COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook

 

 

Guestbook



 

 



Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   Then we turnedH6437, and took our journeyH5265 into the wildernessH4057 by the wayH1870 of the RedH5488 seaH3220, as the LORDH3068 spokeH1696 to me: and we went aroundH5437 mountH2022 SeirH8165 manyH7227 daysH3117.

WLC   וַנֵּפֶןH6437 וַנִּסַּעH5265 הַמִּדְבָּרָהH4057 דֶּרֶךְH1870 יַםH3220 סוּףH5488 כַּאֲשֶׁרH834 דִּבֶּרH1696 יְהוָהH3068 אֵלָיH413 וַנָּסָבH5437 אֶתH853 הַרH2022 שֵׂעִירH8165 יָמִיםH3117 רַבִּֽיםH7227

VW   Then we turned and set out into the wilderness by the way of the Red Sea, as Jehovah had spoken to me, and we circled around Mount Seir many days.


WEBS   And the LORDH3068 spokeH559 to me, sayingH559,

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֵלַיH413 לֵאמֹֽרH559

VW   And Jehovah spoke to me, saying:


WEBS   Ye have gone aroundH5437 this mountainH2022 long enoughH7227: turnH6437 northwardH6828.

WLC   רַבH7227 לָכֶםH0 סֹבH5437 אֶתH853 הָהָרH2022 הַזֶּהH2088 פְּנוּH6437 לָכֶםH0 צָפֹֽנָהH6828

VW   You have circled around this mountain long enough; turn northward.


WEBS   And commandH6680 thou the peopleH5971, sayingH559, Ye are to passH5674 through the landH1366 of your brethrenH251 the childrenH1121 of EsauH6215, who dwellH3427 in SeirH8165; and they shall be afraidH3372 of you: therefore take ye goodH3966 heedH8104 to yourselves:

WLC   וְאֶתH853 הָעָםH5971 צַוH6680 לֵאמֹרH559 אַתֶּםH859 עֹֽבְרִיםH5674 בִּגְבוּלH1366 אֲחֵיכֶםH251 בְּנֵיH1121 עֵשָׂוH6215 הַיֹּשְׁבִיםH3427 בְּשֵׂעִירH8165 וְיִֽירְאוּH3372 מִכֶּםH4480 וְנִשְׁמַרְתֶּםH8104 מְאֹֽדH3966

VW   And command the people, saying, You are about to pass through the territory of your brethren, the sons of Esau, who live in Seir; and they will be afraid of you. Therefore be very much on guard.


WEBS   MeddleH1624 not with them; for I will not giveH5414 you of their landH776, no, not so much as a footH7272 breadthH4096 H3709; because I have givenH5414 mountH2022 SeirH8165 to EsauH6215 for a possessionH3425.  **

WLC   אַלH408 תִּתְגָּרוּH1624 בָםH0 כִּיH3588 לֹֽאH3808 אֶתֵּןH5414 לָכֶםH0 מֵֽאַרְצָםH776 עַדH5704 מִדְרַךְH4096 כַּףH3709 רָגֶלH7272 כִּֽיH3588 יְרֻשָּׁהH3425 לְעֵשָׂוH6215 נָתַתִּיH5414 אֶתH853 הַרH2022 שֵׂעִֽירH8165

VW   Do not strive with them, for I am not giving you any of their land, no, not even one treading place for the souls of your feet, because I have given Mount Seir to Esau as a possession.


WEBS   Ye shall buyH7666 foodH400 of them for moneyH3701, that ye may eatH398; and ye shall also buyH3739 waterH4325 of them for moneyH3701, that ye may drinkH8354.

WLC   אֹכֶלH400 תִּשְׁבְּרוּH7666 מֵֽאִתָּםH853 בַּכֶּסֶףH3701 וַאֲכַלְתֶּםH398 וְגַםH1571 מַיִםH4325 תִּכְרוּH3739 מֵאִתָּםH853 בַּכֶּסֶףH3701 וּשְׁתִיתֶֽםH8354

VW   You shall buy food from them with money, that you may eat; and you shall also buy water from them with money, that you may drink.


WEBS   For the LORDH3068 thy GodH430 hath blessedH1288 thee in all the worksH4639 of thy handH3027: he knowethH3045 thy walkingH3212 through this greatH1419 wildernessH4057: these fortyH705 yearsH8141 the LORDH3068 thy GodH430 hath been with thee; thou hast lackedH2637 nothingH1697.

WLC   כִּיH3588 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 בֵּֽרַכְךָH1288 בְּכֹלH3605 מַעֲשֵׂהH4639 יָדֶךָH3027 יָדַעH3045 לֶכְתְּךָH1980 אֶתH853 הַמִּדְבָּרH4057 הַגָּדֹלH1419 הַזֶּהH2088 זֶהH2088 אַרְבָּעִיםH705 שָׁנָהH8141 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 עִמָּךְH5973 לֹאH3808 חָסַרְתָּH2637 דָּבָֽרH1697

VW   For Jehovah your God has blessed you in all the works of your hands. He has known your walking through this great wilderness. These forty years Jehovah your God has been with you; you have lacked nothing.


WEBS   And when we passedH5674 by from our brethrenH251 the childrenH1121 of EsauH6215, who dweltH3427 in SeirH8165, through the wayH1870 of the plainH6160 from ElathH359, and from EziongaberH6100, we turnedH6437 and passedH5674 by the wayH1870 of the wildernessH4057 of MoabH4124.

WLC   וַֽנַּעֲבֹרH5674 מֵאֵתH854 אַחֵינוּH251 בְנֵיH1121 עֵשָׂוH6215 הַיֹּֽשְׁבִיםH3427 בְּשֵׂעִירH8165 מִדֶּרֶךְH1870 הָֽעֲרָבָהH6160 מֵאֵילַתH359 וּמֵעֶצְיֹןH0 גָּבֶרH6100 וַנֵּפֶןH6437 וַֽנַּעֲבֹרH5674 דֶּרֶךְH1870 מִדְבַּרH4057 מוֹאָֽבH4124

VW   And when we passed beyond our brethren, the sons of Esau who dwell in Seir, away from the way of the plain, away from Elath and Ezion Geber, we turned and passed by way of the wilderness of Moab.


WEBS   And the LORDH3068 saidH559 to me, DistressH6696 not the MoabitesH4124, neither contendH1624 with them in battleH4421: for I will not giveH5414 thee of their landH776 for a possessionH3425; because I have givenH5414 ArH6144 to the childrenH1121 of LotH3876 for a possessionH3425.  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֵלַיH413 אֶלH408 תָּצַרH6696 אֶתH853 מוֹאָבH4124 וְאַלH408 תִּתְגָּרH1624 בָּםH0 מִלְחָמָהH4421 כִּיH3588 לֹֽאH3808 אֶתֵּןH5414 לְךָH0 מֵֽאַרְצוֹH776 יְרֻשָּׁהH3425 כִּיH3588 לִבְנֵיH1121 לוֹטH3876 נָתַתִּיH5414 אֶתH853 עָרH6144 יְרֻשָּֽׁהH3425

VW   And Jehovah said to me, Do not show hostility to Moab, nor contend with them in battle, for I will not give you any of their land as a possession, because I have given Ar to the sons of Lot as a possession.


WEBS   The EmimsH368 dweltH3427 in it in times pastH6440, a peopleH5971 greatH1419, and manyH7227, and tallH7311, as the AnakimsH6062;

WLC   הָאֵמִיםH368 לְפָנִיםH6440 יָשְׁבוּH3427 בָהּH0 עַםH5971 גָּדוֹלH1419 וְרַבH7227 וָרָםH7311 כָּעֲנָקִֽיםH6062

VW   (The Emim had dwelt there in times past, a people as great and numerous and tall as the Anakim.


WEBS   WhoH1992 also were accountedH2803 giantsH7497, as the AnakimsH6062; but the MoabitesH4125 callH7121 them EmimsH368.

WLC   רְפָאִיםH7497 יֵחָשְׁבוּH2803 אַףH637 הֵםH1992 כָּעֲנָקִיםH6062 וְהַמֹּאָבִיםH4125 יִקְרְאוּH7121 לָהֶםH0 אֵמִֽיםH368

VW   They were also regarded as giants, like the Anakim, but the Moabites call them Emim.


WEBS   The HorimsH2752 also dweltH3427 in SeirH8165 in times pastH6440; but the childrenH1121 of EsauH6215 succeededH3423 them, when they had destroyedH8045 them from beforeH6440 them, and dweltH3427 in their stead; as IsraelH3478 didH6213 to the landH776 of his possessionH3425, which the LORDH3068 gaveH5414 to them.  ** **

WLC   וּבְשֵׂעִירH8165 יָשְׁבוּH3427 הַחֹרִיםH2752 לְפָנִיםH6440 וּבְנֵיH1121 עֵשָׂוH6215 יִֽירָשׁוּםH3423 וַיַּשְׁמִידוּםH8045 מִפְּנֵיהֶםH6440 וַיֵּשְׁבוּH3427 תַּחְתָּםH8478 כַּאֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 יִשְׂרָאֵלH3478 לְאֶרֶץH776 יְרֻשָּׁתוֹH3425 אֲשֶׁרH834 נָתַןH5414 יְהוָהH3068 לָהֶֽםH0

VW   The Horites formerly dwelt in Seir, but the sons of Esau dispossessed them and destroyed them from before them, and dwelt in their place, just as Israel has done to the land of their possession which Jehovah has given them.)


WEBS   Now riseH6965, said I, and pass overH5674 the brookH5158 ZeredH2218. And we went overH5674 the brookH5158 ZeredH2218.  **

WLC   עַתָּהH6258 קֻמוּH6965 וְעִבְרוּH5674 לָכֶםH0 אֶתH853 נַחַלH5158 זָרֶדH2218 וַֽנַּעֲבֹרH5674 אֶתH853 נַחַלH5158 זָֽרֶדH2218

VW   Now rise up and cross over the valley of the Zered. So we crossed over the valley of the Zered.


WEBS   And the spaceH3117 in which we cameH1980 from KadeshbarneaH6947, until we passedH5674 the brookH5158 ZeredH2218, was thirtyH7970 and eightH8083 yearsH8141; until all the generationH1755 of the menH582 of warH4421 were consumedH8552 from amongH7130 the hostH4264, as the LORDH3068 sworeH7650 to them.  **

WLC   וְהַיָּמִיםH3117 אֲשֶׁרH834 הָלַכְנוּH1980 מִקָּדֵשׁH0 בַּרְנֵעַH6947 עַדH5704 אֲשֶׁרH834 עָבַרְנוּH5674 אֶתH853 נַחַלH5158 זֶרֶדH2218 שְׁלֹשִׁיםH7970 וּשְׁמֹנֶהH8083 שָׁנָהH8141 עַדH5704 תֹּםH8552 כָּלH3605 הַדּוֹרH1755 אַנְשֵׁיH376 הַמִּלְחָמָהH4421 מִקֶּרֶבH7130 הַֽמַּחֲנֶהH4264 כַּאֲשֶׁרH834 נִשְׁבַּעH7650 יְהוָהH3068 לָהֶֽםH0

VW   And the time that passed from Kadesh Barnea until we had crossed over the valley of the Zered was thirty-eight years, for all the generation of the men of war to be finished off from the midst of the camp, as Jehovah had sworn to them.


WEBS   For indeed the handH3027 of the LORDH3068 was against them, to destroyH2000 them from amongH7130 the hostH4264, until they were consumedH8552.

WLC   וְגַםH1571 יַדH3027 יְהוָהH3068 הָיְתָהH1961 בָּםH0 לְהֻמָּםH2000 מִקֶּרֶבH7130 הַֽמַּחֲנֶהH4264 עַדH5704 תֻּמָּֽםH8552

VW   For indeed the hand of Jehovah was against them, to destroy them from the midst of the camp until they were consumed.


WEBS   So it came to pass, when all the menH582 of warH4421 were consumedH8552 and deadH4191 from amongH7130 the peopleH5971,

WLC   וַיְהִיH1961 כַאֲשֶׁרH834 תַּמּוּH8552 כָּלH3605 אַנְשֵׁיH582 הַמִּלְחָמָהH4421 לָמוּתH4191 מִקֶּרֶבH7130 הָעָֽםH5971

VW   So it was, when all the men of war had completely perished from among the people,


WEBS   That the LORDH3068 spokeH1696 to me, sayingH559,

WLC   וַיְדַבֵּרH1696 יְהוָהH3068 אֵלַיH413 לֵאמֹֽרH559

VW   that Jehovah spoke to me, saying:


WEBS   Thou art to pass overH5674 through ArH6144, the borderH1366 of MoabH4124, this dayH3117:

WLC   אַתָּהH859 עֹבֵרH5674 הַיּוֹםH3117 אֶתH853 גְּבוּלH1366 מוֹאָבH4124 אֶתH853 עָֽרH6144

VW   This day you are crossing over at Ar, the border of Moab.


WEBS   And when thou comest nearH7126 H4136 the childrenH1121 of AmmonH5983, distressH6696 them not, nor meddleH1624 with them: for I will not giveH5414 thee of the landH776 of the childrenH1121 of AmmonH5983 any possessionH3425; because I have givenH5414 it to the childrenH1121 of LotH3876 for a possessionH3425.

WLC   וְקָרַבְתָּH7126 מוּלH4136 בְּנֵיH1121 עַמּוֹןH5983 אַלH408 תְּצֻרֵםH6696 וְאַלH408 תִּתְגָּרH1624 בָּםH0 כִּיH3588 לֹֽאH3808 אֶתֵּןH5414 מֵאֶרֶץH776 בְּנֵיH1121 עַמּוֹןH5983 לְךָH0 יְרֻשָּׁהH3425 כִּיH3588 לִבְנֵיH1121 לוֹטH3876 נְתַתִּיהָH5414 יְרֻשָּֽׁהH3425

VW   And when you come near the children of Ammon, do not show hostility to them nor contend with them, for I will not give you any of the land of the sons of Ammon as a possession, because I have given it to the sons of Lot as a possession.


WEBS   (That also was accountedH2803 a landH776 of giantsH7497: giantsH7497 dweltH3427 there in times pastH6440; and the AmmonitesH5984 callH7121 them ZamzummimsH2157;  **

WLC   אֶֽרֶץH776 רְפָאִיםH7497 תֵּחָשֵׁבH2803 אַףH637 הִואH1931 רְפָאִיםH7497 יָֽשְׁבוּH3427 בָהּH0 לְפָנִיםH6440 וְהָֽעַמֹּנִיםH5984 יִקְרְאוּH7121 לָהֶםH0 זַמְזֻמִּֽיםH2157

VW   (That was also regarded as a land of giants; giants formerly dwelt there. But the Ammonites call them Zamzummim,


WEBS   A peopleH5971 greatH1419, and manyH7227, and tallH7311, as the AnakimsH6062; but the LORDH3068 destroyedH8045 them beforeH6440 them; and they succeededH3423 them, and dweltH3427 in their stead:

WLC   עַםH5971 גָּדוֹלH1419 וְרַבH7227 וָרָםH7311 כָּעֲנָקִיםH6062 וַיַּשְׁמִידֵםH8045 יְהוָהH3068 מִפְּנֵיהֶםH6440 וַיִּירָשֻׁםH3423 וַיֵּשְׁבוּH3427 תַחְתָּֽםH8478

VW   a people as great and numerous and tall as the Anakim. But Jehovah destroyed them before them, and they dispossessed them and dwelt in their place,


WEBS   As he didH6213 to the childrenH1121 of EsauH6215, who dweltH3427 in SeirH8165, when he destroyedH8045 the HorimsH2752 from beforeH6440 them; and they succeededH3423 them, and dweltH3427 in their stead even to this dayH3117:

WLC   כַּאֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 לִבְנֵיH1121 עֵשָׂוH6215 הַיֹּשְׁבִיםH3427 בְּשֵׂעִירH8165 אֲשֶׁרH834 הִשְׁמִידH8045 אֶתH853 הַחֹרִיH2752 מִפְּנֵיהֶםH6440 וַיִּֽירָשֻׁםH3423 וַיֵּשְׁבוּH3427 תַחְתָּםH8478 עַדH5704 הַיּוֹםH3117 הַזֶּֽהH2088

VW   just as He had done for the sons of Esau, who dwelt in Seir, when He destroyed the Horites from before them. They dispossessed them and dwelt in their place, even to this day.


WEBS   And the AvimsH5761 who dweltH3427 in HazerimH2699, even to AzzahH5804, the CaphtorimsH3732, who came forthH3318 from CaphtorH3731, destroyedH8045 them, and dweltH3427 in their stead.)

WLC   וְהָֽעַוִּיםH5757 הַיֹּשְׁבִיםH3427 בַּחֲצֵרִיםH2699 עַדH5704 עַזָּהH5804 כַּפְתֹּרִיםH3732 הַיֹּצְאִיםH3318 מִכַּפְתּוֹרH3731 הִשְׁמִידֻםH8045 וַיֵּשְׁבוּH3427 תַחְתָּֽםH8478

VW   And the Avim, who dwelt in villages as far as Gaza; the Caphtorim, who came from Caphtor, destroyed them and dwelt in their place.)


WEBS   Arise yeH6965, take your journeyH5265, and pass overH5674 the riverH5158 ArnonH769: beholdH7200, I have givenH5414 into thy handH3027 SihonH5511 the AmoriteH567, kingH4428 of HeshbonH2809, and his landH776: beginH2490 to possessH3423 it, and contendH1624 with him in battleH4421.  **

WLC   קוּמוּH6965 סְּעוּH5265 וְעִבְרוּH5674 אֶתH853 נַחַלH5158 אַרְנֹןH769 רְאֵהH7200 נָתַתִּיH5414 בְיָדְךָH3027 אֶתH853 סִיחֹןH5511 מֶֽלֶךְH4428 חֶשְׁבּוֹןH2809 הָֽאֱמֹרִיH567 וְאֶתH853 אַרְצוֹH776 הָחֵלH2490 רָשׁH3423 וְהִתְגָּרH1624 בּוֹH0 מִלְחָמָֽהH4421

VW   Rise up, set out, and cross over the river Arnon. Behold, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land. Begin to possess it, and engage him in battle.


WEBS   This dayH3117 will I beginH2490 to putH5414 the dreadH6343 of thee and the fearH3374 of thee upon the nationsH6440 H5971 that are under the whole heavenH8064, who shall hearH8085 reportH8088 of thee, and shall trembleH7264, and be in anguishH2342 because of theeH6440.

WLC   הַיּוֹםH3117 הַזֶּהH2088 אָחֵלH2490 תֵּתH5414 פַּחְדְּךָH6343 וְיִרְאָתְךָH3374 עַלH5921 פְּנֵיH6440 הָֽעַמִּיםH5971 תַּחַתH8478 כָּלH3605 הַשָּׁמָיִםH8064 אֲשֶׁרH834 יִשְׁמְעוּןH8085 שִׁמְעֲךָH8088 וְרָגְזוּH7264 וְחָלוּH2342 מִפָּנֶֽיךָH6440

VW   This day I will begin to put the dread and terror of you upon the faces of the peoples under all the heavens, who shall hear the report of you, and shall tremble and writhe because of you.


WEBS   And I sentH7971 messengersH4397 from the wildernessH4057 of KedemothH6932 to SihonH5511 kingH4428 of HeshbonH2809 with wordsH1697 of peaceH7965, sayingH559,

WLC   וָאֶשְׁלַחH7971 מַלְאָכִיםH4397 מִמִּדְבַּרH4057 קְדֵמוֹתH6932 אֶלH413 סִיחוֹןH5511 מֶלֶךְH4428 חֶשְׁבּוֹןH2809 דִּבְרֵיH1697 שָׁלוֹםH7965 לֵאמֹֽרH559

VW   And I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon, with words of peace, saying,


WEBS   Let me passH5674 through thy landH776: I will goH3212 along by the highwayH1870 H1870, I will neither turnH5493 to the right handH3225 nor to the leftH8040.

WLC   אֶעְבְּרָהH5674 בְאַרְצֶךָH776 בַּדֶּרֶךְH1870 בַּדֶּרֶךְH1870 אֵלֵךְH1980 לֹאH3808 אָסוּרH5493 יָמִיןH3225 וּשְׂמֹֽאולH8040

VW   Let me pass through your land; I will proceed directly on the way; I will neither turn aside to the right nor to the left.


WEBS   Thou shalt sellH7666 me foodH400 for moneyH3701, that I may eatH398; and giveH5414 me waterH4325 for moneyH3701, that I may drinkH8354: only I will pass throughH5674 on my feetH7272;

WLC   אֹכֶלH400 בַּכֶּסֶףH3701 תַּשְׁבִּרֵנִיH7666 וְאָכַלְתִּיH398 וּמַיִםH4325 בַּכֶּסֶףH3701 תִּתֶּןH5414 לִיH0 וְשָׁתִיתִיH8354 רַקH7535 אֶעְבְּרָהH5674 בְרַגְלָֽיH7272

VW   You shall sell me food for money, that I may eat, and give me water for money, that I may drink; only let me pass through on foot,


WEBS   (As the childrenH1121 of EsauH6215 who dwellH3427 in SeirH8165, and the MoabitesH4125 who dwellH3427 in ArH6144, didH6213 to me;) until I shall pass overH5674 JordanH3383 into the landH776 which the LORDH3068 our GodH430 givethH5414 us.

WLC   כַּאֲשֶׁרH834 עָֽשׂוּH6213 לִיH0 בְּנֵיH1121 עֵשָׂוH6215 הַיֹּֽשְׁבִיםH3427 בְּשֵׂעִירH8165 וְהַמּוֹאָבִיםH4125 הַיֹּשְׁבִיםH3427 בְּעָרH6144 עַדH5704 אֲשֶֽׁרH834 אֶֽעֱבֹרH5674 אֶתH853 הַיַּרְדֵּןH3383 אֶלH413 הָאָרֶץH776 אֲשֶׁרH834 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵינוּH430 נֹתֵןH5414 לָֽנוּH0

VW   just as the sons of Esau who dwell in Seir and the Moabites who dwell in Ar did for me, until I cross the Jordan to the land which Jehovah our God is giving to us.


WEBS   But SihonH5511 kingH4428 of HeshbonH2809 wouldH14 not let us passH5674 by him: for the LORDH3068 thy GodH430 hardenedH7185 his spiritH7307, and made his heartH3824 obstinateH553, that he might deliverH5414 him into thy handH3027, as appeareth this dayH3117.

WLC   וְלֹאH3808 אָבָהH14 סִיחֹןH5511 מֶלֶךְH4428 חֶשְׁבּוֹןH2809 הַעֲבִרֵנוּH5674 בּוֹH0 כִּֽיH3588 הִקְשָׁהH7185 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 אֶתH853 רוּחוֹH7307 וְאִמֵּץH553 אֶתH853 לְבָבוֹH3824 לְמַעַןH4616 תִּתּוֹH5414 בְיָדְךָH3027 כַּיּוֹםH3117 הַזֶּֽהH2088

VW   But Sihon king of Heshbon would not let us pass through; for Jehovah your God had made his spirit stubborn and hardened his heart, that He might deliver him into your hand, as it is this day.


WEBS   And the LORDH3068 saidH559 to me, BeholdH7200, I have begunH2490 to giveH5414 SihonH5511 and his landH776 beforeH6440 thee: beginH2490 to possessH3423, that thou mayest inheritH3423 his landH776.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֵלַיH413 רְאֵהH7200 הַֽחִלֹּתִיH2490 תֵּתH5414 לְפָנֶיךָH6440 אֶתH853 סִיחֹןH5511 וְאֶתH853 אַרְצוֹH776 הָחֵלH2490 רָשׁH3423 לָרֶשֶׁתH3423 אֶתH853 אַרְצֽוֹH776

VW   And Jehovah said to me, Behold, I have begun to set Sihon and his land before you. Begin to possess it, that you may inherit his land.


WEBS   Then SihonH5511 came outH3318 againstH7125 us, he and all his peopleH5971, to fightH4421 at JahazH3096.

WLC   וַיֵּצֵאH3318 סִיחֹןH5511 לִקְרָאתֵנוּH7125 הוּאH1931 וְכָלH3605 עַמּוֹH5971 לַמִּלְחָמָהH4421 יָֽהְצָהH3096

VW   And Sihon and all his people came out against us to do battle at Jahaz.


WEBS   And the LORDH3068 our GodH430 deliveredH5414 him beforeH6440 us; and we smoteH5221 him, and his sonsH1121, and all his peopleH5971.

WLC   וַֽיִּתְּנֵהוּH5414 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵינוּH430 לְפָנֵינוּH6440 וַנַּךְH5221 אֹתוֹH853 וְאֶתH853 בנוH1121 בָּנָיוH1121 וְאֶתH853 כָּלH3605 עַמּֽוֹH5971

VW   And Jehovah our God delivered him up before us; and we struck him, his sons, and all his people.


WEBS   And we tookH3920 all his citiesH5892 at that timeH6256, and utterly destroyedH2763 the menH4962, and the womenH802, and the little onesH2945, of every cityH5892, we leftH7604 none to remainH8300:  **

WLC   וַנִּלְכֹּדH3920 אֶתH853 כָּלH3605 עָרָיוH5892 בָּעֵתH6256 הַהִואH1931 וַֽנַּחֲרֵםH2763 אֶתH853 כָּלH3605 עִירH5892 מְתִםH4962 וְהַנָּשִׁיםH802 וְהַטָּףH2945 לֹאH3808 הִשְׁאַרְנוּH7604 שָׂרִֽידH8300

VW   We took all his cities at that time, and we utterly destroyed the men, women, and little ones of every city; we left none remaining.


WEBS   Only the cattleH929 we took for a preyH962 to ourselves, and the spoilH7998 of the citiesH5892 which we tookH3920.

WLC   רַקH7535 הַבְּהֵמָהH929 בָּזַזְנוּH962 לָנוּH0 וּשְׁלַלH7998 הֶעָרִיםH5892 אֲשֶׁרH834 לָכָֽדְנוּH3920

VW   We took only the livestock as plunder for ourselves, with the spoils of the cities which we took.


WEBS   From AroerH6177, which is by the brinkH8193 of the riverH5158 of ArnonH769, and from the cityH5892 that is by the riverH5158, even to GileadH1568, there was not one cityH7151 too strongH7682 for us: the LORDH3068 our GodH430 deliveredH5414 all to usH6440:

WLC   מֵֽעֲרֹעֵרH6177 אֲשֶׁרH834 עַלH5921 שְׂפַתH8193 נַחַלH5158 אַרְנֹןH769 וְהָעִירH5892 אֲשֶׁרH834 בַּנַּחַלH5158 וְעַדH5704 הַגִּלְעָדH1568 לֹאH3808 הָֽיְתָהH1961 קִרְיָהH7151 אֲשֶׁרH834 שָׂגְבָהH7682 מִמֶּנּוּH4480 אֶתH853 הַכֹּלH3605 נָתַןH5414 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵינוּH430 לְפָנֵֽינוּH6440

VW   From Aroer, which is beside the River Arnon, and from the city that is in the valley, as far as Gilead, there was not one city too strong for us; Jehovah our God delivered up all before us.


WEBS   Only to the landH776 of the childrenH1121 of AmmonH5983 thou camestH7126 not, nor to any placeH3027 of the riverH5158 JabbokH2999, nor to the citiesH5892 on the mountainsH2022, nor to whatever the LORDH3068 our GodH430 forbadH6680 us.

WLC   רַקH7535 אֶלH413 אֶרֶץH776 בְּנֵיH1121 עַמּוֹןH5983 לֹאH3808 קָרָבְתָּH7126 כָּלH3605 יַדH3027 נַחַלH5158 יַבֹּקH2999 וְעָרֵיH5892 הָהָרH2022 וְכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 צִוָּהH6680 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵֽינוּH430

VW   Only you did not go near the land of the children of Ammon; anywhere along the River Jabbok, nor to the cities of the mountains, nor wherever Jehovah our God had forbidden us.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה