COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   Then JacobH3290 went onH5375 his journeyH7272, and cameH3212 into the landH776 of the peopleH1121 of the eastH6924.  ** **

WLC   וַיִּשָּׂאH5375 יַעֲקֹבH3290 רַגְלָיוH7272 וַיֵּלֶךְH1980 אַרְצָהH776 בְנֵיH1121 קֶֽדֶםH6924

VW   So Jacob lifted his feet and came into the land of the sons of the East.


WEBS   And he lookedH7200, and behold a wellH875 in the fieldH7704, and, lo, there were threeH7969 flocksH5739 of sheepH6629 lyingH7257 by it; for out of that wellH875 they wateredH8248 the flocksH5739: and a greatH1419 stoneH68 was upon the well’sH875 mouthH6310.

WLC   וַיַּרְאH7200 וְהִנֵּהH2009 בְאֵרH875 בַּשָּׂדֶהH7704 וְהִנֵּהH2009 שָׁםH8033 שְׁלֹשָׁהH7969 עֶדְרֵיH5739 צֹאןH6629 רֹבְצִיםH7257 עָלֶיהָH5921 כִּיH3588 מִןH4480 הַבְּאֵרH875 הַהִואH1931 יַשְׁקוּH8248 הָעֲדָרִיםH5739 וְהָאֶבֶןH68 גְּדֹלָהH1419 עַלH5921 פִּיH6310 הַבְּאֵֽרH875

VW   And he looked, and behold a well in the field; and behold, there were three flocks of sheep lying by it; for out of that well they watered the flocks. And a large stone was on the well's mouth.


WEBS   And there were all the flocksH5739 gatheredH622: and they rolledH1556 the stoneH68 from the well’sH875 mouthH6310, and wateredH8248 the sheepH6629, and putH7725 the stoneH68 againH7725 upon the well’sH875 mouthH6310 in its placeH4725.

WLC   וְנֶאֶסְפוּH622 שָׁמָּהH8033 כָלH3605 הָעֲדָרִיםH5739 וְגָלֲלוּH1556 אֶתH853 הָאֶבֶןH68 מֵעַלH5921 פִּיH6310 הַבְּאֵרH875 וְהִשְׁקוּH8248 אֶתH853 הַצֹּאןH6629 וְהֵשִׁיבוּH7725 אֶתH853 הָאֶבֶןH68 עַלH5921 פִּיH6310 הַבְּאֵרH875 לִמְקֹמָֽהּH4725

VW   And all the flocks would be gathered there; and they would roll the stone from the well's mouth, water the sheep, and put the stone back in its place on the well's mouth.


WEBS   And JacobH3290 saidH559 to them, My brethrenH251, from whereH370 are ye? And they saidH559, We are from HaranH2771.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לָהֶםH0 יַעֲקֹבH3290 אַחַיH251 מֵאַיִןH370 אַתֶּםH859 וַיֹּאמְרוּH559 מֵחָרָןH2771 אֲנָֽחְנוּH587

VW   And Jacob said to them, My brethren, where are you from? And they said, We are from Haran.


WEBS   And he saidH559 to them, KnowH3045 ye LabanH3837 the sonH1121 of NahorH5152? And they saidH559, We knowH3045 him.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לָהֶםH0 הַיְדַעְתֶּםH3045 אֶתH853 לָבָןH3837 בֶּןH1121 נָחוֹרH5152 וַיֹּאמְרוּH559 יָדָֽעְנוּH3045

VW   And he said to them, Do you know Laban the son of Nahor? And they said, We know him.


WEBS   And he saidH559 to them, Is he wellH7965? And they saidH559, He is wellH7965: and, behold, RachelH7354 his daughterH1323 comethH935 with the sheepH6629.  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לָהֶםH0 הֲשָׁלוֹםH7965 לוֹH0 וַיֹּאמְרוּH559 שָׁלוֹםH7965 וְהִנֵּהH2009 רָחֵלH7354 בִּתּוֹH1323 בָּאָהH935 עִםH5973 הַצֹּֽאןH6629

VW   And he said to them, Is he well? And they said, He is well. And behold, his daughter Rachel is coming with the sheep.


WEBS   And he saidH559, LoH2005, it is yet highH1419 dayH3117, neither is it timeH6256 that the cattleH4735 should be gathered togetherH622: waterH8248 ye the sheepH6629, and goH3212 and feedH7462 them.  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הֵןH2005 עוֹדH5750 הַיּוֹםH3117 גָּדוֹלH1419 לֹאH3808 עֵתH6256 הֵאָסֵףH622 הַמִּקְנֶהH4735 הַשְׁקוּH8248 הַצֹּאןH6629 וּלְכוּH1980 רְעֽוּH7462

VW   And he said, Behold, it is still high day; it is not the time for cattle to be gathered together. Water the sheep, and go and feed them.


WEBS   And they saidH559, We cannotH3201, until all the flocksH5739 are gathered togetherH622, and till they rollH1556 the stoneH68 from the well’sH875 mouthH6310; then we waterH8248 the sheepH6629.

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 לֹאH3808 נוּכַלH3201 עַדH5704 אֲשֶׁרH834 יֵאָֽסְפוּH622 כָּלH3605 הָעֲדָרִיםH5739 וְגָֽלֲלוּH1556 אֶתH853 הָאֶבֶןH68 מֵעַלH5921 פִּיH6310 הַבְּאֵרH875 וְהִשְׁקִינוּH8248 הַצֹּֽאןH6629

VW   But they said, We cannot until all the flocks are gathered together, and they have rolled the stone from the well's mouth; then we water the sheep.


WEBS   And while he was yetH5750 speakingH1696 with them, RachelH7354 cameH935 with her father’sH1 sheepH6629: for she kept themH7462.

WLC   עוֹדֶנּוּH5750 מְדַבֵּרH1696 עִמָּםH5973 וְרָחֵלH7354 בָּאָהH935 עִםH5973 הַצֹּאןH6629 אֲשֶׁרH834 לְאָבִיהָH1 כִּיH3588 רֹעָהH7462 הִֽואH1931

VW   And while he was still speaking with them, Rachel came with her father's sheep, for she was tending them.


WEBS   And it came to pass, when JacobH3290 sawH7200 RachelH7354 the daughterH1323 of LabanH3837 his mother’sH517 brotherH251, and the sheepH6629 of LabanH3837 his mother’sH517 brotherH251, that JacobH3290 went nearH5066, and rolledH1556 the stoneH68 from the well’sH875 mouthH6310, and wateredH8248 the flockH6629 of LabanH3837 his mother’sH517 brotherH251.

WLC   וַיְהִיH1961 כַּאֲשֶׁרH834 רָאָהH7200 יַעֲקֹבH3290 אֶתH853 רָחֵלH7354 בַּתH1323 לָבָןH3837 אֲחִיH251 אִמּוֹH517 וְאֶתH853 צֹאןH6629 לָבָןH3837 אֲחִיH251 אִמּוֹH517 וַיִּגַּשׁH5066 יַעֲקֹבH3290 וַיָּגֶלH1556 אֶתH853 הָאֶבֶןH68 מֵעַלH5921 פִּיH6310 הַבְּאֵרH875 וַיַּשְׁקְH8248 אֶתH853 צֹאןH6629 לָבָןH3837 אֲחִיH251 אִמּֽוֹH517

VW   And it came to pass, when Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother, and the sheep of Laban his mother's brother, that Jacob went near and rolled the stone from the well's mouth, and watered the flock of Laban his mother's brother.


WEBS   And JacobH3290 kissedH5401 RachelH7354, and lifted upH5375 his voiceH6963, and weptH1058.

WLC   וַיִּשַּׁקH5401 יַעֲקֹבH3290 לְרָחֵלH7354 וַיִּשָּׂאH5375 אֶתH853 קֹלוֹH6963 וַיֵּֽבְךְּH1058

VW   And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice and wept.


WEBS   And JacobH3290 toldH5046 RachelH7354 that he was her father’sH1 brotherH251, and that he was Rebekah’sH7259 sonH1121: and she ranH7323 and toldH5046 her fatherH1.

WLC   וַיַּגֵּדH5046 יַעֲקֹבH3290 לְרָחֵלH7354 כִּיH3588 אֲחִיH251 אָבִיהָH1 הוּאH1931 וְכִיH3588 בֶןH1121 רִבְקָהH7259 הוּאH1931 וַתָּרָץH7323 וַתַּגֵּדH5046 לְאָבִֽיהָH1

VW   And Jacob told Rachel that he was her father's relative and that he was Rebekah's son. So she ran and told her father.


WEBS   And it came to pass, when LabanH3837 heardH8085 the tidingsH8088 of JacobH3290 his sister’sH269 sonH1121, that he ranH7323 to meetH7125 him, and embracedH2263 him, and kissedH5401 him, and broughtH935 him to his houseH1004. And he toldH5608 LabanH3837 all these thingsH1697.  **

WLC   וַיְהִיH1961 כִשְׁמֹעַH8085 לָבָןH3837 אֶתH853 שֵׁמַעH8088 יַעֲקֹבH3290 בֶּןH1121 אֲחֹתוֹH269 וַיָּרָץH7323 לִקְרָאתוֹH7125 וַיְחַבֶּקH2263 לוֹH0 וַיְנַשֶּׁקH5401 לוֹH0 וַיְבִיאֵהוּH935 אֶלH413 בֵּיתוֹH1004 וַיְסַפֵּרH5608 לְלָבָןH3837 אֵתH853 כָּלH3605 הַדְּבָרִיםH1697 הָאֵֽלֶּהH428

VW   And it came to pass, when Laban heard the report about Jacob his sister's son, that he ran to meet him, and embraced him and kissed him, and brought him to his house. So he told Laban all these things.


WEBS   And LabanH3837 saidH559 to him, SurelyH389 thou art my boneH6106 and my fleshH1320. And he abodeH3427 with him the spaceH3117 of a monthH2320.  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 לָבָןH3837 אַךְH389 עַצְמִיH6106 וּבְשָׂרִיH1320 אָתָּהH859 וַיֵּשֶׁבH3427 עִמּוֹH5973 חֹדֶשׁH2320 יָמִֽיםH3117

VW   And Laban said to him, Surely you are my bone and my flesh. And he stayed with him a month of days.


WEBS   And LabanH3837 saidH559 to JacobH3290, Because thou art my brotherH251, shouldest thou therefore serveH5647 me for nothingH2600? tellH5046 me, what shall thy wagesH4909 be?

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לָבָןH3837 לְיַעֲקֹבH3290 הֲכִיH3588 אָחִיH251 אַתָּהH859 וַעֲבַדְתַּנִיH5647 חִנָּםH2600 הַגִּידָהH5046 לִּיH0 מַהH4100 מַּשְׂכֻּרְתֶּֽךָH4909

VW   And Laban said to Jacob, Because you are my relative, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what shall your wages be?


WEBS   And LabanH3837 had twoH8147 daughtersH1323: the nameH8034 of the elderH1419 was LeahH3812, and the nameH8034 of the youngerH6996 was RachelH7354.

WLC   וּלְלָבָןH3837 שְׁתֵּיH8147 בָנוֹתH1323 שֵׁםH8034 הַגְּדֹלָהH1419 לֵאָהH3812 וְשֵׁםH8034 הַקְּטַנָּהH6996 רָחֵֽלH7354

VW   Now Laban had two daughters: the name of the elder was Leah, and the name of the younger was Rachel.


WEBS   LeahH3812 was tenderH7390 eyedH5869; but RachelH7354 was beautifulH3303 H8389 and wellH3303 favouredH4758.

WLC   וְעֵינֵיH5869 לֵאָהH3812 רַכּוֹתH7390 וְרָחֵלH7354 הָֽיְתָהH1961 יְפַתH3303 תֹּאַרH8389 וִיפַתH3303 מַרְאֶֽהH4758

VW   Leah's eyes were delicate, but Rachel had a beautiful figure and a beautiful appearance.


WEBS   And JacobH3290 lovedH157 RachelH7354; and saidH559, I will serveH5647 thee sevenH7651 yearsH8141 for RachelH7354 thy youngerH6996 daughterH1323.

WLC   וַיֶּאֱהַבH157 יַעֲקֹבH3290 אֶתH853 רָחֵלH7354 וַיֹּאמֶרH559 אֶֽעֱבָדְךָH5647 שֶׁבַעH7651 שָׁנִיםH8141 בְּרָחֵלH7354 בִּתְּךָH1323 הַקְּטַנָּֽהH6996

VW   And Jacob loved Rachel; so he said, I will serve you seven years for Rachel your younger daughter.


WEBS   And LabanH3837 saidH559, It is betterH2896 that I giveH5414 her to thee, than that I should giveH5414 her to anotherH312 manH376: abideH3427 with me.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לָבָןH3837 טוֹבH2896 תִּתִּיH5414 אֹתָהּH853 לָךְH0 מִתִּתִּיH5414 אֹתָהּH853 לְאִישׁH582 אַחֵרH312 שְׁבָהH3427 עִמָּדִֽיH5978

VW   And Laban said, It is better that I give her to you than that I should give her to another man. Stay with me.


WEBS   And JacobH3290 servedH5647 sevenH7651 yearsH8141 for RachelH7354; and they seemedH5869 to him but a fewH259 daysH3117, for the love he hadH160 for her.

WLC   וַיַּעֲבֹדH5647 יַעֲקֹבH3290 בְּרָחֵלH7354 שֶׁבַעH7651 שָׁנִיםH8141 וַיִּהְיוּH1961 בְעֵינָיוH5869 כְּיָמִיםH3117 אֲחָדִיםH259 בְּאַהֲבָתוֹH157 אֹתָֽהּH853

VW   So Jacob served seven years for Rachel, and they were only a day in his eyes because of the love he had for her.


WEBS   And JacobH3290 saidH559 to LabanH3837, GiveH3051 me my wifeH802, for my daysH3117 are fulfilledH4390, that I may go inH935 to her.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יַעֲקֹבH3290 אֶלH413 לָבָןH3837 הָבָהH3051 אֶתH853 אִשְׁתִּיH802 כִּיH3588 מָלְאוּH4390 יָמָיH3117 וְאָבוֹאָהH935 אֵלֶֽיהָH413

VW   And Jacob said to Laban, Give me my wife that I may go in to her, for my days have been fulfilled.


WEBS   And LabanH3837 gathered togetherH622 all the menH582 of the placeH4725, and madeH6213 a feastH4960.

WLC   וַיֶּאֱסֹףH622 לָבָןH3837 אֶתH853 כָּלH3605 אַנְשֵׁיH582 הַמָּקוֹםH4725 וַיַּעַשׂH6213 מִשְׁתֶּֽהH4960

VW   And Laban gathered together all the men of the place and made a feast.


WEBS   And it came to pass in the eveningH6153, that he tookH3947 LeahH3812 his daughterH1323, and broughtH935 her to him; and he went inH935 to her.

WLC   וַיְהִיH1961 בָעֶרֶבH6153 וַיִּקַּחH3947 אֶתH853 לֵאָהH3812 בִתּוֹH1323 וַיָּבֵאH935 אֹתָהּH853 אֵלָיוH413 וַיָּבֹאH935 אֵלֶֽיהָH413

VW   And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter and brought her to him; and he went in to her.


WEBS   And LabanH3837 gaveH5414 to his daughterH1323 LeahH3812 ZilpahH2153 his maidH8198 for an handmaidH8198.

WLC   וַיִּתֵּןH5414 לָבָןH3837 לָהּH0 אֶתH853 זִלְפָּהH2153 שִׁפְחָתוֹH8198 לְלֵאָהH3812 בִתּוֹH1323 שִׁפְחָֽהH8198

VW   And Laban gave his maid Zilpah to his daughter Leah as a maidservant.


WEBS   And it came to pass, that in the morningH1242, behold, it was LeahH3812: and he saidH559 to LabanH3837, What is this thou hast doneH6213 to me? did I not serveH5647 with thee for RachelH7354? why then hast thou deceivedH7411 me?

WLC   וַיְהִיH1961 בַבֹּקֶרH1242 וְהִנֵּהH2009 הִואH1931 לֵאָהH3812 וַיֹּאמֶרH559 אֶלH413 לָבָןH3837 מַהH4100 זֹּאתH2063 עָשִׂיתָH6213 לִּיH0 הֲלֹאH3808 בְרָחֵלH7354 עָבַדְתִּיH5647 עִמָּךְH5973 וְלָמָּהH4100 רִמִּיתָֽנִיH7411

VW   And it came to pass in the morning, that behold, it was Leah. And he said to Laban, What is this you have done to me? Was it not for Rachel that I served you? Why then have you deceived me?


WEBS   And LabanH3837 saidH559, It must not be so doneH6213 in our countryH4725, to giveH5414 the youngerH6810 beforeH6440 the firstbornH1067.  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לָבָןH3837 לֹאH3808 יֵעָשֶׂהH6213 כֵןH3651 בִּמְקוֹמֵנוּH4725 לָתֵתH5414 הַצְּעִירָהH6810 לִפְנֵיH6440 הַבְּכִירָֽהH1067

VW   And Laban said, It is not done so in our country, to give the younger before the firstborn.


WEBS   FulfilH4390 herH2063 weekH7620, and we will giveH5414 thee this also for the serviceH5656 which thou shalt serveH5647 with me yet sevenH7651 otherH312 yearsH8141.

WLC   מַלֵּאH4390 שְׁבֻעַH7620 זֹאתH2063 וְנִתְּנָהH5414 לְךָH0 גַּםH1571 אֶתH853 זֹאתH2063 בַּעֲבֹדָהH5656 אֲשֶׁרH834 תַּעֲבֹדH5647 עִמָּדִיH5978 עוֹדH5750 שֶֽׁבַעH7651 שָׁנִיםH8141 אֲחֵרֽוֹתH312

VW   Fulfill her week, and we will give you this one also for the service which you will serve with me yet another seven years.


WEBS   And JacobH3290 didH6213 so, and fulfilledH4390 her weekH7620: and he gaveH5414 him RachelH7354 his daughterH1323 for a wifeH802 also.

WLC   וַיַּעַשׂH6213 יַעֲקֹבH3290 כֵּןH3651 וַיְמַלֵּאH4390 שְׁבֻעַH7620 זֹאתH2063 וַיִּתֶּןH5414 לוֹH0 אֶתH853 רָחֵלH7354 בִּתּוֹH1323 לוֹH0 לְאִשָּֽׁהH802

VW   And Jacob did so and fulfilled her week. So he gave him his daughter Rachel as wife also.


WEBS   And LabanH3837 gaveH5414 to RachelH7354 his daughterH1323 BilhahH1090 his handmaidH8198 to be her maidH8198.

WLC   וַיִּתֵּןH5414 לָבָןH3837 לְרָחֵלH7354 בִּתּוֹH1323 אֶתH853 בִּלְהָהH1090 שִׁפְחָתוֹH8198 לָהּH0 לְשִׁפְחָֽהH8198

VW   And Laban gave his maid Bilhah to his daughter Rachel as a maidservant.


WEBS   And he went inH935 also to RachelH7354, and he lovedH157 also RachelH7354 more than LeahH3812, and servedH5647 with him yet sevenH7651 otherH312 yearsH8141.

WLC   וַיָּבֹאH935 גַּםH1571 אֶלH413 רָחֵלH7354 וַיֶּאֱהַבH157 גַּֽםH1571 אֶתH853 רָחֵלH7354 מִלֵּאָהH3812 וַיַּעֲבֹדH5647 עִמּוֹH5973 עוֹדH5750 שֶֽׁבַעH7651 שָׁנִיםH8141 אֲחֵרֽוֹתH312

VW   And Jacob also went in to Rachel, and he also loved Rachel more than Leah. And he served with him yet another seven years.


WEBS   And when the LORDH3068 sawH7200 that LeahH3812 was hatedH8130, he openedH6605 her wombH7358: but RachelH7354 was barrenH6135.

WLC   וַיַּרְאH7200 יְהוָהH3068 כִּֽיH3588 שְׂנוּאָהH8130 לֵאָהH3812 וַיִּפְתַּחH6605 אֶתH853 רַחְמָהּH7358 וְרָחֵלH7354 עֲקָרָֽהH6135

VW   When Jehovah saw that Leah was hated, He opened her womb; but Rachel was barren.


WEBS   And LeahH3812 conceivedH2029, and boreH3205 a sonH1121, and she calledH7121 his nameH8034 ReubenH7205: forH3588 she saidH559, SurelyH3588 the LORDH3068 hath lookedH7200 upon my afflictionH6040; now thereforeH3588 my husbandH376 will loveH157 me.  **

WLC   וַתַּהַרH2029 לֵאָהH3812 וַתֵּלֶדH3205 בֵּןH1121 וַתִּקְרָאH7121 שְׁמוֹH8034 רְאוּבֵןH7205 כִּיH3588 אָֽמְרָהH559 כִּֽיH3588 רָאָהH7200 יְהוָהH3068 בְּעָנְיִיH6040 כִּיH3588 עַתָּהH6258 יֶאֱהָבַנִיH157 אִישִֽׁיH376

VW   And Leah conceived and bore a son, and she called his name Reuben; for she said, Jehovah has surely looked upon my affliction. Now therefore, my husband will love me.


WEBS   And she conceivedH2029 again, and boreH3205 a sonH1121; and saidH559, Because the LORDH3068 hath heardH8085 that I was hatedH8130, he hath therefore givenH5414 me this son also: and she calledH7121 his nameH8034 SimeonH8095.  **

WLC   וַתַּהַרH2029 עוֹדH5750 וַתֵּלֶדH3205 בֵּןH1121 וַתֹּאמֶרH559 כִּֽיH3588 שָׁמַעH8085 יְהוָהH3068 כִּֽיH3588 שְׂנוּאָהH8130 אָנֹכִיH595 וַיִּתֶּןH5414 לִיH0 גַּםH1571 אֶתH853 זֶהH2088 וַתִּקְרָאH7121 שְׁמוֹH8034 שִׁמְעֽוֹןH8095

VW   And she conceived again and bore a son, and said, Because Jehovah has heard that I am hated, He has therefore given me this one also. And she called his name Simeon.


WEBS   And she conceived againH2029, and boreH3205 a sonH1121; and saidH559, Now this timeH6471 will my husbandH376 loveH3867 me, because I have borneH3205 him threeH7969 sonsH1121: therefore was his nameH8034 calledH7121 LeviH3878.  **

WLC   וַתַּהַרH2029 עוֹדH5750 וַתֵּלֶדH3205 בֵּןH1121 וַתֹּאמֶרH559 עַתָּהH6258 הַפַּעַםH6471 יִלָּוֶהH3867 אִישִׁיH376 אֵלַיH413 כִּֽיH3588 יָלַדְתִּיH3205 לוֹH0 שְׁלֹשָׁהH7969 בָנִיםH1121 עַלH5921 כֵּןH3651 קָרָֽאH7121 שְׁמוֹH8034 לֵוִֽיH3878

VW   And she conceived again and bore a son, and said, Now this time my husband will be joined to me, because I have borne him three sons. Therefore his name was called Levi.


WEBS   And she conceivedH2029 again, and boreH3205 a sonH1121: and she saidH559, NowH6471 will I praiseH3034 the LORDH3068: therefore she calledH7121 his nameH8034 JudahH3063; and stoppedH5975 bearingH3205.  ** **

WLC   וַתַּהַרH2029 עוֹדH5750 וַתֵּלֶדH3205 בֵּןH1121 וַתֹּאמֶרH559 הַפַּעַםH6471 אוֹדֶהH3034 אֶתH853 יְהוָהH3068 עַלH5921 כֵּןH3651 קָרְאָהH7121 שְׁמוֹH8034 יְהוּדָהH3063 וַֽתַּעֲמֹדH5975 מִלֶּֽדֶתH3205

VW   And she conceived again and bore a son, and said, Now I will praise Jehovah. Therefore she called his name Judah. Then she stopped giving birth.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה