COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   IG1473 amG1510 the trueG228 vineG288, andG2532 myG3450 FatherG3962 isG2076 the vinedresserG1092.

GNTV   εγωG1473{P-1NS} ειμιG1510{V-PXI-1S} ηG3588{T-NSF} αμπελοςG288{N-NSF} ηG3588{T-NSF} αληθινηG228{A-NSF} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} πατηρG3962{N-NSM} μουG3450{P-1GS} οG3588{T-NSM} γεωργοςG1092{N-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S}

VW   I am the True Vine, and My Father is the Vinedresser.


WEBS   EveryG3956 branchG2814 inG1722 meG1698 thatG846 bearethG5342 notG3361 fruitG2590 he taketh awayG142: andG2532 everyG3956 branch that bearethG5342 fruitG2590, he trimmethG2508 itG846, thatG2443 it may bring forthG5342 moreG4119 fruitG2590.

GNTV   πανG3956{A-ASN} κλημαG2814{N-ASN} ενG1722{PREP} εμοιG1698{P-1DS} μηG3361{PRT-N} φερονG5342{V-PAP-ASN} καρπονG2590{N-ASM} αιρειG142{V-PAI-3S} αυτοG846{P-ASN} καιG2532{CONJ} πανG3956{A-ASN} τοG3588{T-ASN} καρπονG2590{N-ASM} φερονG5342{V-PAP-ASN} καθαιρειG2508{V-PAI-3S} αυτοG846{P-ASN} ιναG2443{CONJ} τσβπλειοναG4119{A-ASM-C} καρπονG2590{N-ASM} απλειοναG4119{A-ASM-C} φερηG5342{V-PAS-3S}

VW   Every branch in Me that does not bear fruit He takes away; and every branch that bears fruit He prunes, that it may bear more fruit.


WEBS   NowG2235 yeG5210 areG2075 cleanG2513 throughG1223 the wordG3056 whichG3739 I have spokenG2980 to youG5213.

GNTV   ηδηG2235{ADV} υμειςG5210{P-2NP} καθαροιG2513{A-NPM} εστεG2075{V-PXI-2P} διαG1223{PREP} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} ονG3739{R-ASM} λελαληκαG2980{V-RAI-1S} υμινG5213{P-2DP}

VW   You are already clean because of the Word which I have spoken to you.


WEBS   AbideG3306 inG1722 meG1698, and IG2504 inG1722 youG5213. AsG2531 the branchG2814 cannotG3756 G1410 bearG5342 fruitG2590 ofG575 itselfG1438, exceptG3362 it abideG3306 inG1722 the vineG288; no moreG3761 G3779 can yeG5210, exceptG3362 ye abideG3306 inG1722 meG1698.

GNTV   μεινατεG3306{V-AAM-2P} ενG1722{PREP} εμοιG1698{P-1DS} καγωG2504{P-1NS-C} ενG1722{PREP} υμινG5213{P-2DP} καθωςG2531{ADV} τοG3588{T-NSN} κλημαG2814{N-NSN} ουG3756{PRT-N} δυναταιG1410{V-PNI-3S} καρπονG2590{N-ASM} φερεινG5342{V-PAN} αφG575{PREP} εαυτουG1438{F-3GSM} εανG1437{COND} μηG3361{PRT-N} αμενηG3306{V-PAS-3S} τσβμεινηG3306{V-AAS-3S} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} αμπελωG288{N-DSF} ουτωςG3779{ADV} ουδεG3761{ADV} υμειςG5210{P-2NP} εανG1437{COND} μηG3361{PRT-N} ενG1722{PREP} εμοιG1698{P-1DS} αμενητεG3306{V-PAS-2P} τσβμεινητεG3306{V-AAS-2P}

VW   Abide in Me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, unless it abides in the vine, so neither can you, unless you abide in Me.


WEBS   IG1473 amG1510 the vineG288, yeG5210 are the branchesG2814: He that abidethG3306 inG1722 meG1698, and IG2504 inG1722 himG846, the sameG3778 bringeth forthG5342 muchG4183 fruitG2590: forG3754 withoutG5565 meG1700 ye canG1410 doG4160 nothingG3756 G3762.  **

GNTV   εγωG1473{P-1NS} ειμιG1510{V-PXI-1S} ηG3588{T-NSF} αμπελοςG288{N-NSF} υμειςG5210{P-2NP} ταG3588{T-NPN} κληματαG2814{N-NPN} οG3588{T-NSM} μενωνG3306{V-PAP-NSM} ενG1722{PREP} εμοιG1698{P-1DS} καγωG2504{P-1NS-C} ενG1722{PREP} αυτωG846{P-DSM} ουτοςG3778{D-NSM} φερειG5342{V-PAI-3S} καρπονG2590{N-ASM} πολυνG4183{A-ASM} οτιG3754{CONJ} χωριςG5565{ADV} εμουG1700{P-1GS} ουG3756{PRT-N} δυνασθεG1410{V-PNI-2P} ποιεινG4160{V-PAN} ουδενG3762{A-ASN}

VW   I am the Vine, you are the branches. He who abides in Me, and I in him, bears much fruit; for apart from Me there is not a thing you are able to do.


WEBS   IfG3362 a manG5100 abidethG3306 notG3362 inG1722 meG1698, he is castG906 forthG1854 asG5613 a branchG2814, andG2532 is witheredG3583; andG2532 men gatherG4863 themG846, andG2532 castG906 them intoG1519 the fireG4442, andG2532 they are burnedG2545.

GNTV   εανG1437{COND} μηG3361{PRT-N} τιςG5100{X-NSM} αμενηG3306{V-PAS-3S} τσβμεινηG3306{V-AAS-3S} ενG1722{PREP} εμοιG1698{P-1DS} εβληθηG906{V-API-3S} εξωG1854{ADV} ωςG5613{ADV} τοG3588{T-NSN} κλημαG2814{N-NSN} καιG2532{CONJ} εξηρανθηG3583{V-API-3S} καιG2532{CONJ} συναγουσινG4863{V-PAI-3P} αυταG846{P-APN} καιG2532{CONJ} ειςG1519{PREP} αβτοG3588{T-ASN} πυρG4442{N-ASN} βαλλουσινG906{V-PAI-3P} καιG2532{CONJ} καιεταιG2545{V-PPI-3S}

VW   If anyone does not abide in Me, he is cast out as a branch and is dried up; and they gather them and throw them into the fire, and they are burned.


WEBS   IfG1437 ye abideG3306 inG1722 meG1698, andG2532 myG3450 wordsG4487 abideG3306 inG1722 youG5213, ye shall askG154 whatG3739 G1437 ye willG2309, andG2532 it shall be doneG1096 to youG5213.

GNTV   εανG1437{COND} μεινητεG3306{V-AAS-2P} ενG1722{PREP} εμοιG1698{P-1DS} καιG2532{CONJ} ταG3588{T-NPN} ρηματαG4487{N-NPN} μουG3450{P-1GS} ενG1722{PREP} υμινG5213{P-2DP} μεινηG3306{V-AAS-3S} οG3739{R-ASN} εανG1437{COND} θελητεG2309{V-PAS-2P} ααιτησασθεG154{V-AMM-2P} τσβαιτησεσθεG154{V-FMI-2P} καιG2532{CONJ} γενησεταιG1096{V-FDI-3S} υμινG5213{P-2DP}

VW   If you abide in Me, and My Words abide in you, you will ask what you desire, and it shall happen unto you.


WEBS   InG1722 thisG5129 isG1392 myG3450 FatherG3962 glorifiedG1392, thatG2443 ye bearG5342 muchG4183 fruitG2590; soG2532 shall ye beG1096 myG1699 disciplesG3101.

GNTV   ενG1722{PREP} τουτωG5129{D-DSN} εδοξασθηG1392{V-API-3S} οG3588{T-NSM} πατηρG3962{N-NSM} μουG3450{P-1GS} ιναG2443{CONJ} καρπονG2590{N-ASM} πολυνG4183{A-ASM} φερητεG5342{V-PAS-2P} καιG2532{CONJ} αγενησθεG1096{V-2ADS-2P} τσβγενησεσθεG1096{V-FDI-2P} εμοιG1698{P-1DS} μαθηταιG3101{N-NPM}

VW   In this My Father is glorified, that you bear much fruit; thus you will be My disciples.


WEBS   AsG2531 the FatherG3962 hath lovedG25 meG3165, soG2504 haveG25 IG2504 lovedG25 youG5209: continue yeG3306 inG1722 myG1699 loveG26.

GNTV   καθωςG2531{ADV} ηγαπησενG25{V-AAI-3S} μεG3165{P-1AS} οG3588{T-NSM} πατηρG3962{N-NSM} καγωG2504{P-1NS-C} τσβηγαπησαG25{V-AAI-1S} υμαςG5209{P-2AP} αηγαπησαG25{V-AAI-1S} μεινατεG3306{V-AAM-2P} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} αγαπηG26{N-DSF} τηG3588{T-DSF} εμηG1699{S-1DSF}

VW   As the Father loves Me, I also love you; continue in My love.


WEBS   IfG1437 ye keepG5083 myG3450 commandmentsG1785, ye shall abideG3306 inG1722 myG3450 loveG26; even asG2531 IG1473 have keptG5083 myG3450 Father’sG3962 commandmentsG1785, andG2532 abideG3306 inG1722 hisG846 loveG26.

GNTV   εανG1437{COND} ταςG3588{T-APF} εντολαςG1785{N-APF} μουG3450{P-1GS} τηρησητεG5083{V-AAS-2P} μενειτεG3306{V-FAI-2P} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} αγαπηG26{N-DSF} μουG3450{P-1GS} καθωςG2531{ADV} εγωG1473{P-1NS} ταςG3588{T-APF} εντολαςG1785{N-APF} τουG3588{T-GSM} πατροςG3962{N-GSM} μουG3450{P-1GS} τετηρηκαG5083{V-RAI-1S} καιG2532{CONJ} μενωG3306{V-PAI-1S} αυτουG846{P-GSM} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} αγαπηG26{N-DSF}

VW   If you keep My commandments, you will continue in My love, just as I have kept My Father's commandments and continue in His love.


WEBS   These thingsG5023 have I spokenG2980 to youG5213, thatG2443 myG1699 joyG5479 may remainG3306 inG1722 youG5213, andG2532 that yourG5216 joyG5479 may be fullG4137.

GNTV   ταυταG5023{D-APN} λελαληκαG2980{V-RAI-1S} υμινG5213{P-2DP} ιναG2443{CONJ} ηG3588{T-NSF} χαραG5479{N-NSF} ηG3588{T-NSF} εμηG1699{S-1NSF} ενG1722{PREP} υμινG5213{P-2DP} αηG1510{V-PXS-3S} τσβμεινηG3306{V-AAS-3S} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} χαραG5479{N-NSF} υμωνG5216{P-2GP} πληρωθηG4137{V-APS-3S}

VW   These things I have spoken to you, that My joy may remain in you, and that your joy may be full.


WEBS   ThisG3778 isG2076 myG1699 commandmentG1785, ThatG2443 ye loveG25 one anotherG240, asG2531 I have lovedG25 youG5209.

GNTV   αυτηG3778{D-NSF} εστινG2076{V-PXI-3S} ηG3588{T-NSF} εντοληG1785{N-NSF} ηG3588{T-NSF} εμηG1699{S-1NSF} ιναG2443{CONJ} αγαπατεG25{V-PAS-2P} αλληλουςG240{C-APM} καθωςG2531{ADV} ηγαπησαG25{V-AAI-1S} υμαςG5209{P-2AP}

VW   This is My commandment, that you love one another as I love you.


WEBS   GreaterG3187 loveG26 hathG2192 no manG3762 thanG3187 thisG5026, thatG2443 a manG5100 lay downG5087 hisG846 lifeG5590 forG5228 hisG846 friendsG5384.

GNTV   μειζοναG3173{A-ASF-C} ταυτηςG3778{D-GSF} αγαπηνG26{N-ASF} ουδειςG3762{A-NSM} εχειG2192{V-PAI-3S} ιναG2443{CONJ} τιςG5100{X-NSM} τηνG3588{T-ASF} ψυχηνG5590{N-ASF} αυτουG846{P-GSM} θηG5087{V-2AAS-3S} υπερG5228{PREP} τωνG3588{T-GPM} φιλωνG5384{A-GPM} αυτουG846{P-GSM}

VW   Greater love has no one than this, than to lay down one's life for his friends.


WEBS   YeG5210 areG2075 myG3450 friendsG5384, ifG1437 ye doG4160 whateverG3745 IG1473 commandG1781 youG5213.

GNTV   υμειςG5210{P-2NP} φιλοιG5384{A-NPM} μουG3450{P-1GS} εστεG2075{V-PXI-2P} εανG1437{COND} ποιητεG4160{V-PAS-2P} ααG3739{R-APN} τσβοσαG3745{K-APN} εγωG1473{P-1NS} εντελλομαιG1781{V-PNI-1S} υμινG5213{P-2DP}

VW   You are My friends if you do whatever I command you.


WEBS   HenceforthG3765 I callG3004 youG5209 notG3765 servantsG1401; forG3754 the servantG1401 knowethG1492 notG3756 whatG5101 hisG846 lordG2962 doethG4160: butG1161 I have calledG2046 youG5209 friendsG5384; forG3754 all thingsG3956 thatG3739 I have heardG191 fromG3844 myG3450 FatherG3962 I have made knownG1107 to youG5213.

GNTV   ουκετιG3765{ADV} τσβυμαςG5209{P-2AP} λεγωG3004{V-PAI-1S} αυμαςG5209{P-2AP} δουλουςG1401{N-APM} οτιG3754{CONJ} οG3588{T-NSM} δουλοςG1401{N-NSM} ουκG3756{PRT-N} οιδενG1492{V-RAI-3S} τιG5101{I-ASN} ποιειG4160{V-PAI-3S} αυτουG846{P-GSM} οG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} υμαςG5209{P-2AP} δεG1161{CONJ} ειρηκαG2046{V-RAI-1S-ATT} φιλουςG5384{A-APM} οτιG3754{CONJ} πανταG3956{A-APN} αG3739{R-APN} ηκουσαG191{V-AAI-1S} παραG3844{PREP} τουG3588{T-GSM} πατροςG3962{N-GSM} μουG3450{P-1GS} εγνωρισαG1107{V-AAI-1S} υμινG5213{P-2DP}

VW   No longer do I call you servants, for a servant does not know what his master does; but I have called you friends, for all things that I hear from My Father I make known to you.


WEBS   YeG5210 haveG1586 notG3756 chosenG1586 meG3165, butG235 IG1473 have chosenG1586 youG5209, andG2532 ordainedG5087 youG5209, thatG2443 yeG5210 should goG5217 andG2532 bring forthG5342 fruitG2590, andG2532 that yourG5216 fruitG2590 should remainG3306: thatG2443 whateverG3739 G302 G3748 ye shall askG154 of the FatherG3962 inG1722 myG3450 nameG3686, he may give itG1325 to youG5213.

GNTV   ουχG3756{PRT-N} υμειςG5210{P-2NP} μεG3165{P-1AS} εξελεξασθεG1586{V-AMI-2P} αλλG235{CONJ} εγωG1473{P-1NS} εξελεξαμηνG1586{V-AMI-1S} υμαςG5209{P-2AP} καιG2532{CONJ} εθηκαG5087{V-AAI-1S} υμαςG5209{P-2AP} ιναG2443{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} υπαγητεG5217{V-PAS-2P} καιG2532{CONJ} καρπονG2590{N-ASM} φερητεG5342{V-PAS-2P} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} καρποςG2590{N-NSM} υμωνG5216{P-2GP} μενηG3306{V-PAS-3S} ιναG2443{CONJ} οG3739{R-ASN} τιG5100{X-ASN} ανG302{PRT} αιτησητεG154{V-AAS-2P} τονG3588{T-ASM} πατεραG3962{N-ASM} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSN} ονοματιG3686{N-DSN} μουG3450{P-1GS} δωG1325{V-2AAS-3S} υμινG5213{P-2DP}

VW   You did not choose Me, but I chose you and appointed you that you should go and bear fruit, and that your fruit should remain, that whatever you ask the Father in My name He may give you.


WEBS   These thingsG5023 I commandG1781 youG5213, thatG2443 ye loveG25 one anotherG240.

GNTV   ταυταG5023{D-APN} εντελλομαιG1781{V-PNI-1S} υμινG5213{P-2DP} ιναG2443{CONJ} αγαπατεG25{V-PAS-2P} αλληλουςG240{C-APM}

VW   These things I command you, that you love one another.


WEBS   IfG1487 the worldG2889 hatethG3404 youG5209, ye knowG1097 thatG3754 it hatedG3404 meG1691 beforeG4412 it hated youG5216.

GNTV   ειG1487{COND} οG3588{T-NSM} κοσμοςG2889{N-NSM} υμαςG5209{P-2AP} μισειG3404{V-PAI-3S} γινωσκετεG1097{V-PAI-2P}G1097{V-PAM-2P} οτιG3754{CONJ} εμεG1691{P-1AS} πρωτονG4412{ADV} υμωνG5216{P-2GP} μεμισηκενG3404{V-RAI-3S}

VW   If the world hates you, you know that it has hated Me before you.


WEBS   IfG1487 ye wereG2258 ofG1537 the worldG2889, the worldG2889 wouldG302 loveG5368 its ownG2398: butG1161 becauseG3754 ye areG2075 notG3756 ofG1537 the worldG2889, butG235 IG1473 have chosenG1586 youG5209 out ofG1537 the worldG2889, thereforeG5124 G1223 the worldG2889 hatethG3404 youG5209.

GNTV   ειG1487{COND} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSM} κοσμουG2889{N-GSM} ητεG2258{V-IXI-2P} οG3588{T-NSM} κοσμοςG2889{N-NSM} ανG302{PRT} τοG3588{T-ASN} ιδιονG2398{A-ASN} εφιλειG5368{V-IAI-3S} οτιG3754{CONJ} δεG1161{CONJ} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSM} κοσμουG2889{N-GSM} ουκG3756{PRT-N} εστεG2075{V-PXI-2P} αλλG235{CONJ} εγωG1473{P-1NS} εξελεξαμηνG1586{V-AMI-1S} υμαςG5209{P-2AP} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSM} κοσμουG2889{N-GSM} διαG1223{PREP} τουτοG5124{D-ASN} μισειG3404{V-PAI-3S} υμαςG5209{P-2AP} οG3588{T-NSM} κοσμοςG2889{N-NSM}

VW   If you were of the world, the world would love its own. Yet because you are not of the world, but I chose you out of the world, therefore the world hates you.


WEBS   RememberG3421 the wordG3056 thatG3739 IG1473 saidG2036 to youG5213, The servantG1401 isG2076 notG3756 greater thanG3187 hisG846 lordG2962. IfG1487 they have persecutedG1377 meG1691, they willG1377 alsoG2532 persecuteG1377 youG5209; ifG1487 they have keptG5083 myG3450 sayingG3056, they will keepG5083 yoursG5212 alsoG2532.

GNTV   μνημονευετεG3421{V-PAM-2P} τουG3588{T-GSM} λογουG3056{N-GSM} ουG3739{R-GSM} εγωG1473{P-1NS} ειπονG2036{V-2AAI-1S} υμινG5213{P-2DP} ουκG3756{PRT-N} εστινG2076{V-PXI-3S} δουλοςG1401{N-NSM} μειζωνG3187{A-NSM-C} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} αυτουG846{P-GSM} ειG1487{COND} εμεG1691{P-1AS} εδιωξανG1377{V-AAI-3P} καιG2532{CONJ} υμαςG5209{P-2AP} διωξουσινG1377{V-FAI-3P} ειG1487{COND} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} μουG3450{P-1GS} ετηρησανG5083{V-AAI-3P} καιG2532{CONJ} τονG3588{T-ASM} υμετερονG5212{S-2APM} τηρησουσινG5083{V-FAI-3P}

VW   Remember the Word that I said to you, A servant is not greater than his master. If they persecuted Me, they will also persecute you. If they kept My Word, they will keep yours also.


WEBS   ButG235 allG3956 these thingsG5023 will they doG4160 to youG5213 forG1223 myG3450 name’sG3686 sakeG3450, becauseG3754 they knowG1492 notG3756 him that sentG3992 meG3165.

GNTV   αλλαG235{CONJ} ταυταG5023{D-APN} πανταG3956{A-APN} ποιησουσινG4160{V-FAI-3P} αειςG1519{PREP} αυμαςG5209{P-2AP} τσβυμινG5213{P-2DP} διαG1223{PREP} τοG3588{T-ASN} ονομαG3686{N-ASN} μουG3450{P-1GS} οτιG3754{CONJ} ουκG3756{PRT-N} οιδασινG1492{V-RAI-3P} τονG3588{T-ASM} πεμψανταG3992{V-AAP-ASM} μεG3165{P-1AS}

VW   But all these things they will do to you on account of My name, because they do not know Him who sent Me.


WEBS   IfG1508 I hadG2064 notG1508 comeG2064 andG2532 spokenG2980 to themG846, they hadG2192 notG3756 hadG2192 sinG266: butG1161 nowG3568 they haveG2192 noG3756 clokeG4392 forG4012 theirG846 sinG266.  **

GNTV   ειG1487{COND} μηG3361{PRT-N} ηλθονG2064{V-2AAI-1S} καιG2532{CONJ} ελαλησαG2980{V-AAI-1S} αυτοιςG846{P-DPM} αμαρτιανG266{N-ASF} ουκG3756{PRT-N} αειχοσανG2192{V-IAI-3P} τσβειχονG2192{V-IAI-3P} νυνG3568{ADV} δεG1161{CONJ} προφασινG4392{N-ASF} ουκG3756{PRT-N} εχουσινG2192{V-PAI-3P} περιG4012{PREP} τηςG3588{T-GSF} αμαρτιαςG266{N-GSF} αυτωνG846{P-GPM}

VW   If I had not come and spoken to them, they would have no sin, but now they have no excuse for their sin.


WEBS   He that hatethG3404 meG1691 hatethG3404 myG3450 FatherG3962 alsoG2532.

GNTV   οG3588{T-NSM} εμεG1691{P-1AS} μισωνG3404{V-PAP-NSM} καιG2532{CONJ} τονG3588{T-ASM} πατεραG3962{N-ASM} μουG3450{P-1GS} μισειG3404{V-PAI-3S}

VW   He who hates Me hates My Father also.


WEBS   IfG1508 I hadG4160 notG1508 doneG4160 amongG1722 themG846 the worksG2041 whichG3739 noG3762 other manG243 hath doneG4160, they hadG2192 notG3756 hadG2192 sinG266: butG1161 nowG3568 have theyG3708 bothG2532 seenG3708 andG2532 hatedG3404 bothG2532 meG1691 andG2532 myG3450 FatherG3962.

GNTV   ειG1487{COND} ταG3588{T-APN} εργαG2041{N-APN} μηG3361{PRT-N} εποιησαG4160{V-AAI-1S} ενG1722{PREP} αυτοιςG846{P-DPM} αG3739{R-APN} ουδειςG3762{A-NSM} αλλοςG243{A-NSM} αεποιησενG4160{V-AAI-3S} τσβπεποιηκενG4160{V-RAI-3S} αμαρτιανG266{N-ASF} ουκG3756{PRT-N} αειχοσανG2192{V-IAI-3P} τσβειχονG2192{V-IAI-3P} νυνG3568{ADV} δεG1161{CONJ} καιG2532{CONJ} εωρακασινG3708{V-RAI-3P-ATT} καιG2532{CONJ} μεμισηκασινG3404{V-RAI-3P} καιG2532{CONJ} εμεG1691{P-1AS} καιG2532{CONJ} τονG3588{T-ASM} πατεραG3962{N-ASM} μουG3450{P-1GS}

VW   If I had not done among them the works which no one else did, they would have no sin. But now they have seen and also hated both Me and My Father.


WEBS   ButG235 this cometh to pass, thatG2443 the wordG3056 might be fulfilledG4137 that is writtenG1125 inG1722 theirG846 lawG3754 G3551, They hatedG3404 meG3165 without a causeG1432.

GNTV   αλλG235{CONJ} ιναG2443{CONJ} πληρωθηG4137{V-APS-3S} οG3588{T-NSM} λογοςG3056{N-NSM} οG3588{T-NSM} τσβγεγραμμενοςG1125{V-RPP-NSM} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} νομωG3551{N-DSM} αυτωνG846{P-GPM} αγεγραμμενοςG1125{V-RPP-NSM} οτιG3754{CONJ} εμισησανG3404{V-AAI-3P} μεG3165{P-1AS} δωρεανG1432{ADV}

VW   Moreover, that the Word might be fulfilled which is written in their law, They hated Me without a cause.


WEBS   ButG1161 whenG3752 the ComforterG3875 is comeG2064, whomG3739 IG1473 will sendG3992 to youG5213 fromG3844 the FatherG3962, even the SpiritG4151 of truthG225, whoG3739 proceedethG1607 fromG3844 the FatherG3962, heG1565 shall testifyG3140 concerningG4012 meG1700:

GNTV   οτανG3752{CONJ} τσβδεG1161{CONJ} ελθηG2064{V-2AAS-3S} οG3588{T-NSM} παρακλητοςG3875{N-NSM} ονG3739{R-ASM} εγωG1473{P-1NS} πεμψωG3992{V-FAI-1S} υμινG5213{P-2DP} παραG3844{PREP} τουG3588{T-GSM} πατροςG3962{N-GSM} τοG3588{T-NSN} πνευμαG4151{N-NSN} τηςG3588{T-GSF} αληθειαςG225{N-GSF} οG3739{R-NSN} παραG3844{PREP} τουG3588{T-GSM} πατροςG3962{N-GSM} εκπορευεταιG1607{V-PNI-3S} εκεινοςG1565{D-NSM} μαρτυρησειG3140{V-FAI-3S} περιG4012{PREP} εμουG1700{P-1GS}

VW   But when the Helper comes, whom I shall send to you from the Father, the Spirit of Truth who proceeds from the Father, He will bear witness concerning Me.


WEBS   AndG1161 yeG5210 alsoG2532 shall bear witnessG3140, becauseG3754 ye have beenG2075 withG3326 meG1700 fromG575 the beginningG746.

GNTV   καιG2532{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} δεG1161{CONJ} μαρτυρειτεG3140{V-PAI-2P} οτιG3754{CONJ} απG575{PREP} αρχηςG746{N-GSF} μετG3326{PREP} εμουG1700{P-1GS} εστεG2075{V-PXI-2P}

VW   And you also will bear witness, because you are with Me from the beginning.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!