} ατονG3588{T-ASM} αιησουνG2424{N-ASM} τσβκαιG2532{CONJ} τσβεζητουνG2212{V-IAI-3P} τσβαυτονG846{P-ASM} τσβαποκτειναιG615{V-AAN} οτιG3754{CONJ} ταυταG5023{D-APN} εποιειG4160{V-IAI-3S} ενG1722{PREP} σαββατωG4521{N-DSN}

VW   For this reason the Jews persecuted Jesus, and sought to kill Him, because He had done these things on the Sabbath.


WEBS   ButG1161 JesusG2424 answeredG611 themG846, MyG3450 FatherG3962 workethG2038 until nowG2193 G737, and IG2504 workG2038.

GNTV   οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} α[ιησους]G2424{N-NSM} τσβιησουςG2424{N-NSM} απεκρινατοG611{V-ADI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} οG3588{T-NSM} πατηρG3962{N-NSM} μουG3450{P-1GS} εωςG2193{CONJ} αρτιG737{ADV} εργαζεταιG2038{V-PNI-3S} καγωG2504{P-1NS-C} εργαζομαιG2038{V-PNI-1S}

VW   But Jesus answered them, My Father works until now, and I work.


WEBS   ThereforeG1223 G5124 G3767 the JewsG2453 soughtG2212 the moreG3123 to killG615 himG846, becauseG3754 heG3089 notG3756 onlyG3440 had brokenG3089 the sabbathG4521, butG235 saidG3004 alsoG2532 that GodG2316 was hisG2398 FatherG3962, makingG4160 himselfG1438 equalG2470 with GodG2316.

GNTV   διαG1223{PREP} τουτοG5124{D-ASN} ουνG3767{CONJ} μαλλονG3123{ADV} εζητουνG2212{V-IAI-3P} αυτονG846{P-ASM} οιG3588{T-NPM} ιουδαιοιG2453{A-NPM} αποκτειναιG615{V-AAN} οτιG3754{CONJ} ουG3756{PRT-N} μονονG3440{ADV} ελυενG3089{V-IAI-3S} τοG3588{T-ASN} σαββατονG4521{N-ASN} αλλαG235{CONJ} καιG2532{CONJ} πατεραG3962{N-ASM} ιδιονG2398{A-ASM} ελεγενG3004{V-IAI-3S} τονG3588{T-ASM} θεονG2316{N-ASM} ισονG2470{A-ASM} εαυτονG1438{F-3ASM} ποιωνG4160{V-PAP-NSM} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM}

VW   Therefore the Jews sought all the more to kill Him, because He not only broke the Sabbath, but also said that God was His Father, making Himself equal with God.


WEBS   ThenG3767 answeredG611 JesusG2424 andG2532 saidG2036 to themG846, VerilyG281, verilyG281, I sayG3004 to youG5213, The SonG5207 canG1410 G3756 doG4160 nothingG3762 byG575 himselfG1438, butG3362 whatG5100 he seethG991 the FatherG3962 doG4160: forG1063 whateverG3739 G302 heG1565 doethG4160, theseG5023 alsoG2532 doethG4160 the SonG5207 likewiseG3668.

GNTV   απεκρινατοG611{V-ADI-3S} ουνG3767{CONJ} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} καιG2532{CONJ} αελεγενG3004{V-IAI-3S} τσβειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} αμηνG281{HEB} αμηνG281{HEB} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} ουG3756{PRT-N} δυναταιG1410{V-PNI-3S} οG3588{T-NSM} υιοςG5207{N-NSM} ποιεινG4160{V-PAN} αφG575{PREP} εαυτουG1438{F-3GSM} ουδενG3762{A-ASN} εανG1437{COND} μηG3361{PRT-N} τιG5100{X-ASN} βλεπηG991{V-PAS-3S} τονG3588{T-ASM} πατεραG3962{N-ASM} ποιουνταG4160{V-PAP-ASM} αG3739{R-APN} γαρG1063{CONJ} ανG302{PRT} εκεινοςG1565{D-NSM} ποιηG4160{V-PAS-3S} ταυταG5023{D-APN} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} υιοςG5207{N-NSM} ομοιωςG3668{ADV} ποιειG4160{V-PAI-3S}

VW   Then Jesus answered and said to them, Truly, truly, I say to you, the Son is not able to do anything from Himself, but what He sees the Father do; for whatever He does, the Son also does likewise.


WEBS   ForG1063 the FatherG3962 lovethG5368 the SonG5207, andG2532 showethG1166 himG846 all thingsG3956 thatG3739 himselfG846 doethG4160: andG2532 he will showG1166 himG846 greaterG3187 worksG2041 thanG3187 theseG5130, thatG2443 yeG5210 may marvelG2296.

GNTV   οG3588{T-NSM} γαρG1063{CONJ} πατηρG3962{N-NSM} φιλειG5368{V-PAI-3S} τονG3588{T-ASM} υιονG5207{N-ASM} καιG2532{CONJ} πανταG3956{A-APN} δεικνυσινG1166{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} αG3739{R-APN} αυτοςG846{P-NSM} ποιειG4160{V-PAI-3S} καιG2532{CONJ} μειζοναG3173{A-APN-C} τουτωνG5130{D-GPN} δειξειG1166{V-FAI-3S} αυτωG846{P-DSM} εργαG2041{N-APN} ιναG2443{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} θαυμαζητεG2296{V-PAS-2P}

VW   For the Father loves the Son, and shows Him all things that He Himself does; and He will show Him greater works than these, that you may marvel.


WEBS   ForG1063 asG5618 the FatherG3962 raisethG1453 the deadG3498, andG2532 giveth life toG2227 them; evenG2532 soG3779 the SonG5207 giveth life toG2227 whomG3739 he willG2309.

GNTV   ωσπερG5618{ADV} γαρG1063{CONJ} οG3588{T-NSM} πατηρG3962{N-NSM} εγειρειG1453{V-PAI-3S} τουςG3588{T-APM} νεκρουςG3498{A-APM} καιG2532{CONJ} ζωοποιειG2227{V-PAI-3S} ουτωςG3779{ADV} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} υιοςG5207{N-NSM} ουςG3739{R-APM} θελειG2309{V-PAI-3S} ζωοποιειG2227{V-PAI-3S}

VW   For as the Father raises the dead and gives life, even so the Son gives life to whom He wills.


WEBS   ForG1063 G3761 the FatherG3962 judgethG2919 no manG3762, butG235 hath committedG1325 allG3956 judgmentG2920 to the SonG5207:

GNTV   ουδεG3761{ADV} γαρG1063{CONJ} οG3588{T-NSM} πατηρG3962{N-NSM} κρινειG2919{V-PAI-3S} ουδεναG3762{A-ASM} αλλαG235{CONJ} τηνG3588{T-ASF} κρισινG2920{N-ASF} πασανG3956{A-ASF} δεδωκενG1325{V-RAI-3S} τωG3588{T-DSM} υιωG5207{N-DSM}

VW   For the Father judges no one, but has committed all judgment to the Son,


WEBS   ThatG2443 allG3956 men should honourG5091 the SonG5207, even asG2531 they honourG5091 the FatherG3962. He that honourethG5091 notG3361 the SonG5207 honourethG5091 notG3756 the FatherG3962 whoG3588 hath sentG3992 himG846.

GNTV   ιναG2443{CONJ} παντεςG3956{A-NPM} ατιμωσιG5091{V-PAS-3P} τσβτιμωσινG5091{V-PAS-3P} τονG3588{T-ASM} υιονG5207{N-ASM} καθωςG2531{ADV} ατιμωσιG5091{V-PAI-3P} τσβτιμωσινG5091{V-PAI-3P} τονG3588{T-ASM} πατεραG3962{N-ASM} οG3588{T-NSM} μηG3361{PRT-N} τιμωνG5091{V-PAP-NSM} τονG3588{T-ASM} υιονG5207{N-ASM} ουG3756{PRT-N} τιμαG5091{V-PAI-3S} τονG3588{T-ASM} πατεραG3962{N-ASM} τονG3588{T-ASM} πεμψανταG3992{V-AAP-ASM} αυτονG846{P-ASM}

VW   that all should honor the Son just as they honor the Father. He who does not honor the Son does not honor the Father who has sent Him.


WEBS   VerilyG281, verilyG281, I sayG3004 to youG3754 G5213, He that hearethG191 myG3450 wordG3056, andG2532 believethG4100 on him that sentG3992 meG3165, hathG2192 everlastingG166 lifeG2222, andG2532 shallG2064 notG3756 comeG2064 intoG1519 condemnationG2920; butG235 hath passedG3327 fromG1537 deathG2288 toG1519 lifeG2222.

GNTV   αμηνG281{HEB} αμηνG281{HEB} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} οτιG3754{CONJ} οG3588{T-NSM} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} μουG3450{P-1GS} ακουωνG191{V-PAP-NSM} καιG2532{CONJ} πιστευωνG4100{V-PAP-NSM} τωG3588{T-DSM} πεμψαντιG3992{V-AAP-DSM} μεG3165{P-1AS} εχειG2192{V-PAI-3S} ζωηνG2222{N-ASF} αιωνιονG166{A-ASF} καιG2532{CONJ} ειςG1519{PREP} κρισινG2920{N-ASF} ουκG3756{PRT-N} ερχεταιG2064{V-PNI-3S} αλλαG235{CONJ} μεταβεβηκενG3327{V-RAI-3S} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSM} θανατουG2288{N-GSM} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} ζωηνG2222{N-ASF}

VW   Truly, truly, I say to you, he who hears My Word and believes Him who sent Me has eternal life, and does not come into judgment, but has passed from death unto life.


WEBS   VerilyG281, verilyG281, I sayG3004 to youG3754 G5213, The hourG5610 is comingG2064, andG2532 nowG3568 isG2076, whenG3753 the deadG3498 shall hearG191 the voiceG5456 of the SonG5207 of GodG2316: andG2532 they that hearG191 shall liveG2198.

GNTV   αμηνG281{HEB} αμηνG281{HEB} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} οτιG3754{CONJ} ερχεταιG2064{V-PNI-3S} ωραG5610{N-NSF} καιG2532{CONJ} νυνG3568{ADV} εστινG2076{V-PXI-3S} οτεG3753{ADV} οιG3588{T-NPM} νεκροιG3498{A-NPM} αακουσουσινG191{V-FAI-3P} τσβακουσονταιG191{V-FDI-3P} τηςG3588{T-GSF} φωνηςG5456{N-GSF} τουG3588{T-GSM} υιουG5207{N-GSM} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} ακουσαντεςG191{V-AAP-NPM} αζησουσινG2198{V-FAI-3P} τσβζησονταιG2198{V-FDI-3P}

VW   Truly, truly, I say to you, the hour is coming, and now is, when the dead will hear the voice of the Son of God; and those who hear will live.


WEBS   ForG1063 asG5618 the FatherG3962 hathG2192 lifeG2222 inG1722 himselfG1438; soG2532 G3779 hath he givenG1325 to the SonG5207 to haveG2192 lifeG2222 inG1722 himselfG1438;

GNTV   ωσπερG5618{ADV} γαρG1063{CONJ} οG3588{T-NSM} πατηρG3962{N-NSM} εχειG2192{V-PAI-3S} ζωηνG2222{N-ASF} ενG1722{PREP} εαυτωG1438{F-3DSM} ουτωςG3779{ADV} τσβεδωκενG1325{V-AAI-3S} καιG2532{CONJ} τωG3588{T-DSM} υιωG5207{N-DSM} αεδωκενG1325{V-AAI-3S} ζωηνG2222{N-ASF} εχεινG2192{V-PAN} ενG1722{PREP} εαυτωG1438{F-3DSM}

VW   For as the Father has life in Himself, so He has granted the Son to have life in Himself,


WEBS   AndG2532 hath givenG1325 himG846 authorityG1849 to executeG4160 judgmentG2920 alsoG2532, becauseG3754 he isG2076 the SonG5207 of manG444.

GNTV   καιG2532{CONJ} εξουσιανG1849{N-ASF} εδωκενG1325{V-AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} τσβκαιG2532{CONJ} κρισινG2920{N-ASF} ποιεινG4160{V-PAN} οτιG3754{CONJ} υιοςG5207{N-NSM} ανθρωπουG444{N-GSM} εστινG2076{V-PXI-3S}

VW   and has also given Him authority to execute judgment, because He is the Son of Man.


WEBS   MarvelG2296 notG3361 at thisG5124: forG3754 the hourG5610 is comingG2064, inG1722 whichG3739 allG3956 that are inG1722 the gravesG3419 shall hearG191 hisG846 voiceG5456,

GNTV   μηG3361{PRT-N} θαυμαζετεG2296{V-PAM-2P} τουτοG5124{D-ASN} οτιG3754{CONJ} ερχεταιG2064{V-PNI-3S} ωραG5610{N-NSF} ενG1722{PREP} ηG3739{R-DSF} παντεςG3956{A-NPM} οιG3588{T-NPM} ενG1722{PREP} τοιςG3588{T-DPN} μνημειοιςG3419{N-DPN} αακουσουσινG191{V-FAI-3P} τσβακουσονταιG191{V-FDI-3P} τηςG3588{T-GSF} φωνηςG5456{N-GSF} αυτουG846{P-GSM}

VW   Do not marvel at this; for the hour is coming in which all who are in the graves will hear His voice


WEBS   AndG2532 shall come forthG1607; they that have doneG4160 goodG18, toG1519 the resurrectionG386 of lifeG2222; andG1161 they that have doneG4238 evilG5337, toG1519 the resurrectionG386 of damnationG2920.

GNTV   καιG2532{CONJ} εκπορευσονταιG1607{V-FDI-3P} οιG3588{T-NPM} ταG3588{T-APN} αγαθαG18{A-APN} ποιησαντεςG4160{V-AAP-NPM} ειςG1519{PREP} αναστασινG386{N-ASF} ζωηςG2222{N-GSF} οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} ταG3588{T-APN} φαυλαG5337{A-APN} πραξαντεςG4238{V-AAP-NPM} ειςG1519{PREP} αναστασινG386{N-ASF} κρισεωςG2920{N-GSF}

VW   and come forth; those who have done good, unto the resurrection of life, and those who have practiced evil, unto the resurrection of judgment.


WEBS   IG1473 canG1410 ofG575 my own selfG1683 doG4160 nothingG3756 G3762: asG2531 I hearG191, I judgeG2919: andG2532 myG1699 judgmentG2920 isG2076 justG1342; becauseG3754 I seekG2212 notG3756 my ownG1699 willG2307, butG235 the willG2307 of the FatherG3962 who hath sentG3992 meG3165.

GNTV   ουG3756{PRT-N} δυναμαιG1410{V-PNI-1S} εγωG1473{P-1NS} ποιεινG4160{V-PAN} απG575{PREP} εμαυτουG1683{F-1GSM} ουδενG3762{A-ASN} καθωςG2531{ADV} ακουωG191{V-PAI-1S} κρινωG2919{V-PAI-1S} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} κρισιςG2920{N-NSF} ηG3588{T-NSF} εμηG1699{S-1NSF} δικαιαG1342{A-NSF} εστινG2076{V-PXI-3S} οτιG3754{CONJ} ουG3756{PRT-N} ζητωG2212{V-PAI-1S} τοG3588{T-ASN} θελημαG2307{N-ASN} τοG3588{T-ASN} εμονG1699{S-1ASN} αλλαG235{CONJ} τοG3588{T-ASN} θελημαG2307{N-ASN} τουG3588{T-GSM} πεμψαντοςG3992{V-AAP-GSM} μεG3165{P-1AS} τσβπατροςG3962{N-GSM}

VW   I am able to do nothing from Myself. As I hear, I judge; and My judgment is just, because I do not seek My own will but the will of the Father who sent Me.


WEBS   IfG1437 IG1473 bear witnessG3140 concerningG4012 myselfG1683, myG3450 witnessG3141 isG2076 notG3756 trueG227.

GNTV   εανG1437{COND} εγωG1473{P-1NS} μαρτυρωG3140{V-PAS-1S} περιG4012{PREP} εμαυτουG1683{F-1GSM} ηG3588{T-NSF} μαρτυριαG3141{N-NSF} μουG3450{P-1GS} ουκG3756{PRT-N} εστινG2076{V-PXI-3S} αληθηςG227{A-NSF}

VW   If I bear witness concerning Myself, My testimony is not true.


WEBS   There isG2076 anotherG243 that beareth witnessG3140 concerningG4012 meG1700; andG2532 I knowG1492 thatG3754 the witnessG3141 whichG3739 he witnessethG3140 concerningG4012 meG1700 isG2076 trueG227.

GNTV   αλλοςG243{A-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} μαρτυρωνG3140{V-PAP-NSM} περιG4012{PREP} εμουG1700{P-1GS} καιG2532{CONJ} οιδαG1492{V-RAI-1S} οτιG3754{CONJ} αληθηςG227{A-NSF} εστινG2076{V-PXI-3S} ηG3588{T-NSF} μαρτυριαG3141{N-NSF} ηνG3739{R-ASF} μαρτυρειG3140{V-PAI-3S} περιG4012{PREP} εμουG1700{P-1GS}

VW   There is another who bears witness concerning Me, and I know that the testimony which He witnesses concerning Me is true.


WEBS   YeG5210 sentG649 toG4314 JohnG2491, andG2532 he bore witnessG3140 to the truthG225.

GNTV   υμειςG5210{P-2NP} απεσταλκατεG649{V-RAI-2P} προςG4314{PREP} ιωαννηνG2491{N-ASM} καιG2532{CONJ} μεμαρτυρηκενG3140{V-RAI-3S} τηG3588{T-DSF} αληθειαG225{N-DSF}

VW   You have sent to John, and he has testified to the truth.


WEBS   ButG1161 IG1473 receiveG2983 notG3756 testimonyG3141 fromG3844 manG444: butG235 these thingsG5023 I sayG3004, thatG2443 yeG5210 may be savedG4982.

GNTV   εγωG1473{P-1NS} δεG1161{CONJ} ουG3756{PRT-N} παραG3844{PREP} ανθρωπουG444{N-GSM} τηνG3588{T-ASF} μαρτυριανG3141{N-ASF} λαμβανωG2983{V-PAI-1S} αλλαG235{CONJ} ταυταG5023{D-APN} λεγωG3004{V-PAI-1S} ιναG2443{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} σωθητεG4982{V-APS-2P}

VW   Yet I do not receive testimony from man, but I say these things that you may be saved.


WEBS   HeG1565 wasG2258 a burningG2545 andG2532 a shiningG5316 lightG3088: andG1161 yeG5210 were willingG2309 forG4314 a seasonG5610 to rejoiceG21 inG1722 hisG846 lightG5457.

GNTV   εκεινοςG1565{D-NSM} ηνG2258{V-IXI-3S} οG3588{T-NSM} λυχνοςG3088{N-NSM} οG3588{T-NSM} καιομενοςG2545{V-PPP-NSM} καιG2532{CONJ} φαινωνG5316{V-PAP-NSM} υμειςG5210{P-2NP} δεG1161{CONJ} ηθελησατεG2309{V-AAI-2P} αβαγαλλιαθηναιG21{V-AON} τσαγαλλιασθηναιG21{V-AON} προςG4314{PREP} ωρανG5610{N-ASF} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSN} φωτιG5457{N-DSN} αυτουG846{P-GSM}

VW   He was the burning and shining lamp, and you were willing for a time to rejoice in his light.


WEBS   ButG1161 IG1473 haveG2192 greaterG3187 witnessG3141 than that of JohnG2491: forG1063 the worksG2041 whichG3739 the FatherG3962 hath givenG1325 meG3427 toG2443 finishG5048 G846, the sameG846 worksG2041 thatG3739 IG1473 doG4160, bear witnessG3140 concerningG4012 meG1700, thatG3754 the FatherG3962 hath sentG649 meG3165.

GNTV   εγωG1473{P-1NS} δεG1161{CONJ} εχωG2192{V-PAI-1S} τηνG3588{T-ASF} μαρτυριανG3141{N-ASF} μειζωG3173{A-ASF-C} τουG3588{T-GSM} ιωαννουG2491{N-GSM} ταG3588{T-NPN} γαρG1063{CONJ} εργαG2041{N-NPN} αG3739{R-APN} αδεδωκενG1325{V-RAI-3S} τσβεδωκενG1325{V-AAI-3S} μοιG3427{P-1DS} οG3588{T-NSM} πατηρG3962{N-NSM} ιναG2443{CONJ} τελειωσωG5048{V-AAS-1S} αυταG846{P-APN} αυταG846{P-NPN} ταG3588{T-NPN} εργαG2041{N-NPN} αG3739{R-APN} τσβεγωG1473{P-1NS} ποιωG4160{V-PAI-1S} μαρτυρειG3140{V-PAI-3S} περιG4012{PREP} εμουG1700{P-1GS} οτιG3754{CONJ} οG3588{T-NSM} πατηρG3962{N-NSM} μεG3165{P-1AS} απεσταλκενG649{V-RAI-3S}

VW   But I have a greater testimony than John's; for the works which the Father has given Me to finish, the very works that I do, bear witness of Me, that the Father has sent Me.


WEBS   AndG2532 the FatherG3962 himselfG846, who hath sentG3992 meG3165, hath borne witnessG3140 concerningG4012 meG1700. Ye haveG191 neitherG3777 heardG191 hisG846 voiceG5456 at any timeG4455, norG3777 seenG3708 hisG846 shapeG1491.

GNTV   καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} πεμψαςG3992{V-AAP-NSM} μεG3165{P-1AS} πατηρG3962{N-NSM} αεκεινοςG1565{D-NSM} τσβαυτοςG846{P-NSM} μεμαρτυρηκενG3140{V-RAI-3S} περιG4012{PREP} εμουG1700{P-1GS} ουτεG3777{CONJ} φωνηνG5456{N-ASF} αυτουG846{P-GSM} τσβακηκοατεG191{V-2RAI-2P-ATT} πωποτεG4455{ADV} αακηκοατεG191{V-2RAI-2P-ATT} ουτεG3777{CONJ} ειδοςG1491{N-ASN} αυτουG846{P-GSM} εωρακατεG3708{V-RAI-2P-ATT}

VW   And the Father Himself, who sent Me, has testified of Me. You have neither heard His voice at any time, nor seen His form.


WEBS   AndG2532 ye haveG2192 notG3756 hisG846 wordG3056 abidingG3306 inG1722 youG5213: forG3754 whomG3739 G1565 he hath sentG649, himG5129 yeG5210 believeG4100 notG3756.

GNTV   καιG2532{CONJ} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} αυτουG846{P-GSM} ουκG3756{PRT-N} εχετεG2192{V-PAI-2P} τσβμενονταG3306{V-PAP-ASM} ενG1722{PREP} υμινG5213{P-2DP} αμενονταG3306{V-PAP-ASM} οτιG3754{CONJ} ονG3739{R-ASM} απεστειλενG649{V-AAI-3S} εκεινοςG1565{D-NSM} τουτωG5129{D-DSM} υμειςG5210{P-2NP} ουG3756{PRT-N} πιστευετεG4100{V-PAI-2P}

VW   And you do not have His Word abiding in you, because whom He sent, Him you do not believe.


WEBS   SearchG2045 the scripturesG1124; forG3754 inG1722 themG846 yeG5210 thinkG1380 ye haveG2192 eternalG166 lifeG2222: andG2532 theyG1565 are theyG1526 which testifyG3140 ofG4012 meG1700.

GNTV   αεραυνατεG2045{V-PAI-2P}G2045{V-PAM-2P} τσβερευνατεG2045{V-PAI-2P}G2045{V-PAM-2P} ταςG3588{T-APF} γραφαςG1124{N-APF} οτιG3754{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} δοκειτεG1380{V-PAI-2P} ενG1722{PREP} αυταιςG846{P-DPF} ζωηνG2222{N-ASF} αιωνιονG166{A-ASF} εχεινG2192{V-PAN} καιG2532{CONJ} εκειναιG1565{D-NPF} εισινG1526{V-PXI-3P} αιG3588{T-NPF} μαρτυρουσαιG3140{V-PAP-NPF} περιG4012{PREP} εμουG1700{P-1GS}

VW   You search the Scriptures, for in them you think you have eternal life; and these are they which bear witness of Me.


WEBS   AndG2532 ye willG2309 notG3756 comeG2064 toG4314 meG3165, thatG2443 ye may haveG2192 lifeG2222.

GNTV   καιG2532{CONJ} ουG3756{PRT-N} θελετεG2309{V-PAI-2P} ελθεινG2064{V-2AAN} προςG4314{PREP} μεG3165{P-1AS} ιναG2443{CONJ} ζωηνG2222{N-ASF} εχητεG2192{V-PAS-2P}

VW   But you are not willing to come to Me that you may have life.


WEBS   I receiveG2983 notG3756 honourG1391 fromG3844 menG444.

GNTV   δοξανG1391{N-ASF} παραG3844{PREP} ανθρωπωνG444{N-GPM} ουG3756{PRT-N} λαμβανωG2983{V-PAI-1S}

VW   I do not receive honor from men.


WEBS   ButG235 I knowG1097 youG5209, thatG3754 ye haveG2192 notG3756 the loveG26 of GodG2316 inG1722 youG1438.

GNTV   ααλλαG235{CONJ} τσβαλλG235{CONJ} εγνωκαG1097{V-RAI-1S} υμαςG5209{P-2AP} οτιG3754{CONJ} τηνG3588{T-ASF} αγαπηνG26{N-ASF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} ουκG3756{PRT-N} εχετεG2192{V-PAI-2P} ενG1722{PREP} εαυτοιςG1438{F-3DPM}

VW   But I know you, that you do not have the love of God in yourselves.


WEBS   I amG1473 comeG2064 inG1722 myG3450 Father’sG3962 nameG3686, andG2532 ye receiveG2983 meG3165 notG3756: ifG1437 anotherG243 shall comeG2064 inG1722 his ownG2398 nameG3686, himG1565 ye will receiveG2983.

GNTV   εγωG1473{P-1NS} εληλυθαG2064{V-2RAI-1S} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSN} ονοματιG3686{N-DSN} τουG3588{T-GSM} πατροςG3962{N-GSM} μουG3450{P-1GS} καιG2532{CONJ} ουG3756{PRT-N} λαμβανετεG2983{V-PAI-2P} μεG3165{P-1AS} εανG1437{COND} αλλοςG243{A-NSM} ελθηG2064{V-2AAS-3S} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSN} ονοματιG3686{N-DSN} τωG3588{T-DSN} ιδιωG2398{A-DSN} εκεινονG1565{D-ASM} αλημψεσθεG2983{V-FDI-2P} τσβληψεσθεG2983{V-FDI-2P}

VW   I have come in My Father's name, and you do not receive Me. If another comes in his own name, him you will receive.


WEBS   HowG4459 canG1410 yeG5210 believeG4100, who receiveG2983 honourG1391 one from anotherG3844 G240, andG2532 seekG2212 notG3756 the honourG1391 that cometh fromG3844 GodG2316 onlyG3441?

GNTV   πωςG4459{ADV-I} δυνασθεG1410{V-PNI-2P} υμειςG5210{P-2NP} πιστευσαιG4100{V-AAN} δοξανG1391{N-ASF} παραG3844{PREP} αλληλωνG240{C-GPM} λαμβανοντεςG2983{V-PAP-NPM} καιG2532{CONJ} τηνG3588{T-ASF} δοξανG1391{N-ASF} τηνG3588{T-ASF} παραG3844{PREP} τουG3588{T-GSM} μονουG3441{A-GSM} θεουG2316{N-GSM} ουG3756{PRT-N} ζητειτεG2212{V-PAI-2P}

VW   How can you believe, who receive honor from one another, and do not seek the honor that comes from God only?


WEBS   DoG1380 notG3361 thinkG1380 thatG3754 IG1473 will accuseG2723 youG5216 toG4314 the FatherG3962: there isG2076 one that accusethG2723 youG5216, even MosesG3475, inG1519 whomG3739 yeG5210 trustG1679.

GNTV   μηG3361{PRT-N} δοκειτεG1380{V-PAM-2P} οτιG3754{CONJ} εγωG1473{P-1NS} κατηγορησωG2723{V-FAI-1S} υμωνG5216{P-2GP} προςG4314{PREP} τονG3588{T-ASM} πατεραG3962{N-ASM} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} κατηγορωνG2723{V-PAP-NSM} υμωνG5216{P-2GP} αμωυσηςG3475{N-NSM} τσβμωσηςG3475{N-NSM} ειςG1519{PREP} ονG3739{R-ASM} υμειςG5210{P-2NP} ηλπικατεG1679{V-RAI-2P}

VW   Do not think that I shall accuse you to the Father; there is one who accuses you; Moses, in whom you have hoped.


WEBS   ForG1063 G1487 had ye believedG4100 MosesG3475, ye would have believedG4100 G302 meG1698: forG1063 heG1565 wroteG1125 concerningG4012 meG1700.

GNTV   ειG1487{COND} γαρG1063{CONJ} επιστευετεG4100{V-IAI-2P} αμωυσειG3475{N-DSM} τσβμωσηG3475{N-DSM} επιστευετεG4100{V-IAI-2P} ανG302{PRT} εμοιG1698{P-1DS} περιG4012{PREP} γαρG1063{CONJ} εμουG1700{P-1GS} εκεινοςG1565{D-NSM} εγραψενG1125{V-AAI-3S}

VW   For if you believed Moses, you would believe Me; for he wrote about Me.


WEBS   ButG1161 ifG1487 ye believeG4100 notG3756 hisG1565 writingsG1121, howG4459 shall ye believeG4100 myG1699 wordsG4487?

GNTV   ειG1487{COND} δεG1161{CONJ} τοιςG3588{T-DPN} εκεινουG1565{D-GSM} γραμμασινG1121{N-DPN} ουG3756{PRT-N} πιστευετεG4100{V-PAI-2P} πωςG4459{ADV-I} τοιςG3588{T-DPN} εμοιςG1699{S-1DPN} ρημασινG4487{N-DPN} πιστευσετεG4100{V-FAI-2P}

VW   But if you do not believe his writings, how will you believe My words?



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!