COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   AndG2532 youG5209 hath he made alive, who wereG5607 deadG3498 in trespassesG3900 andG2532 sinsG266;

GNTV   καιG2532{CONJ} υμαςG5209{P-2AP} ονταςG5607{V-PXP-APM} νεκρουςG3498{A-APM} τοιςG3588{T-DPN} παραπτωμασινG3900{N-DPN} καιG2532{CONJ} ταιςG3588{T-DPF} αμαρτιαιςG266{N-DPF} αυμωνG5216{P-2GP}

VW   And you being dead in trespasses and sins,


WEBS   InG1722 whichG3739 in time pastG4218 ye walkedG4043 according toG2596 the courseG165 of thisG5127 worldG2889, according toG2596 the princeG758 of the powerG1849 of the airG109, the spiritG4151 that nowG3568 workethG1754 inG1722 the childrenG5207 of disobedienceG543:

GNTV   ενG1722{PREP} αιςG3739{R-DPF} ποτεG4218{PRT} περιεπατησατεG4043{V-AAI-2P} καταG2596{PREP} τονG3588{T-ASM} αιωναG165{N-ASM} τουG3588{T-GSM} κοσμουG2889{N-GSM} τουτουG5127{D-GSM} καταG2596{PREP} τονG3588{T-ASM} αρχονταG758{N-ASM} τηςG3588{T-GSF} εξουσιαςG1849{N-GSF} τουG3588{T-GSM} αεροςG109{N-GSM} τουG3588{T-GSN} πνευματοςG4151{N-GSN} τουG3588{T-GSN} νυνG3568{ADV} ενεργουντοςG1754{V-PAP-GSN} ενG1722{PREP} τοιςG3588{T-DPM} υιοιςG5207{N-DPM} τηςG3588{T-GSF} απειθειαςG543{N-GSF}

VW   in which you formerly walked according to the course of this world, according to the ruler of the authority of the air, the spirit who now works in the sons of disobedience,


WEBS   AmongG1722 whomG3739 alsoG2532 weG2249 allG3956 had our manner of lifeG390 in times pastG4218 inG1722 the lustsG1939 of ourG2257 fleshG4561, fulfillingG4160 the desiresG2307 of the fleshG4561 andG2532 of the mindG1271; andG2532 wereG2258 by natureG5449 the childrenG5043 of wrathG3709, evenG2532 asG5613 othersG3062.  **

GNTV   ενG1722{PREP} οιςG3739{R-DPM} καιG2532{CONJ} ημειςG2249{P-1NP} παντεςG3956{A-NPM} ανεστραφημενG390{V-2API-1P} ποτεG4218{PRT} ενG1722{PREP} ταιςG3588{T-DPF} επιθυμιαιςG1939{N-DPF} τηςG3588{T-GSF} σαρκοςG4561{N-GSF} ημωνG2257{P-1GP} ποιουντεςG4160{V-PAP-NPM} ταG3588{T-APN} θεληματαG2307{N-APN} τηςG3588{T-GSF} σαρκοςG4561{N-GSF} καιG2532{CONJ} τωνG3588{T-GPF} διανοιωνG1271{N-GPF} καιG2532{CONJ} αημεθαG1510{V-IXI-1P} τσβημενG1510{V-IXI-1P} τεκναG5043{N-NPN} φυσειG5449{N-DSF} οργηςG3709{N-GSF} ωςG5613{ADV} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} λοιποιG3062{A-NPM}

VW   among whom also we all formerly conducted ourselves in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, just as the others;


WEBS   ButG1161 GodG2316, who isG5607 richG4145 inG1722 mercyG1656, forG1223 hisG846 greatG4183 loveG26 with whichG3739 he lovedG25 usG2248,

GNTV   οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} θεοςG2316{N-NSM} πλουσιοςG4145{A-NSM} ωνG5607{V-PXP-NSM} ενG1722{PREP} ελεειG1656{N-DSN} διαG1223{PREP} τηνG3588{T-ASF} πολληνG4183{A-ASF} αγαπηνG26{N-ASF} αυτουG846{P-GSM} ηνG3739{R-ASF} ηγαπησενG25{V-AAI-3S} ημαςG2248{P-1AP}

VW   but God, who is rich in mercy, because of His great love with which He loved us,


WEBS   EvenG2532 when weG2248 wereG5607 deadG3498 in sinsG3900, hath made us alive together withG4806 ChristG5547, (by graceG5485 ye areG2075 savedG4982;)  **

GNTV   καιG2532{CONJ} ονταςG5607{V-PXP-APM} ημαςG2248{P-1AP} νεκρουςG3498{A-APM} τοιςG3588{T-DPN} παραπτωμασινG3900{N-DPN} συνεζωοποιησενG4806{V-AAI-3S} τωG3588{T-DSM} χριστωG5547{N-DSM} χαριτιG5485{N-DSF} εστεG2075{V-PXI-2P} σεσωσμενοιG4982{V-RPP-NPM}

VW   even when we were dead in trespasses, made us alive together with Christ (by grace you are saved),


WEBS   AndG2532 hath raised us up togetherG4891, andG2532 made us sit togetherG4776 inG1722 heavenlyG2032 places inG1722 ChristG5547 JesusG2424:

GNTV   καιG2532{CONJ} συνηγειρενG4891{V-AAI-3S} καιG2532{CONJ} συνεκαθισενG4776{V-AAI-3S} ενG1722{PREP} τοιςG3588{T-DPN} επουρανιοιςG2032{A-DPN} ενG1722{PREP} χριστωG5547{N-DSM} ιησουG2424{N-DSM}

VW   and raised us up together, and made us sit together in the heavenlies in Christ Jesus,


WEBS   ThatG2443 inG1722 the agesG165 to comeG1904 he might showG1731 the exceedingG5235 richesG4149 of hisG846 graceG5485 inG1722 his kindnessG5544 towardG1909 usG2248 throughG1722 ChristG5547 JesusG2424.

GNTV   ιναG2443{CONJ} ενδειξηταιG1731{V-AMS-3S} ενG1722{PREP} τοιςG3588{T-DPM} αιωσινG165{N-DPM} τοιςG3588{T-DPM} επερχομενοιςG1904{V-PNP-DPM} ατοG3588{T-ASN} τσβτονG3588{T-ASM} αυπερβαλλονG5235{V-PAP-ASN} τσβυπερβαλλονταG5235{V-PAP-ASM} απλουτοςG4149{N-ASN} τσβπλουτονG4149{N-ASM} τηςG3588{T-GSF} χαριτοςG5485{N-GSF} αυτουG846{P-GSM} ενG1722{PREP} χρηστοτητιG5544{N-DSF} εφG1909{PREP} ημαςG2248{P-1AP} ενG1722{PREP} χριστωG5547{N-DSM} ιησουG2424{N-DSM}

VW   that in the ages to come He might display the exceeding riches of His grace in His kindness toward us in Christ Jesus.


WEBS   ForG1063 by graceG5485 are yeG2075 savedG4982 throughG1223 faithG4102; andG2532 thatG5124 notG3756 ofG1537 yourselvesG5216: it is the giftG1435 of GodG2316:

GNTV   τηG3588{T-DSF} γαρG1063{CONJ} χαριτιG5485{N-DSF} εστεG2075{V-PXI-2P} σεσωσμενοιG4982{V-RPP-NPM} διαG1223{PREP} τσβτηςG3588{T-GSF} πιστεωςG4102{N-GSF} καιG2532{CONJ} τουτοG5124{D-NSN} ουκG3756{PRT-N} εξG1537{PREP} υμωνG5216{P-2GP} θεουG2316{N-GSM} τοG3588{T-NSN} δωρονG1435{N-NSN}

VW   For by grace you are saved through faith; and that not of yourselves, it is the gift of God;


WEBS   NotG3756 byG1537 worksG2041, lestG3363 any manG5100 should boastG2744.

GNTV   ουκG3756{PRT-N} εξG1537{PREP} εργωνG2041{N-GPN} ιναG2443{CONJ} μηG3361{PRT-N} τιςG5100{X-NSM} καυχησηταιG2744{V-ADS-3S}

VW   not of works, that no one should boast.


WEBS   ForG1063 we areG2070 hisG846 workmanshipG4161, createdG2936 inG1722 ChristG5547 JesusG2424 toG1909 goodG18 worksG2041, whichG3739 GodG2316 hath before ordainedG4282 thatG2443 we should walkG4043 inG1722 themG846.  **

GNTV   αυτουG846{P-GSM} γαρG1063{CONJ} εσμενG2070{V-PXI-1P} ποιημαG4161{N-NSN} κτισθεντεςG2936{V-APP-NPM} ενG1722{PREP} χριστωG5547{N-DSM} ιησουG2424{N-DSM} επιG1909{PREP} εργοιςG2041{N-DPN} αγαθοιςG18{A-DPN} οιςG3739{R-DPN} προητοιμασενG4282{V-AAI-3S} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} ιναG2443{CONJ} ενG1722{PREP} αυτοιςG846{P-DPN} περιπατησωμενG4043{V-AAS-1P}

VW   For we are His workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God prepared beforehand that we should walk in them.


WEBS   ThereforeG1352 rememberG3421, thatG3754 yeG5210 being in time pastG4218 GentilesG1484 inG1722 the fleshG4561, whoG3588 are calledG3004 UncircumcisionG203 byG5259 that whichG3588 is calledG3004 the CircumcisionG4061 inG1722 the fleshG4561 made by handsG5499;

GNTV   διοG1352{CONJ} μνημονευετεG3421{V-PAM-2P} οτιG3754{CONJ} τσβυμειςG5210{P-2NP} ποτεG4218{PRT} αυμειςG5210{P-2NP} ταG3588{T-NPN} εθνηG1484{N-NPN} ενG1722{PREP} σαρκιG4561{N-DSF} οιG3588{T-NPM} λεγομενοιG3004{V-PPP-NPM} ακροβυστιαG203{N-NSF} υποG5259{PREP} τηςG3588{T-GSF} λεγομενηςG3004{V-PPP-GSF} περιτομηςG4061{N-GSF} ενG1722{PREP} σαρκιG4561{N-DSF} χειροποιητουG5499{A-GSF}

VW   Therefore remember that you, being Gentiles in the flesh; who are called uncircumcision by what is called the circumcision made in the flesh by hands;


WEBS   ThatG3754 atG1722 thatG1565 timeG2540 ye wereG2258 withoutG5565 ChristG5547, being aliensG526 from the commonwealthG4174 of IsraelG2474, andG2532 strangersG3581 from the covenantsG1242 of promiseG1860, havingG2192 noG3361 hopeG1680, andG2532 without GodG112 inG1722 the worldG2889:

GNTV   οτιG3754{CONJ} ητεG2258{V-IXI-2P} τσβενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} καιρωG2540{N-DSM} εκεινωG1565{D-DSM} χωριςG5565{ADV} χριστουG5547{N-GSM} απηλλοτριωμενοιG526{V-RPP-NPM} τηςG3588{T-GSF} πολιτειαςG4174{N-GSF} τουG3588{T-GSM} ισραηλG2474{N-PRI} καιG2532{CONJ} ξενοιG3581{A-NPM} τωνG3588{T-GPF} διαθηκωνG1242{N-GPF} τηςG3588{T-GSF} επαγγελιαςG1860{N-GSF} ελπιδαG1680{N-ASF} μηG3361{PRT-N} εχοντεςG2192{V-PAP-NPM} καιG2532{CONJ} αθεοιG112{A-NPM} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} κοσμωG2889{N-DSM}

VW   that at that time you were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel and strangers from the covenants of promise, having no hope and without God in the world.


WEBS   ButG1161 nowG3570 inG1722 ChristG5547 JesusG2424 yeG5210 whoG3588 onceG4218 wereG5607 far offG3112 are madeG1096 nearG1451 byG1722 the bloodG129 of ChristG5547.

GNTV   νυνιG3570{ADV} δεG1161{CONJ} ενG1722{PREP} χριστωG5547{N-DSM} ιησουG2424{N-DSM} υμειςG5210{P-2NP} οιG3588{T-NPM} ποτεG4218{PRT} οντεςG5607{V-PXP-NPM} μακρανG3112{ADV} τσβεγγυςG1451{ADV} εγενηθητεG1096{V-AOI-2P} αεγγυςG1451{ADV} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSN} αιματιG129{N-DSN} τουG3588{T-GSM} χριστουG5547{N-GSM}

VW   But now in Christ Jesus you who once were far off have been made near by the blood of Christ.


WEBS   ForG1063 heG846 isG2076 ourG2257 peaceG1515, whoG3588 hath madeG4160 bothG297 oneG1520, andG2532 hath broken downG3089 the middle wallG3320 of partitionG5418 between us;

GNTV   αυτοςG846{P-NSM} γαρG1063{CONJ} εστινG2076{V-PXI-3S} ηG3588{T-NSF} ειρηνηG1515{N-NSF} ημωνG2257{P-1GP} οG3588{T-NSM} ποιησαςG4160{V-AAP-NSM} ταG3588{T-APN} αμφοτεραG297{A-APN} ενG1520{A-ASN} καιG2532{CONJ} τοG3588{T-ASN} μεσοτοιχονG3320{N-ASN} τουG3588{T-GSM} φραγμουG5418{N-GSM} λυσαςG3089{V-AAP-NSM}

VW   For He Himself is our peace, who has made both one, and has broken down the middle wall of separation,


WEBS   Having abolishedG2673 inG1722 hisG846 fleshG4561 the enmityG2189, even the lawG3551 of commandmentsG1785 contained inG1722 ordinancesG1378; toG2443 makeG2936 inG1722 himselfG1438 of twoG1417 oneG1519 G1520 newG2537 manG444, so makingG4160 peaceG1515;

GNTV   τηνG3588{T-ASF} εχθρανG2189{N-ASF} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} σαρκιG4561{N-DSF} αυτουG846{P-GSM} τονG3588{T-ASM} νομονG3551{N-ASM} τωνG3588{T-GPF} εντολωνG1785{N-GPF} ενG1722{PREP} δογμασινG1378{N-DPN} καταργησαςG2673{V-AAP-NSM} ιναG2443{CONJ} τουςG3588{T-APM} δυοG1417{A-NUI} κτισηG2936{V-AAS-3S} ενG1722{PREP} ααυτωG846{P-DSM} τσβεαυτωG1438{F-3DSM} ειςG1519{PREP} εναG1520{A-ASM} καινονG2537{A-ASM} ανθρωπονG444{N-ASM} ποιωνG4160{V-PAP-NSM} ειρηνηνG1515{N-ASF}

VW   having abolished in His flesh the enmity, that is, the Law of commandments contained in ordinances, that He might create in Himself one new man from the two, thus making peace,


WEBS   AndG2532 that he might reconcileG604 bothG297 to GodG2316 inG1722 oneG1520 bodyG4983 byG1223 the crossG4716, having byG1722 himselfG846 slainG615 the enmityG2189:  **

GNTV   καιG2532{CONJ} αποκαταλλαξηG604{V-AAS-3S} τουςG3588{T-APM} αμφοτερουςG297{A-APM} ενG1722{PREP} ενιG1520{A-DSN} σωματιG4983{N-DSN} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM} διαG1223{PREP} τουG3588{T-GSM} σταυρουG4716{N-GSM} αποκτειναςG615{V-AAP-NSM} τηνG3588{T-ASF} εχθρανG2189{N-ASF} ενG1722{PREP} αυτωG846{P-DSM}

VW   and that He might reconcile them both to God in one body through the cross, thereby putting to death the enmity.


WEBS   AndG2532 cameG2064 and preachedG2097 peaceG1515 to youG5213 whoG3588 were afar offG3112, andG2532 to them that were nearG1451.

GNTV   καιG2532{CONJ} ελθωνG2064{V-2AAP-NSM} ευηγγελισατοG2097{V-AMI-3S} ειρηνηνG1515{N-ASF} υμινG5213{P-2DP} τοιςG3588{T-DPM} μακρανG3112{ADV} καιG2532{CONJ} αειρηνηνG1515{N-ASF} τοιςG3588{T-DPM} εγγυςG1451{ADV}

VW   And He came and preached peace to you who were afar off and to those who were near.


WEBS   ForG3754 throughG1223 himG846 weG2192 bothG297 haveG2192 an accessG4318 byG1722 oneG1520 SpiritG4151 toG4314 the FatherG3962.

GNTV   οτιG3754{CONJ} διG1223{PREP} αυτουG846{P-GSM} εχομενG2192{V-PAI-1P} τηνG3588{T-ASF} προσαγωγηνG4318{N-ASF} οιG3588{T-NPM} αμφοτεροιG297{A-NPM} ενG1722{PREP} ενιG1520{A-DSN} πνευματιG4151{N-DSN} προςG4314{PREP} τονG3588{T-ASM} πατεραG3962{N-ASM}

VW   For through Him we both have access by one Spirit to the Father.


WEBS   NowG3767 thereforeG686 ye areG2075 no moreG3765 strangersG3581 andG2532 aliensG3941, butG235 fellowcitizensG4847 with the saintsG40, andG2532 of the householdG3609 of GodG2316;

GNTV   αραG686{PRT} ουνG3767{CONJ} ουκετιG3765{ADV} εστεG2075{V-PXI-2P} ξενοιG3581{A-NPM} καιG2532{CONJ} παροικοιG3941{A-NPM} αλλαG235{CONJ} αεστεG2075{V-PXI-2P} συμπολιταιG4847{N-NPM} τωνG3588{T-GPM} αγιωνG40{A-GPM} καιG2532{CONJ} οικειοιG3609{A-NPM} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM}

VW   Now, therefore, you are no longer strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints and members of the household of God,


WEBS   And are builtG2026 uponG1909 the foundationG2310 of the apostlesG652 andG2532 prophetsG4396, JesusG2424 ChristG5547 himselfG846 beingG5607 the chief cornerG204 stone;

GNTV   εποικοδομηθεντεςG2026{V-APP-NPM} επιG1909{PREP} τωG3588{T-DSM} θεμελιωG2310{N-DSM} τωνG3588{T-GPM} αποστολωνG652{N-GPM} καιG2532{CONJ} προφητωνG4396{N-GPM} οντοςG5607{V-PXP-GSM} ακρογωνιαιουG204{A-GSM} αυτουG846{P-GSM} τσβιησουG2424{N-GSM} χριστουG5547{N-GSM} αιησουG2424{N-GSM}

VW   having been built on the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being the chief corner stone,


WEBS   InG1722 whomG3739 allG3956 the buildingG3619 fitly framed togetherG4883 growethG837 toG1519 an holyG40 templeG3485 inG1722 the LordG2962:

GNTV   ενG1722{PREP} ωG3739{R-DSM} πασαG3956{A-NSF} τσηG3588{T-NSF} οικοδομηG3619{N-NSF} συναρμολογουμενηG4883{V-PPP-NSF} αυξειG837{V-PAI-3S} ειςG1519{PREP} ναονG3485{N-ASM} αγιονG40{A-ASM} ενG1722{PREP} κυριωG2962{N-DSM}

VW   in whom the whole building, being joined together, grows into a holy temple in the Lord,


WEBS   InG1722 whomG3739 yeG5210 alsoG2532 are built togetherG4925 forG1519 an habitationG2732 of GodG2316 throughG1722 the SpiritG4151.

GNTV   ενG1722{PREP} ωG3739{R-DSM} καιG2532{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} συνοικοδομεισθεG4925{V-PPI-2P} ειςG1519{PREP} κατοικητηριονG2732{N-ASN} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} ενG1722{PREP} πνευματιG4151{N-DSN}

VW   in whom you also are being built together into a dwelling place of God in the Spirit.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!