COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   And when RachelH7354 sawH7200 that she boreH3205 JacobH3290 no children, RachelH7354 enviedH7065 her sisterH269; and saidH559 to JacobH3290, GiveH3051 me childrenH1121, or elseH369 I dieH4191.

WLC   וַתֵּרֶאH7200 רָחֵלH7354 כִּיH3588 לֹאH3808 יָֽלְדָהH3205 לְיַעֲקֹבH3290 וַתְּקַנֵּאH7065 רָחֵלH7354 בַּאֲחֹתָהּH269 וַתֹּאמֶרH559 אֶֽלH413 יַעֲקֹבH3290 הָֽבָהH3051 לִּיH0 בָנִיםH1121 וְאִםH518 אַיִןH369 מֵתָהH4191 אָנֹֽכִיH595

VW   Now when Rachel saw that she bore Jacob no children, Rachel was jealous of her sister, and said to Jacob, Give me sons, or if not I shall die!


WEBS   And Jacob’sH3290 angerH639 was kindledH2734 against RachelH7354: and he saidH559, Am I in God’sH430 stead, who hath withheldH4513 from thee the fruitH6529 of the wombH990?

WLC   וַיִּֽחַרH2734 אַףH639 יַעֲקֹבH3290 בְּרָחֵלH7354 וַיֹּאמֶרH559 הֲתַחַתH8478 אֱלֹהִיםH430 אָנֹכִיH595 אֲשֶׁרH834 מָנַעH4513 מִמֵּךְH4480 פְּרִיH6529 בָֽטֶןH990

VW   And Jacob's anger burned against Rachel, and he said, Am I in the place of God, who has withheld from you the fruit of the womb?


WEBS   And she saidH559, Behold my maidH519 BilhahH1090, go inH935 to her; and she shall bearH3205 upon my kneesH1290, that I may also have childrenH1129 by her.  **

WLC   וַתֹּאמֶרH559 הִנֵּהH2009 אֲמָתִיH519 בִלְהָהH1090 בֹּאH935 אֵלֶיהָH413 וְתֵלֵדH3205 עַלH5921 בִּרְכַּיH1290 וְאִבָּנֶהH1129 גַםH1571 אָנֹכִיH595 מִמֶּֽנָּהH4480

VW   And she said, Behold my maid Bilhah; go in to her, and she shall give birth on my knees, that I also may be built up by her.


WEBS   And she gaveH5414 him BilhahH1090 her handmaidH8198 for a wifeH802: and JacobH3290 went inH935 to her.

WLC   וַתִּתֶּןH5414 לוֹH0 אֶתH853 בִּלְהָהH1090 שִׁפְחָתָהּH8198 לְאִשָּׁהH802 וַיָּבֹאH935 אֵלֶיהָH413 יַעֲקֹֽבH3290

VW   And she gave him Bilhah her maid as wife, and Jacob went in to her.


WEBS   And BilhahH1090 conceivedH2029, and boreH3205 JacobH3290 a sonH1121.

WLC   וַתַּהַרH2029 בִּלְהָהH1090 וַתֵּלֶדH3205 לְיַעֲקֹבH3290 בֵּֽןH1121

VW   And Bilhah conceived and bore Jacob a son.


WEBS   And RachelH7354 saidH559, GodH430 hath judgedH1777 me, and hath also heardH8085 my voiceH6963, and hath givenH5414 me a sonH1121: therefore she calledH7121 his nameH8034 DanH1835.  **

WLC   וַתֹּאמֶרH559 רָחֵלH7354 דָּנַנִּיH1777 אֱלֹהִיםH430 וְגַםH1571 שָׁמַעH8085 בְּקֹלִיH6963 וַיִּתֶּןH5414 לִיH0 בֵּןH1121 עַלH5921 כֵּןH3651 קָרְאָהH7121 שְׁמוֹH8034 דָּֽןH1835

VW   And Rachel said, God has judged my case, and has also heard my voice and given me a son. Therefore she called his name Dan.


WEBS   And BilhahH1090 Rachel’sH7354 maidH8198 conceivedH2029 again, and boreH3205 JacobH3290 a secondH8145 sonH1121.

WLC   וַתַּהַרH2029 עוֹדH5750 וַתֵּלֶדH3205 בִּלְהָהH1090 שִׁפְחַתH8198 רָחֵלH7354 בֵּןH1121 שֵׁנִיH8145 לְיַעֲקֹֽבH3290

VW   And Rachel's maid Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.


WEBS   And RachelH7354 saidH559, With greatH430 wrestlingsH5319 have I wrestledH6617 with my sisterH269, and I have prevailedH3201: and she calledH7121 his nameH8034 NaphtaliH5321.  ** **

WLC   וַתֹּאמֶרH559 רָחֵלH7354 נַפְתּוּלֵיH5319 אֱלֹהִיםH430 נִפְתַּלְתִּיH6617 עִםH5973 אֲחֹתִיH269 גַּםH1571 יָכֹלְתִּיH3201 וַתִּקְרָאH7121 שְׁמוֹH8034 נַפְתָּלִֽיH5321

VW   And Rachel said, With great wrestlings I have wrestled with my sister, and I have prevailed. So she called his name Naphtali.


WEBS   When LeahH3812 sawH7200 that she had stoppedH5975 bearingH3205, she tookH3947 ZilpahH2153 her maidH8198, and gaveH5414 her JacobH3290 for a wifeH802.

WLC   וַתֵּרֶאH7200 לֵאָהH3812 כִּיH3588 עָמְדָהH5975 מִלֶּדֶתH3205 וַתִּקַּחH3947 אֶתH853 זִלְפָּהH2153 שִׁפְחָתָהּH8198 וַתִּתֵּןH5414 אֹתָהּH853 לְיַעֲקֹבH3290 לְאִשָּֽׁהH802

VW   And when Leah saw that she had stopped giving birth, she took Zilpah her maid and gave her to Jacob as wife.


WEBS   And ZilpahH2153 Leah’sH3812 maidH8198 boreH3205 JacobH3290 a sonH1121.

WLC   וַתֵּלֶדH3205 זִלְפָּהH2153 שִׁפְחַתH8198 לֵאָהH3812 לְיַעֲקֹבH3290 בֵּֽןH1121

VW   And Leah's maid Zilpah bore Jacob a son.


WEBS   And LeahH3812 saidH559, A troopH1409 comethH935: and she calledH7121 his nameH8034 GadH1410.  **

WLC   וַתֹּאמֶרH559 לֵאָהH3812 בגדH1409 בָּאH935 גָדH1409 וַתִּקְרָאH7121 אֶתH853 שְׁמוֹH8034 גָּֽדH1410

VW   And Leah said, Good fortune has come! So she called his name Gad.


WEBS   And ZilpahH2153 Leah’sH3812 maidH8198 boreH3205 JacobH3290 a secondH8145 sonH1121.

WLC   וַתֵּלֶדH3205 זִלְפָּהH2153 שִׁפְחַתH8198 לֵאָהH3812 בֵּןH1121 שֵׁנִיH8145 לְיַעֲקֹֽבH3290

VW   And Leah's maid Zilpah bore Jacob a second son.


WEBS   And LeahH3812 saidH559, Happy am IH837, for the daughtersH1323 will call me blessedH833: and she calledH7121 his nameH8034 AsherH836.  ** **

WLC   וַתֹּאמֶרH559 לֵאָהH3812 בְּאָשְׁרִיH837 כִּיH3588 אִשְּׁרוּנִיH833 בָּנוֹתH1323 וַתִּקְרָאH7121 אֶתH853 שְׁמוֹH8034 אָשֵֽׁרH836

VW   And Leah said, I am happy, for the daughters shall call me blessed. So she called his name Asher.


WEBS   And ReubenH7205 went inH3212 the daysH3117 of wheatH2406 harvestH7105, and foundH4672 mandrakesH1736 in the fieldH7704, and broughtH935 them to his motherH517 LeahH3812. Then RachelH7354 saidH559 to LeahH3812, Give meH5414, I pray thee, of thy son’sH1121 mandrakesH1736.

WLC   וַיֵּלֶךְH1980 רְאוּבֵןH7205 בִּימֵיH3117 קְצִירH7105 חִטִּיםH2406 וַיִּמְצָאH4672 דֽוּדָאִיםH1736 בַּשָּׂדֶהH7704 וַיָּבֵאH935 אֹתָםH853 אֶלH413 לֵאָהH3812 אִמּוֹH517 וַתֹּאמֶרH559 רָחֵלH7354 אֶלH413 לֵאָהH3812 תְּנִיH5414 נָאH4994 לִיH0 מִדּוּדָאֵיH1736 בְּנֵֽךְH1121

VW   And Reuben went in the days of wheat harvest and found mandrakes in the field, and brought them to his mother Leah. And Rachel said to Leah, Please give me some of your son's mandrakes.


WEBS   And she saidH559 to her, Is it a small matterH4592 that thou hast takenH3947 my husbandH376? and wouldest thou take awayH3947 my son’sH1121 mandrakesH1736 also? And RachelH7354 saidH559, Therefore he shall lieH7901 with thee to nightH3915 forH8478 thy son’sH1121 mandrakesH1736.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 לָהּH0 הַמְעַטH4592 קַחְתֵּךְH3947 אֶתH853 אִישִׁיH582 וְלָקַחַתH3947 גַּםH1571 אֶתH853 דּוּדָאֵיH1736 בְּנִיH1121 וַתֹּאמֶרH559 רָחֵלH7354 לָכֵןH3651 יִשְׁכַּבH7901 עִמָּךְH5973 הַלַּיְלָהH3915 תַּחַתH8478 דּוּדָאֵיH1736 בְנֵֽךְH1121

VW   And she said to her, Is it a small matter that you have taken away my husband? Would you take away my son's mandrakes also? And Rachel said, Therefore he will lie with you tonight for your son's mandrakes.


WEBS   And JacobH3290 cameH935 from the fieldH7704 in the eveningH6153, and LeahH3812 went outH3318 to meetH7125 him, and saidH559, Thou must come inH935 to me; for surelyH7936 I have hiredH7936 thee with my son’sH1121 mandrakesH1736. And he layH7901 with her that nightH3915.

WLC   וַיָּבֹאH935 יַעֲקֹבH3290 מִןH4480 הַשָּׂדֶהH7704 בָּעֶרֶבH6153 וַתֵּצֵאH3318 לֵאָהH3812 לִקְרָאתוֹH7125 וַתֹּאמֶרH559 אֵלַיH413 תָּבוֹאH935 כִּיH3588 שָׂכֹרH7936 שְׂכַרְתִּיךָH7936 בְּדוּדָאֵיH1736 בְּנִיH1121 וַיִּשְׁכַּבH7901 עִמָּהּH5973 בַּלַּיְלָהH3915 הֽוּאH1931

VW   When Jacob came out of the field in the evening, Leah went out to meet him and said, You must come in to me, for hiring I have hired you with my son's mandrakes. And he lay with her that night.


WEBS   And GodH430 hearkenedH8085 to LeahH3812, and she conceivedH2029, and boreH3205 JacobH3290 the fifthH2549 sonH1121.

WLC   וַיִּשְׁמַעH8085 אֱלֹהִיםH430 אֶלH413 לֵאָהH3812 וַתַּהַרH2029 וַתֵּלֶדH3205 לְיַעֲקֹבH3290 בֵּןH1121 חֲמִישִֽׁיH2549

VW   And God gave heed to Leah, and she conceived and bore Jacob a fifth son.


WEBS   And LeahH3812 saidH559, GodH430 hath givenH5414 me my hireH7939, becauseH834 I have givenH5414 my maidenH8198 to my husbandH376: and she calledH7121 his nameH8034 IssacharH3485.  **

WLC   וַתֹּאמֶרH559 לֵאָהH3812 נָתַןH5414 אֱלֹהִיםH430 שְׂכָרִיH7939 אֲשֶׁרH834 נָתַתִּיH5414 שִׁפְחָתִיH8198 לְאִישִׁיH376 וַתִּקְרָאH7121 שְׁמוֹH8034 יִשָּׂשכָֽרH3485

VW   And Leah said, God has given me my wages, because I have given my maid to my husband. So she called his name Issachar.


WEBS   And LeahH3812 conceivedH2029 again, and boreH3205 JacobH3290 the sixthH8345 sonH1121.

WLC   וַתַּהַרH2029 עוֹדH5750 לֵאָהH3812 וַתֵּלֶדH3205 בֵּןH1121 שִׁשִּׁיH8345 לְּיַעֲקֹֽבH3290

VW   And Leah conceived again and bore Jacob a sixth son.


WEBS   And LeahH3812 saidH559, GodH430 hath bestowed onH2064 me with a goodH2896 dowryH2065; nowH6471 will my husbandH376 dwellH2082 with me, because I have borneH3205 him sixH8337 sonsH1121: and she calledH7121 his nameH8034 ZebulunH2074.  **

WLC   וַתֹּאמֶרH559 לֵאָהH3812 זְבָדַנִיH2064 אֱלֹהִיםH430 אֹתִיH853 זֵבֶדH2065 טוֹבH2896 הַפַּעַםH6471 יִזְבְּלֵנִיH2082 אִישִׁיH376 כִּֽיH3588 יָלַדְתִּיH3205 לוֹH0 שִׁשָּׁהH8337 בָנִיםH1121 וַתִּקְרָאH7121 אֶתH853 שְׁמוֹH8034 זְבֻלֽוּןH2074

VW   And Leah said, God has endowed me with a good endowment; this time my husband will dwell with me, because I have borne him six sons. So she called his name Zebulun.


WEBS   And afterwardsH310 she boreH3205 a daughterH1323, and calledH7121 her nameH8034 DinahH1783.  **

WLC   וְאַחַרH310 יָלְדָהH3205 בַּתH1323 וַתִּקְרָאH7121 אֶתH853 שְׁמָהּH8034 דִּינָֽהH1783

VW   And afterward she bore a daughter, and called her name Dinah.


WEBS   And GodH430 rememberedH2142 RachelH7354, and GodH430 hearkenedH8085 to her, and openedH6605 her wombH7358.

WLC   וַיִּזְכֹּרH2142 אֱלֹהִיםH430 אֶתH853 רָחֵלH7354 וַיִּשְׁמַעH8085 אֵלֶיהָH413 אֱלֹהִיםH430 וַיִּפְתַּחH6605 אֶתH853 רַחְמָֽהּH7358

VW   And God remembered Rachel, and God gave heed to her and opened her womb.


WEBS   And she conceivedH2029, and boreH3205 a sonH1121; and saidH559, GodH430 hath taken awayH622 my reproachH2781:

WLC   וַתַּהַרH2029 וַתֵּלֶדH3205 בֵּןH1121 וַתֹּאמֶרH559 אָסַףH622 אֱלֹהִיםH430 אֶתH853 חֶרְפָּתִֽיH2781

VW   And she conceived and bore a son, and said, God has taken away my reproach.


WEBS   And she calledH7121 his nameH8034 JosephH3130; and saidH559, The LORDH3068 shall addH3254 to me anotherH312 sonH1121.  **

WLC   וַתִּקְרָאH7121 אֶתH853 שְׁמוֹH8034 יוֹסֵףH3130 לֵאמֹרH559 יֹסֵףH3254 יְהוָהH3068 לִיH0 בֵּןH1121 אַחֵֽרH312

VW   So she called his name Joseph, and said, Jehovah shall add to me another son.


WEBS   And it came to pass, when RachelH7354 had borneH3205 JosephH3130, that JacobH3290 saidH559 to LabanH3837, Send me awayH7971, that I may goH3212 to my own placeH4725, and to my countryH776.

WLC   וַיְהִיH1961 כַּאֲשֶׁרH834 יָלְדָהH3205 רָחֵלH7354 אֶתH853 יוֹסֵףH3130 וַיֹּאמֶרH559 יַעֲקֹבH3290 אֶלH413 לָבָןH3837 שַׁלְּחֵנִיH7971 וְאֵלְכָהH1980 אֶלH413 מְקוֹמִיH4725 וּלְאַרְצִֽיH776

VW   And it came to pass, when Rachel had borne Joseph, that Jacob said to Laban, Send me away, that I may go to my own place and to my own land.


WEBS   GiveH5414 me my wivesH802 and my childrenH3206, forH2004 whom I have servedH5647 thee, and let me goH3212: for thou knowestH3045 my serviceH5656 which I have doneH5647 thee.

WLC   תְּנָהH5414 אֶתH853 נָשַׁיH802 וְאֶתH853 יְלָדַיH3206 אֲשֶׁרH834 עָבַדְתִּיH5647 אֹֽתְךָH853 בָּהֵןH2004 וְאֵלֵכָהH1980 כִּיH3588 אַתָּהH859 יָדַעְתָּH3045 אֶתH853 עֲבֹדָתִיH5656 אֲשֶׁרH834 עֲבַדְתִּֽיךָH5647

VW   Give me my wives and my children for whom I have served you, and let me go; for you know my service with which I have served you.


WEBS   And LabanH3837 saidH559 to him, I pray thee, if I have foundH4672 favourH2580 in thine eyesH5869, tarry: for I have learned by experienceH5172 that the LORDH3068 hath blessedH1288 me for thy sakeH1558.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 לָבָןH3837 אִםH518 נָאH4994 מָצָאתִיH4672 חֵןH2580 בְּעֵינֶיךָH5869 נִחַשְׁתִּיH5172 וַיְבָרֲכֵנִיH1288 יְהוָהH3068 בִּגְלָלֶֽךָH1558

VW   And Laban said to him, Please stay, if I have found favor in your eyes, for I have observed the signs that Jehovah has blessed me because of you.


WEBS   And he saidH559, AppointH5344 me thy wagesH7939, and I will giveH5414 it.

WLC   וַיֹּאמַרH559 נָקְבָהH5344 שְׂכָרְךָH7939 עָלַיH5921 וְאֶתֵּֽנָהH5414

VW   And he said, Specify your wages to me, and I will give it.


WEBS   And he saidH559 to him, Thou knowestH3045 howH834 I have servedH5647 thee, and howH834 thy cattleH4735 were with me.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 אַתָּהH859 יָדַעְתָּH3045 אֵתH853 אֲשֶׁרH834 עֲבַדְתִּיךָH5647 וְאֵתH853 אֲשֶׁרH834 הָיָהH1961 מִקְנְךָH4735 אִתִּֽיH854

VW   So Jacob said to him, You know how I have served you and how your livestock is with me.


WEBS   For it was littleH4592 which thou hadst before IH6440 came, and it is now increasedH6555 to a multitudeH7230; and the LORDH3068 hath blessedH1288 thee since my comingH7272: and now whenH4970 shall I provideH6213 for my own houseH1004 also?  ** **

WLC   כִּיH3588 מְעַטH4592 אֲשֶׁרH834 הָיָהH1961 לְךָH0 לְפָנַיH6440 וַיִּפְרֹץH6555 לָרֹבH7230 וַיְבָרֶךְH1288 יְהוָהH3068 אֹתְךָH853 לְרַגְלִיH7272 וְעַתָּהH6258 מָתַיH4970 אֶֽעֱשֶׂהH6213 גַםH1571 אָנֹכִיH595 לְבֵיתִֽיH1004

VW   For what you had before I came was little, and it has increased into a multitude; Jehovah has blessed you since I stepped foot here. And now, when shall I also provide for my own house?


WEBS   And he saidH559, What shall I give theeH5414? And JacobH3290 saidH559, Thou shalt not giveH5414 me any thingH3972: if thou wilt doH6213 this thingH1697 for me, I will againH7725 feedH7462 and keepH8104 thy flockH6629:

WLC   וַיֹּאמֶרH559 מָהH4100 אֶתֶּןH5414 לָךְH0 וַיֹּאמֶרH559 יַעֲקֹבH3290 לֹאH3808 תִתֶּןH5414 לִיH0 מְאוּמָהH3972 אִםH518 תַּֽעֲשֶׂהH6213 לִּיH0 הַדָּבָרH1697 הַזֶּהH2088 אָשׁוּבָהH7725 אֶרְעֶהH7462 צֹֽאנְךָH6629 אֶשְׁמֹֽרH8104

VW   So he said, What shall I give you? And Jacob said, You shall not give me anything. If you will do this thing for me, I will turn back to feed and keep your flocks:


WEBS   I will passH5674 through all thy flockH6629 to dayH3117, removingH5493 from there all the speckledH5348 and spottedH2921 cattleH7716, and all the brownH2345 cattleH7716 among the sheepH3775, and the spottedH2921 and speckledH5348 among the goatsH5795: and of such shall be my hireH7939.

WLC   אֶֽעֱבֹרH5674 בְּכָלH3605 צֹֽאנְךָH6629 הַיּוֹםH3117 הָסֵרH5493 מִשָּׁםH8033 כָּלH3605 שֶׂהH7716 נָקֹדH5348 וְטָלוּאH2921 וְכָלH3605 שֶׂהH7716 חוּםH2345 בַּכְּשָׂבִיםH3775 וְטָלוּאH2921 וְנָקֹדH5348 בָּעִזִּיםH5795 וְהָיָהH1961 שְׂכָרִֽיH7939

VW   Let me pass through all your flock today, removing from there all the speckled and spotted sheep, and all the brown ones among the lambs, and the spotted and speckled among the goats; and these shall be my wages.


WEBS   So shall my righteousnessH6666 answerH6030 for me in timeH3117 to comeH4279, when it shall comeH935 for my hireH7939 before thy faceH6440: every oneH3605 that is not speckledH5348 and spottedH2921 among the goatsH5795, and brownH2345 among the sheepH3775, that shall be accounted stolenH1589 with me.  **

WLC   וְעָֽנְתָהH6030 בִּיH0 צִדְקָתִיH6666 בְּיוֹםH3117 מָחָרH4279 כִּֽיH3588 תָבוֹאH935 עַלH5921 שְׂכָרִיH7939 לְפָנֶיךָH6440 כֹּלH3605 אֲשֶׁרH834 אֵינֶנּוּH369 נָקֹדH5348 וְטָלוּאH2921 בָּֽעִזִּיםH5795 וְחוּםH2345 בַּכְּשָׂבִיםH3775 גָּנוּבH1589 הוּאH1931 אִתִּֽיH854

VW   So my righteousness shall testify for me in time to come, when the subject of my wages comes before you: every one that is not speckled and spotted among the goats, and brown among the lambs, will be considered stolen, if it is with me.


WEBS   And LabanH3837 saidH559, Behold, I would it might beH3863 according to thy wordH1697.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לָבָןH3837 הֵןH2005 לוּH3863 יְהִיH1961 כִדְבָרֶֽךָH1697

VW   And Laban said, Oh, that it were according to your word!


WEBS   And he removedH5493 that dayH3117 the male goatsH8495 that were stripedH6124 and spottedH2921, and all the female goatsH5795 that were speckledH5348 and spottedH2921, every one that had some whiteH3836 in it, and all the brownH2345 among the sheepH3775, and gaveH5414 them into the handsH3027 of his sonsH1121.

WLC   וַיָּסַרH5493 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 אֶתH853 הַתְּיָשִׁיםH8495 הָֽעֲקֻדִּיםH6124 וְהַטְּלֻאִיםH2921 וְאֵתH853 כָּלH3605 הָֽעִזִּיםH5795 הַנְּקֻדּוֹתH5348 וְהַטְּלֻאֹתH2921 כֹּלH3605 אֲשֶׁרH834 לָבָןH3836 בּוֹH0 וְכָלH3605 חוּםH2345 בַּכְּשָׂבִיםH3775 וַיִּתֵּןH5414 בְּיַדH3027 בָּנָֽיוH1121

VW   So he removed that day the male goats that were speckled and spotted, all the female goats that were speckled and spotted, every one that had some white in it, and all the brown ones among the lambs, and gave them into the hand of his sons.


WEBS   And he setH7760 threeH7969 daysH3117’ journeyH1870 between himself and JacobH3290: and JacobH3290 fedH7462 the restH3498 of Laban’sH3837 flocksH6629.

WLC   וַיָּשֶׂםH7760 דֶּרֶךְH1870 שְׁלֹשֶׁתH7969 יָמִיםH3117 בֵּינוֹH996 וּבֵיןH996 יַעֲקֹבH3290 וְיַעֲקֹבH3290 רֹעֶהH7462 אֶתH853 צֹאןH6629 לָבָןH3837 הַנּוֹתָרֹֽתH3498

VW   And he put three days' journey between himself and Jacob, and Jacob fed the rest of Laban's flocks.


WEBS   And JacobH3290 tookH3947 to him rodsH4731 of greenH3892 poplarH3839, and of the hazelH3869 and chesnut treeH6196; and peeledH6478 whiteH3836 stripesH6479 in them, and made the whiteH3836 appearH4286 which was in the rodsH4731.

WLC   וַיִּֽקַּֽחH3947 לוֹH0 יַעֲקֹבH3290 מַקַּלH4731 לִבְנֶהH3839 לַחH3892 וְלוּזH3869 וְעֶרְמוֹןH6196 וַיְפַצֵּלH6478 בָּהֵןH0 פְּצָלוֹתH6479 לְבָנוֹתH3836 מַחְשֹׂףH4286 הַלָּבָןH3836 אֲשֶׁרH834 עַלH5921 הַמַּקְלֽוֹתH4731

VW   And Jacob took for himself rods of green poplar and of the almond and plane trees, peeled white strips in them, and laid bare the white which was in the rods.


WEBS   And he setH3322 the rodsH4731 which he had peeledH6478 beforeH5227 the flocksH6629 in the guttersH7298 in the wateringH4325 troughsH8268 when the flocksH6629 cameH935 to drinkH8354, that they should conceiveH3179 when they cameH935 to drinkH8354.

WLC   וַיַּצֵּגH3322 אֶתH853 הַמַּקְלוֹתH4731 אֲשֶׁרH834 פִּצֵּלH6478 בָּרֳהָטִיםH7298 בְּשִֽׁקֲתוֹתH8268 הַמָּיִםH4325 אֲשֶׁרH834 תָּבֹאןָH935 הַצֹּאןH6629 לִשְׁתּוֹתH8354 לְנֹכַחH5227 הַצֹּאןH6629 וַיֵּחַמְנָהH3179 בְּבֹאָןH935 לִשְׁתּֽוֹתH8354

VW   And the rods which he had peeled, he set before the flocks in the troughs, in the watering troughs where the flocks came to drink, so that they should come into heat when they came to drink.


WEBS   And the flocksH6629 conceivedH3179 before the rodsH4731, and brought forthH3205 cattleH6629 stripedH6124, speckledH5348, and spottedH2921.

WLC   וַיֶּחֱמוּH3179 הַצֹּאןH6629 אֶלH413 הַמַּקְלוֹתH4731 וַתֵּלַדְןָH3205 הַצֹּאןH6629 עֲקֻדִּיםH6124 נְקֻדִּיםH5348 וּטְלֻאִֽיםH2921

VW   And the flocks mated before the rods, and the flocks gave birth to streaked, speckled, and spotted.


WEBS   And JacobH3290 separatedH6504 the lambsH3775, and setH5414 the facesH6440 of the flocksH6629 towardH413 the stripedH6124, and all the brownH2345 in the flockH6629 of LabanH3837; and he putH7896 his own flocksH5739 by themselves, and putH7896 them not with Laban’sH3837 cattleH6629.

WLC   וְהַכְּשָׂבִיםH3775 הִפְרִידH6504 יַעֲקֹבH3290 וַיִּתֵּןH5414 פְּנֵיH6440 הַצֹּאןH6629 אֶלH413 עָקֹדH6124 וְכָלH3605 חוּםH2345 בְּצֹאןH6629 לָבָןH3837 וַיָּֽשֶׁתH7896 לוֹH0 עֲדָרִיםH5739 לְבַדּוֹH905 וְלֹאH3808 שָׁתָםH7896 עַלH5921 צֹאןH6629 לָבָֽןH3837

VW   And Jacob separated the lambs, and made the flocks face toward the streaked and all the brown in the flock of Laban; but he put his own flocks by themselves and did not put them with Laban's flock.


WEBS   And it came to pass, whenever the strongerH7194 cattleH6629 conceivedH3179, that JacobH3290 laidH7760 the rodsH4731 before the eyesH5869 of the cattleH6629 in the guttersH7298, that they might conceiveH3179 among the rodsH4731.

WLC   וְהָיָהH1961 בְּכָלH3605 יַחֵםH3179 הַצֹּאןH6629 הַמְקֻשָּׁרוֹתH7194 וְשָׂםH7760 יַעֲקֹבH3290 אֶתH853 הַמַּקְלוֹתH4731 לְעֵינֵיH5869 הַצֹּאןH6629 בָּרֳהָטִיםH7298 לְיַחְמֵנָּהH3179 בַּמַּקְלֽוֹתH4731

VW   And it came to pass, whenever the stronger livestock were in heat, that Jacob placed the rods before the eyes of the livestock in the troughs, that they might mate among the rods.


WEBS   But when the cattleH6629 were feebleH5848, he put them not inH7760: so the feeblerH5848 were Laban’sH3837, and the strongerH7194 Jacob’sH3290.

WLC   וּבְהַעֲטִיףH5848 הַצֹּאןH6629 לֹאH3808 יָשִׂיםH7760 וְהָיָהH1961 הָעֲטֻפִיםH5848 לְלָבָןH3837 וְהַקְּשֻׁרִיםH7194 לְיַעֲקֹֽבH3290

VW   And when the flocks were feeble, he did not put them in; so the feebler were Laban's and the stronger Jacob's.


WEBS   And the manH376 increasedH6555 exceedinglyH3966 H3966, and had manyH7227 cattleH6629, and femaleH8198 and male servantsH5650, and camelsH1581, and donkeysH2543.

WLC   וַיִּפְרֹץH6555 הָאִישׁH376 מְאֹדH3966 מְאֹדH3966 וַֽיְהִיH1961 לוֹH0 צֹאןH6629 רַבּוֹתH7227 וּשְׁפָחוֹתH8198 וַעֲבָדִיםH5650 וּגְמַלִּיםH1581 וַחֲמֹרִֽיםH2543

VW   And the man increased exceedingly greatly, and had many cattle, female and male servants, and camels and donkeys.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה