COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   Behold, the LORDH3068 maketh the earthH776 emptyH1238, and maketh it wasteH1110, and turnethH5753 it upside downH6440, and scattereth abroadH6327 its inhabitantsH3427.  **

WLC   הִנֵּהH2009 יְהוָהH3068 בּוֹקֵקH1238 הָאָרֶץH776 וּבֽוֹלְקָהּH1110 וְעִוָּהH5753 פָנֶיהָH6440 וְהֵפִיץH6327 יֹשְׁבֶֽיהָH3427

VW   Behold, Jehovah empties the earth and makes it bare, and distorts its face, and scatters its inhabitants.


WEBS   And it shall be, as with the peopleH5971, so with the priestH3548; as with the servantH5650, so with his masterH113; as with the maidH8198, so with her mistressH1404; as with the buyerH7069, so with the sellerH4376; as with the lenderH3867, so with the borrowerH3867; as with the taker of interestH5383, soH834 with the giver of interestH5378 to him.  **

WLC   וְהָיָהH1961 כָעָםH5971 כַּכֹּהֵןH3548 כַּעֶבֶדH5650 כַּֽאדֹנָיוH113 כַּשִּׁפְחָהH8198 כַּגְּבִרְתָּהּH1404 כַּקּוֹנֶהH7069 כַּמּוֹכֵרH4376 כַּמַּלְוֶהH3867 כַּלֹּוֶהH3867 כַּנֹּשֶׁהH5383 כַּאֲשֶׁרH834 נֹשֶׁאH5378 בֽוֹH0

VW   And as it is with the people, so it shall be with the priest; as with the servant, so with the master; as with the maid, so it is with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the creditor, so with the debtor.


WEBS   The landH776 shall be utterlyH1238 emptiedH1238, and utterlyH962 spoiledH962: for the LORDH3068 hath spokenH1696 this wordH1697.

WLC   הִבּוֹקH1238 תִּבּוֹקH1238 הָאָרֶץH776 וְהִבּוֹזH962 תִּבּוֹזH962 כִּיH3588 יְהוָהH3068 דִּבֶּרH1696 אֶתH853 הַדָּבָרH1697 הַזֶּֽהH2088

VW   The land shall be completely emptied, and utterly plundered; for Jehovah has spoken this Word.


WEBS   The earthH776 mournethH56 and fadeth awayH5034, the worldH8398 languishethH535 and fadeth awayH5034, the haughtyH4791 peopleH5971 of the earthH776 do languishH535.  **

WLC   אָבְלָהH56 נָֽבְלָהH5034 הָאָרֶץH776 אֻמְלְלָהH535 נָבְלָהH5034 תֵּבֵלH8398 אֻמְלָלוּH535 מְרוֹםH4791 עַםH5971 הָאָֽרֶץH776

VW   The earth mourns and fades away; the world droops and fades away; the haughty people of the earth grow feeble.


WEBS   The earthH776 also is defiledH2610 under its inhabitantsH3427; because they have transgressedH5674 the lawsH8451, changedH2498 the ordinanceH2706, brokenH6565 the everlastingH5769 covenantH1285.

WLC   וְהָאָרֶץH776 חָנְפָהH2610 תַּחַתH8478 יֹשְׁבֶיהָH3427 כִּֽיH3588 עָבְרוּH5674 תוֹרֹתH8451 חָלְפוּH2498 חֹקH2706 הֵפֵרוּH6565 בְּרִיתH1285 עוֹלָֽםH5769

VW   The earth is also defiled under its inhabitants; because they have transgressed the laws, changed the ordinance, and have broken the perpetual covenant.


WEBS   Therefore hath the curseH423 devouredH398 the earthH776, and they that dwellH3427 in it are desolateH816: therefore the inhabitantsH3427 of the earthH776 are burnedH2787, and fewH4213 menH582 leftH7604.

WLC   עַלH5921 כֵּןH3651 אָלָהH423 אָכְלָהH398 אֶרֶץH776 וַֽיֶּאְשְׁמוּH816 יֹשְׁבֵיH3427 בָהּH0 עַלH5921 כֵּןH3651 חָרוּH2787 יֹשְׁבֵיH3427 אֶרֶץH776 וְנִשְׁאַרH7604 אֱנוֹשׁH582 מִזְעָֽרH4213

VW   Therefore the curse has devoured the earth, and those who dwell in it are held guilty; therefore the inhabitants of the earth are burned, and few men are left.


WEBS   The new wineH8492 mournethH56, the vineH1612 languishethH535, all the merryheartedH8056 H3820 do sighH584.

WLC   אָבַלH56 תִּירוֹשׁH8492 אֻמְלְלָהH535 גָפֶןH1612 נֶאֶנְחוּH584 כָּלH3605 שִׂמְחֵיH8056 לֵֽבH3820

VW   The new wine mourns, the vine droops, all the merry-hearted sigh.


WEBS   The mirthH4885 of tabretsH8596 ceasethH7673, the noiseH7588 of them that rejoiceH5947 endethH2308, the joyH4885 of the harpH3658 ceasethH7673.

WLC   שָׁבַתH7673 מְשׂוֹשׂH4885 תֻּפִּיםH8596 חָדַלH2308 שְׁאוֹןH7588 עַלִּיזִיםH5947 שָׁבַתH7673 מְשׂוֹשׂH4885 כִּנּֽוֹרH3658

VW   The mirth of the tambourines ceases; the tumult of the jubilant ends; the joy of the harp ceases.


WEBS   They shall not drinkH8354 wineH3196 with a songH7892; strong drinkH7941 shall be bitterH4843 to them that drinkH8354 it.

WLC   בַּשִּׁירH7892 לֹאH3808 יִשְׁתּוּH8354 יָיִןH3196 יֵמַרH4843 שֵׁכָרH7941 לְשֹׁתָֽיוH8354

VW   They shall not drink wine with a song; strong drink is bitter to those who drink it.


WEBS   The cityH7151 of confusionH8414 is broken downH7665: every houseH1004 is shut upH5462, that no man may enterH935.

WLC   נִשְׁבְּרָהH7665 קִרְיַתH7151 תֹּהוּH8414 סֻגַּרH5462 כָּלH3605 בַּיִתH1004 מִבּֽוֹאH935

VW   The city of emptiness is broken down; every house is shut up so that no one may come in.


WEBS   There is a cryingH6682 for wineH3196 in the streetsH2351; all joyH8057 is darkenedH6150, the mirthH4885 of the landH776 is goneH1540.

WLC   צְוָחָהH6682 עַלH5921 הַיַּיִןH3196 בַּֽחוּצוֹתH2351 עָֽרְבָהH6150 כָּלH3605 שִׂמְחָהH8057 גָּלָהH1540 מְשׂוֹשׂH4885 הָאָֽרֶץH776

VW   There is a cry for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land has gone.


WEBS   In the cityH5892 is leftH7604 desolationH8047, and the gateH8179 is smittenH3807 with destructionH7591.

WLC   נִשְׁאַרH7604 בָּעִירH5892 שַׁמָּהH8047 וּשְׁאִיָּהH7591 יֻכַּתH3807 שָֽׁעַרH8179

VW   Desolation is left in the city, and the gate is battered and destroyed.


WEBS   When thus it shall be in the midstH7130 of the landH776 amongH8432 the peopleH5971, there shall be as the shakingH5363 of an olive treeH2132, and as the gleaning grapesH5955 when the vintageH1210 is doneH3615.

WLC   כִּיH3588 כֹהH3541 יִהְיֶהH1961 בְּקֶרֶבH7130 הָאָרֶץH776 בְּתוֹךְH8432 הָֽעַמִּיםH5971 כְּנֹקֶףH5363 זַיִתH2132 כְּעוֹלֵלֹתH5955 אִםH518 כָּלָהH3615 בָצִֽירH1210

VW   For so it is in the midst of the land among the people. It shall be like the shaking of an olive tree, and as gleanings of grapes when the vintage has been finished.


WEBS   They shall lift upH5375 their voiceH6963, they shall singH7442 for the majestyH1347 of the LORDH3068, they shall cry aloudH6670 from the seaH3220.

WLC   הֵמָּהH1992 יִשְׂאוּH5375 קוֹלָםH6963 יָרֹנּוּH7442 בִּגְאוֹןH1347 יְהוָהH3068 צָהֲלוּH6670 מִיָּֽםH3220

VW   They shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of Jehovah, they shall cry aloud from the sea.


WEBS   Therefore glorifyH3513 ye the LORDH3068 in the firesH217, even the nameH8034 of the LORDH3068 GodH430 of IsraelH3478 in the islesH339 of the seaH3220.  **

WLC   עַלH5921 כֵּןH3651 בָּאֻרִיםH217 כַּבְּדוּH3513 יְהוָהH3068 בְּאִיֵּיH339 הַיָּםH3220 שֵׁםH8034 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   Therefore glorify Jehovah in the light of the fire, the name of the Lord Jehovah of Israel from the seashores.


WEBS   From the uttermost partH3671 of the earthH776 have we heardH8085 songsH2158, even gloryH6643 to the righteousH6662. But I saidH559, My leannessH7334, my leannessH7334, woeH188 to me! the treacherous dealersH898 have dealt treacherouslyH898; yea, the treacherous dealersH898 have dealt veryH899 treacherouslyH898.  ** **

WLC   מִכְּנַףH3671 הָאָרֶץH776 זְמִרֹתH2158 שָׁמַעְנוּH8085 צְבִיH6643 לַצַּדִּיקH6662 וָאֹמַרH559 רָזִיH7334 לִיH0 רָֽזִיH7334 לִיH0 אוֹיH188 לִיH0 בֹּגְדִיםH898 בָּגָדוּH898 וּבֶגֶדH899 בּוֹגְדִיםH898 בָּגָֽדוּH898

VW   From the ends of the earth we have heard songs, glory to the righteous. But I said, Leanness to me! Leanness to me! Woe to me! Deceivers deceive, even with treachery. Deceivers deceive!


WEBS   FearH6343, and the pitH6354, and the snareH6341, are upon thee, O inhabitantH3427 of the earthH776.

WLC   פַּחַדH6343 וָפַחַתH6354 וָפָחH6341 עָלֶיךָH5921 יוֹשֵׁבH3427 הָאָֽרֶץH776

VW   Terror and the pit and the snare are upon you, O inhabitant of the earth.


WEBS   And it shall come to pass, that he who fleethH5127 from the noiseH6963 of the fearH6343 shall fallH5307 into the pitH6354; and he that cometh upH5927 out of the midstH8432 of the pitH6354 shall be takenH3920 in the snareH6341: for the windowsH699 from on highH4791 are openH6605, and the foundationsH4146 of the earthH776 do shakeH7493.

WLC   וְֽהָיָהH1961 הַנָּסH5127 מִקּוֹלH6963 הַפַּחַדH6343 יִפֹּלH5307 אֶלH413 הַפַּחַתH6354 וְהָֽעוֹלֶהH5927 מִתּוֹךְH8432 הַפַּחַתH6354 יִלָּכֵדH3920 בַּפָּחH6341 כִּֽיH3588 אֲרֻבּוֹתH699 מִמָּרוֹםH4791 נִפְתָּחוּH6605 וַֽיִּרְעֲשׁוּH7493 מוֹסְדֵיH4146 אָֽרֶץH776

VW   And it shall be that he who flees from the sound of terror shall fall into the pit. And he who comes up out of the midst of the pit shall be caught in the snare. For the windows from on high are opened, and the foundations of the earth quake.


WEBS   The earthH776 is utterlyH7489 broken downH7489, the earthH776 is allH6565 dissolvedH6565, the earthH776 is exceedinglyH4131 movedH4131.

WLC   רֹעָהH7489 הִֽתְרֹעֲעָהH7489 הָאָרֶץH776 פּוֹרH6565 הִֽתְפּוֹרְרָהH6565 אֶרֶץH776 מוֹטH4131 הִֽתְמוֹטְטָהH4131 אָֽרֶץH776

VW   The earth has been badly broken! The earth is split open and cracked through! The earth has shaken greatly and is tottering!


WEBS   The earthH776 shall reelH5128 to and froH5128 like a drunkardH7910, and shall be removedH5110 like a cottageH4412; and the transgressionH6588 of it shall be heavyH3513 upon it; and it shall fallH5307, and not riseH6965 againH3254.

WLC   נוֹעַH5128 תָּנוּעַH5128 אֶרֶץH776 כַּשִּׁכּוֹרH7910 וְהִֽתְנוֹדְדָהH5110 כַּמְּלוּנָהH4412 וְכָבַדH3513 עָלֶיהָH5921 פִּשְׁעָהּH6588 וְנָפְלָהH5307 וְלֹאH3808 תֹסִיףH3254 קֽוּםH6965

VW   Like a drunkard the earth is staggering back and forth! And it sways to and fro like a hut! Its transgressions have been heavy upon it; and it shall fall and not rise again.


WEBS   And it shall come to pass in that dayH3117, that the LORDH3068 shall punishH6485 the hostH6635 of the high onesH4791 that are on highH4791, and the kingsH4428 of the earthH127 upon the earthH127.  **

WLC   וְהָיָהH1961 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 יִפְקֹדH6485 יְהוָהH3068 עַלH5921 צְבָאH6635 הַמָּרוֹםH4791 בַּמָּרוֹםH4791 וְעַלH5921 מַלְכֵיH4428 הָאֲדָמָהH127 עַלH5921 הָאֲדָמָֽהH127

VW   And it shall come to pass in that day that Jehovah will punish the host of the haughty ones on high; and on earth, the kings of the earth.


WEBS   And they shall be gathered togetherH622, as prisonersH616 are gatheredH626 in the pitH953, and shall be shut upH5462 in the prisonH4525, and after manyH7230 daysH3117 shall they be visitedH6485.  ** ** **

WLC   וְאֻסְּפוּH622 אֲסֵפָהH626 אַסִּירH616 עַלH5921 בּוֹרH953 וְסֻגְּרוּH5462 עַלH5921 מַסְגֵּרH4525 וּמֵרֹבH7230 יָמִיםH3117 יִפָּקֵֽדוּH6485

VW   And they shall be gathered, as prisoners are gathered in a dungeon. And they shall be shut up in the prison, and after many days they shall be visited.


WEBS   Then the moonH3842 shall be confoundedH2659, and the sunH2535 ashamedH954, when the LORDH3068 of hostsH6635 shall reignH4427 on mountH2022 ZionH6726, and in JerusalemH3389, and before his ancientsH2205 gloriouslyH3519.  **

WLC   וְחָֽפְרָהH2659 הַלְּבָנָהH3842 וּבוֹשָׁהH954 הַֽחַמָּהH2535 כִּֽיH3588 מָלַךְH4427 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 בְּהַרH2022 צִיּוֹןH6726 וּבִירוּשָׁלִַםH3389 וְנֶגֶדH5048 זְקֵנָיוH2205 כָּבֽוֹדH3519

VW   Then the moon shall be abashed, and the sun shall be ashamed, when Jehovah of Hosts shall reign on Mount Zion, in Jerusalem, and before His elders, in splendor.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה