COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   ThisG5026 secondG1208 epistleG1992, belovedG27, IG1125 nowG2235 writeG1125 to youG5213; inG1722 both whichG3739 I stir upG1326 yourG5216 pureG1506 mindsG1271 by wayG1722 of remembranceG5280:

GNTV   ταυτηνG3778{D-ASF} ηδηG2235{ADV} αγαπητοιG27{A-VPM} δευτερανG1208{A-ASF} υμινG5213{P-2DP} γραφωG1125{V-PAI-1S} επιστοληνG1992{N-ASF} ενG1722{PREP} αιςG3739{R-DPF} διεγειρωG1326{V-PAI-1S} υμωνG5216{P-2GP} ενG1722{PREP} υπομνησειG5280{N-DSF} τηνG3588{T-ASF} ειλικρινηG1506{A-ASF} διανοιανG1271{N-ASF}

VW   Beloved, I now write to you this second epistle (in both of which I stir up your pure minds by way of reminder),


WEBS   That ye may be mindfulG3415 of the wordsG4487 which were spoken beforeG4280 byG5259 the holyG40 prophetsG4396, andG2532 of the commandmentG1785 of usG2257 the apostlesG652 of the LordG2962 andG2532 SaviourG4990:

GNTV   μνησθηναιG3415{V-APN} τωνG3588{T-GPM} προειρημενωνG4280{V-RPP-GPM} ρηματωνG4487{N-GPN} υποG5259{PREP} τωνG3588{T-GPM} αγιωνG40{A-GPM} προφητωνG4396{N-GPM} καιG2532{CONJ} τηςG3588{T-GSF} τωνG3588{T-GPM} αποστολωνG652{N-GPM} αβυμωνG5216{P-2GP} τσημωνG2257{P-1GP} εντοληςG1785{N-GSF} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} καιG2532{CONJ} σωτηροςG4990{N-GSM}

VW   that you may remember the words which were spoken before by the holy prophets, and the commandment of us, the apostles of the Lord and Savior,


WEBS   KnowingG1097 thisG5124 firstG4412, thatG3754 there shall comeG2064 inG1909 the lastG2078 daysG2250 scoffersG1703, walkingG4198 afterG2596 theirG846 ownG2398 lustsG1939,

GNTV   τουτοG5124{D-ASN} πρωτονG4412{ADV} γινωσκοντεςG1097{V-PAP-NPM} οτιG3754{CONJ} ελευσονταιG2064{V-FDI-3P} επG1909{PREP} αεσχατωνG2078{A-GPF} τσβεσχατουG2078{A-GSN} τωνG3588{T-GPF} ημερωνG2250{N-GPF} α[εν]G1722{PREP} αεμπαιγμονηG1701{N-DSF} εμπαικταιG1703{N-NPM} καταG2596{PREP} ταςG3588{T-APF} ιδιαςG2398{A-APF} τσαυτωνG846{P-GPM} επιθυμιαςG1939{N-APF} αβαυτωνG846{P-GPM} πορευομενοιG4198{V-PNP-NPM}

VW   knowing this first: that scoffers will come in the last days, walking according to their own lusts,


WEBS   AndG2532 sayingG3004, WhereG4226 isG2076 the promiseG1860 of hisG846 comingG3952? forG1063 sinceG575 G3739 the fathersG3962 fell asleepG2837, all thingsG3956 continueG3779 G1265 as they were fromG575 the beginningG746 of the creationG2937.

GNTV   καιG2532{CONJ} λεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} πουG4226{PRT-I} εστινG2076{V-PXI-3S} ηG3588{T-NSF} επαγγελιαG1860{N-NSF} τηςG3588{T-GSF} παρουσιαςG3952{N-GSF} αυτουG846{P-GSM} αφG575{PREP} ηςG3739{R-GSF} γαρG1063{CONJ} οιG3588{T-NPM} πατερεςG3962{N-NPM} εκοιμηθησανG2837{V-API-3P} πανταG3956{A-NPN} ουτωςG3779{ADV} διαμενειG1265{V-PAI-3S} απG575{PREP} αρχηςG746{N-GSF} κτισεωςG2937{N-GSF}

VW   and saying, Where is the promise of His coming? For since the fathers fell asleep, all things continue as they were since the beginning of creation.


WEBS   ForG1063 thisG5124 theyG846 willinglyG2309 are ignorant ofG2990, thatG3754 by the wordG3056 of GodG2316 the heavensG3772 wereG2258 of oldG1597, andG2532 the earthG1093 standingG4921 out ofG1537 the waterG5204 andG2532 inG1223 the waterG5204:  **

GNTV   λανθανειG2990{V-PAI-3S} γαρG1063{CONJ} αυτουςG846{P-APM} τουτοG5124{D-NSN} θελονταςG2309{V-PAP-APM} οτιG3754{CONJ} ουρανοιG3772{N-NPM} ησανG2258{V-IXI-3P} εκπαλαιG1597{ADV} καιG2532{CONJ} γηG1093{N-NSF} εξG1537{PREP} υδατοςG5204{N-GSN} καιG2532{CONJ} διG1223{PREP} υδατοςG5204{N-GSN} συνεστωσαG4921{V-RAP-NSF} τωG3588{T-DSM} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} λογωG3056{N-DSM}

VW   For of this they are willfully ignorant: that by the Word of God the heavens were of old, and the earth standing out of water and in the water,


WEBS   ByG1223 whichG3739 the worldG2889 that then wasG5119, being overflowedG2626 with waterG5204, perishedG622:

GNTV   διG1223{PREP} ωνG3739{R-GPM}G3739{R-GPN} οG3588{T-NSM} τοτεG5119{ADV} κοσμοςG2889{N-NSM} υδατιG5204{N-DSN} κατακλυσθειςG2626{V-APP-NSM} απωλετοG622{V-2AMI-3S}

VW   by which the world that then existed perished, being flooded with water.


WEBS   ButG1161 the heavensG3772 andG2532 the earthG1093, which are nowG3568, by the sameG846 wordG3056 areG1526 kept in storeG2343, reservedG5083 to fireG4442 forG1519 the dayG2250 of judgmentG2920 andG2532 perditionG684 of ungodlyG765 menG444.

GNTV   οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} νυνG3568{ADV} ουρανοιG3772{N-NPM} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} γηG1093{N-NSF} αβστωG3588{T-DSM} ασαυτωG846{P-DSM} βταυτουG846{P-GSM} λογωG3056{N-DSM} τεθησαυρισμενοιG2343{V-RPP-NPM} εισινG1526{V-PXI-3P} πυριG4442{N-DSN} τηρουμενοιG5083{V-PPP-NPM} ειςG1519{PREP} ημερανG2250{N-ASF} κρισεωςG2920{N-GSF} καιG2532{CONJ} απωλειαςG684{N-GSF} τωνG3588{T-GPM} ασεβωνG765{A-GPM} ανθρωπωνG444{N-GPM}

VW   But the heavens and the earth which are now preserved by the same Word, are reserved for fire until the day of judgment and destruction of ungodly men.


WEBS   ButG1161, belovedG27, beG2990 notG3361 G5209 ignorantG2990 of this oneG1520 thingG5124, thatG3754 oneG3391 dayG2250 is withG3844 the LordG2962 asG5613 a thousandG5507 yearsG2094, andG2532 a thousandG5507 yearsG2094 asG5613 oneG3391 dayG2250.

GNTV   ενG1520{A-NSN} δεG1161{CONJ} τουτοG5124{D-NSN} μηG3361{PRT-N} λανθανετωG2990{V-PAM-3S} υμαςG5209{P-2AP} αγαπητοιG27{A-VPM} οτιG3754{CONJ} μιαG1520{A-NSF} ημεραG2250{N-NSF} παραG3844{PREP} κυριωG2962{N-DSM} ωςG5613{ADV} χιλιαG5507{A-NPN} ετηG2094{N-NPN} καιG2532{CONJ} χιλιαG5507{A-NPN} ετηG2094{N-NPN} ωςG5613{ADV} ημεραG2250{N-NSF} μιαG1520{A-NSF}

VW   But, beloved, do not be unaware of this one thing, that with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day.


WEBS   The LordG2962 isG1019 notG3756 slackG1019 concerning his promiseG1860, asG5613 some menG5100 countG2233 slacknessG1022; butG235 is longsufferingG3114 towardG1519 usG2248, notG3361 willingG1014 that anyG5100 should perishG622, butG235 that allG3956 should comeG5562 toG1519 repentanceG3341.

GNTV   ουG3756{PRT-N} βραδυνειG1019{V-PAI-3S} τσβοG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} τηςG3588{T-GSF} επαγγελιαςG1860{N-GSF} ωςG5613{ADV} τινεςG5100{X-NPM} βραδυτηταG1022{N-ASF} ηγουνταιG2233{V-PNI-3P} αλλαG235{CONJ} μακροθυμειG3114{V-PAI-3S} ειςG1519{PREP} αυμαςG5209{P-2AP} τσβημαςG2248{P-1AP} μηG3361{PRT-N} βουλομενοςG1014{V-PNP-NSM} τιναςG5100{X-APM} απολεσθαιG622{V-2AMN} αλλαG235{CONJ} πανταςG3956{A-APM} ειςG1519{PREP} μετανοιανG3341{N-ASF} χωρησαιG5562{V-AAN}

VW   The Lord is not slow concerning His promise, as some count slowness, but is longsuffering toward us, not purposing that any should perish but that all should come to repentance.


WEBS   ButG1161 the dayG2250 of the LordG2962 will comeG2240 asG5613 a thiefG2812 inG1722 the nightG3571; inG1722 whichG3739 the heavensG3772 shall pass awayG3928 with a great noiseG4500, andG1161 the elementsG4747 shall meltG3089 with fervent heatG2741, the earthG1093 alsoG2532 andG2532 the worksG2041 that are inG1722 itG846 shall be burned upG2618.

GNTV   ηξειG2240{V-FAI-3S} δεG1161{CONJ} τσβηG3588{T-NSF} ημεραG2250{N-NSF} κυριουG2962{N-GSM} ωςG5613{ADV} κλεπτηςG2812{N-NSM} ενG1722{PREP} τσβνυκτιG3571{N-DSF} τσβενG1722{PREP} ηG3739{R-DSF} οιG3588{T-NPM} ουρανοιG3772{N-NPM} ροιζηδονG4500{ADV} παρελευσονταιG3928{V-FDI-3P} στοιχειαG4747{N-NPN} δεG1161{CONJ} καυσουμεναG2741{V-PPP-NPN} αλυθησεταιG3089{V-FPI-3S} τσβλυθησονταιG3089{V-FPI-3P} καιG2532{CONJ} γηG1093{N-NSF} καιG2532{CONJ} ταG3588{T-NPN} ενG1722{PREP} αυτηG846{P-DSF} εργαG2041{N-NPN} αευρεθησεταιG2147{V-FPI-3S} τσβκατακαησεταιG2618{V-2FPI-3S}

VW   But the day of the Lord will come as a thief in the night, in which the heavens will pass away with a loud noise, and the elements will be dissolved with intense burning; both the earth and the works that are in it will be burned up.


WEBS   Seeing thenG3767 that allG3956 these thingsG5130 shall be dissolvedG3089, what mannerG4217 of persons oughtG1163 yeG5209 to beG5225 inG1722 all holyG40 conductG391 andG2532 godlinessG2150,

GNTV   τουτωνG5130{D-GPN} αουτωςG3779{ADV} τσβουνG3767{CONJ} παντωνG3956{A-GPN} λυομενωνG3089{V-PPP-GPN} ποταπουςG4217{A-APM} δειG1163{V-PQI-3S} υπαρχεινG5225{V-PAN} α[υμας]G5209{P-2AP} τσβυμαςG5209{P-2AP} ενG1722{PREP} αγιαιςG40{A-DPF} αναστροφαιςG391{N-DPF} καιG2532{CONJ} ευσεβειαιςG2150{N-DPF}

VW   Therefore, since all these things will be dissolved, of what sort ought you to be in holy behavior and godliness,


WEBS   Looking forG4328 andG2532 hastingG4692 to the comingG3952 of the dayG2250 of GodG2316, whenG1223 G3739 the heavensG3772 being on fireG4448 shall be dissolvedG3089, andG2532 the elementsG4747 shall meltG5080 with fervent heatG2741?  **

GNTV   προσδοκωνταςG4328{V-PAP-APM} καιG2532{CONJ} σπευδονταςG4692{V-PAP-APM} τηνG3588{T-ASF} παρουσιανG3952{N-ASF} τηςG3588{T-GSF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} ημεραςG2250{N-GSF} διG1223{PREP} ηνG3739{R-ASF} ουρανοιG3772{N-NPM} πυρουμενοιG4448{V-PPP-NPM} λυθησονταιG3089{V-FPI-3P} καιG2532{CONJ} στοιχειαG4747{N-NPN} καυσουμεναG2741{V-PPP-NPN} τηκεταιG5080{V-PPI-3S}

VW   looking for and earnestly hastening unto the coming of the Day of God, through which the heavens will be dissolved, being set on fire, and the elements will melt with intense burning?


WEBS   NeverthelessG1161 weG4328, according toG2596 hisG846 promiseG1862, look forG4328 newG2537 heavensG3772 andG2532 a newG2537 earthG1093, inG1722 whichG3739 dwellethG2730 righteousnessG1343.

GNTV   καινουςG2537{A-APM} δεG1161{CONJ} ουρανουςG3772{N-APM} καιG2532{CONJ} γηνG1093{N-ASF} καινηνG2537{A-ASF} καταG2596{PREP} τοG3588{T-ASN} επαγγελμαG1862{N-ASN} αυτουG846{P-GSM} προσδοκωμενG4328{V-PAI-1P} ενG1722{PREP} οιςG3739{R-DPM} δικαιοσυνηG1343{N-NSF} κατοικειG2730{V-PAI-3S}

VW   Nevertheless we, according to His promise, look for new heavens and a new earth in which righteousness dwells.


WEBS   ThereforeG1352, belovedG27, seeing that ye look forG4328 such thingsG5023, be diligentG4704 that ye may be foundG2147 by himG846 inG1722 peaceG1515, without spotG784, andG2532 blamelessG298.

GNTV   διοG1352{CONJ} αγαπητοιG27{A-VPM} ταυταG5023{D-APN} προσδοκωντεςG4328{V-PAP-NPM} σπουδασατεG4704{V-AAM-2P} ασπιλοιG784{A-NPM} καιG2532{CONJ} αμωμητοιG298{A-NPM} αυτωG846{P-DSM} ευρεθηναιG2147{V-APN} ενG1722{PREP} ειρηνηG1515{N-DSF}

VW   Therefore, beloved, looking forward to these things, be diligent to be found by Him in peace, spotless and without blemish;


WEBS   AndG2532 accountG2233 that the longsufferingG3115 of ourG2257 LordG2962 is salvationG4991; even asG2531 ourG2257 belovedG27 brotherG80 PaulG3972 alsoG2532 according toG2596 the wisdomG4678 givenG1325 to himG846 hath writtenG1125 to youG5213;

GNTV   καιG2532{CONJ} τηνG3588{T-ASF} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} ημωνG2257{P-1GP} μακροθυμιανG3115{N-ASF} σωτηριανG4991{N-ASF} ηγεισθεG2233{V-PNM-2P} καθωςG2531{ADV} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} αγαπητοςG27{A-NSM} ημωνG2257{P-1GP} αδελφοςG80{N-NSM} παυλοςG3972{N-NSM} καταG2596{PREP} τηνG3588{T-ASF} τσβαυτωG846{P-DSM} δοθεισανG1325{V-APP-ASF} ααυτωG846{P-DSM} σοφιανG4678{N-ASF} εγραψενG1125{V-AAI-3S} υμινG5213{P-2DP}

VW   and consider that the longsuffering of our Lord is salvation; as also our beloved brother Paul, according to the wisdom given to him, has written to you,


WEBS   AsG5613 alsoG2532 inG1722 allG3956 his epistlesG1992, speakingG2980 inG1722 themG846 ofG4012 these thingsG5130; inG1722 whichG3739 areG2076 some thingsG5100 hard to be understoodG1425, whichG3739 they that are unlearnedG261 andG2532 unstableG793 wrestG4761, asG5613 they do alsoG2532 the otherG3062 scripturesG1124, toG4314 theirG846 ownG2398 destructionG684.

GNTV   ωςG5613{ADV} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} πασαιςG3956{A-DPF} τσβταιςG3588{T-DPF} επιστολαιςG1992{N-DPF} λαλωνG2980{V-PAP-NSM} ενG1722{PREP} αυταιςG846{P-DPF} περιG4012{PREP} τουτωνG5130{D-GPN} ενG1722{PREP} ααιςG3739{R-DPF} τσβοιςG3739{R-DPM} εστινG2076{V-PXI-3S} δυσνοηταG1425{A-NPN} τιναG5100{X-NPN} αG3739{R-NPN} οιG3588{T-NPM} αμαθειςG261{A-NPM} καιG2532{CONJ} αστηρικτοιG793{A-NPM} στρεβλουσινG4761{V-PAI-3P} ωςG5613{ADV} καιG2532{CONJ} ταςG3588{T-APF} λοιπαςG3062{A-APF} γραφαςG1124{N-APF} προςG4314{PREP} τηνG3588{T-ASF} ιδιανG2398{A-ASF} αυτωνG846{P-GPM} απωλειανG684{N-ASF}

VW   as also in all his epistles, speaking in them of these things, in which are some things hard to understand, which the unlearned and unstable twist, as they do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.


WEBS   YeG5210 thereforeG3767, belovedG27, seeing ye know these things beforeG4267, bewareG5442 lestG3363 ye alsoG1601, being led awayG4879 with the errorG4106 of the wickedG113, fall fromG1601 your ownG2398 steadfastnessG4740.

GNTV   υμειςG5210{P-2NP} ουνG3767{CONJ} αγαπητοιG27{A-VPM} προγινωσκοντεςG4267{V-PAP-NPM} φυλασσεσθεG5442{V-PMM-2P} ιναG2443{CONJ} μηG3361{PRT-N} τηG3588{T-DSF} τωνG3588{T-GPM} αθεσμωνG113{A-GPM} πλανηG4106{N-DSF} συναπαχθεντεςG4879{V-APP-NPM} εκπεσητεG1601{V-2AAS-2P} τουG3588{T-GSM} ιδιουG2398{A-GSM} στηριγμουG4740{N-GSM}

VW   You therefore, beloved, since you know this beforehand, beware also that you not be led away with the error of the wicked, and fall from your own steadfastness.


WEBS   ButG1161 growG837 inG1722 graceG5485, andG2532 in the knowledgeG1108 of ourG2257 LordG2962 andG2532 SaviourG4990 JesusG2424 ChristG5547. To himG846 be gloryG1391 bothG2532 nowG3568 andG2532 forG1519 everG165 G2250. AmenG281.

GNTV   αυξανετεG837{V-PAM-2P} δεG1161{CONJ} ενG1722{PREP} χαριτιG5485{N-DSF} καιG2532{CONJ} γνωσειG1108{N-DSF} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} ημωνG2257{P-1GP} καιG2532{CONJ} σωτηροςG4990{N-GSM} ιησουG2424{N-GSM} χριστουG5547{N-GSM} αυτωG846{P-DSM} ηG3588{T-NSF} δοξαG1391{N-NSF} καιG2532{CONJ} νυνG3568{ADV} καιG2532{CONJ} ειςG1519{PREP} ημερανG2250{N-ASF} αιωνοςG165{N-GSM} α[αμην]G281{HEB} τσβαμηνG281{HEB}

VW   But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To Him be the glory both now and forever. Amen.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!