COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   And it came to pass, when the LORDH3068 would take upH5927 ElijahH452 into heavenH8064 by a whirlwindH5591, that ElijahH452 wentH3212 with ElishaH477 from GilgalH1537.

WLC   וַיְהִיH1961 בְּהַעֲלוֹתH5927 יְהוָהH3068 אֶתH853 אֵלִיָּהוּH452 בַּֽסְעָרָהH5591 הַשָּׁמָיִםH8064 וַיֵּלֶךְH1980 אֵלִיָּהוּH452 וֶאֱלִישָׁעH477 מִןH4480 הַגִּלְגָּֽלH1537

VW   And it came to pass, when Jehovah was about to take Elijah up into Heaven by a whirlwind, that Elijah and Elisha went from Gilgal.


WEBS   And ElijahH452 saidH559 to ElishaH477, TarryH3427 here, I pray thee; for the LORDH3068 hath sentH7971 me to BethelH1008. And ElishaH477 saidH559 As the LORDH3068 livethH2416, and as thy soulH5315 livethH2416, I will not leaveH5800 thee. So they went downH3381 to BethelH1008.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵלִיָּהוּH452 אֶלH413 אֱלִישָׁעH477 שֵֽׁבH3427 נָאH4994 פֹהH6311 כִּיH3588 יְהוָהH3068 שְׁלָחַנִיH7971 עַדH5704 בֵּֽיתH0 אֵלH1008 וַיֹּאמֶרH559 אֱלִישָׁעH477 חַיH2416 יְהוָהH3068 וְחֵֽיH2416 נַפְשְׁךָH5315 אִםH518 אֶעֶזְבֶךָּH5800 וַיֵּרְדוּH3381 בֵּֽיתH0 אֵֽלH1008

VW   Then Elijah said to Elisha, Stay here, please, for Jehovah has sent me on to Bethel. But Elisha said, As Jehovah lives, and as your soul lives, I will not leave you! So they went down to Bethel.


WEBS   And the sonsH1121 of the prophetsH5030 that were at BethelH1008 came forthH3318 to ElishaH477, and saidH559 to him, KnowestH3045 thou that the LORDH3068 will take awayH3947 thy masterH113 from thy headH7218 to dayH3117? And he saidH559, Yea, I knowH3045 it; hold ye your peaceH2814.

WLC   וַיֵּצְאוּH3318 בְנֵֽיH1121 הַנְּבִיאִיםH5030 אֲשֶׁרH834 בֵּֽיתH0 אֵלH1008 אֶלH413 אֱלִישָׁעH477 וַיֹּאמְרוּH559 אֵלָיוH413 הֲיָדַעְתָּH3045 כִּיH3588 הַיּוֹםH3117 יְהוָהH3068 לֹקֵחַH3947 אֶתH853 אֲדֹנֶיךָH113 מֵעַלH5921 רֹאשֶׁךָH7218 וַיֹּאמֶרH559 גַּםH1571 אֲנִיH589 יָדַעְתִּיH3045 הֶחֱשֽׁוּH2814

VW   And the sons of the prophets who were at Bethel came out to Elisha, and said to him, Do you know that Jehovah will take away your master from over you today? And he said, Yes, I know; keep silent!


WEBS   And ElijahH452 saidH559 to him, ElishaH477, tarryH3427 here, I pray thee; for the LORDH3068 hath sentH7971 me to JerichoH3405. And he saidH559, As the LORDH3068 livethH2416, and as thy soulH5315 livethH2416, I will not leaveH5800 thee. So they cameH935 to JerichoH3405.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 אֵלִיָּהוּH452 אֱלִישָׁעH477 שֵֽׁבH3427 נָאH4994 פֹהH6311 כִּיH3588 יְהוָהH3068 שְׁלָחַנִיH7971 יְרִיחוֹH3405 וַיֹּאמֶרH559 חַיH2416 יְהוָהH3068 וְחֵֽיH2416 נַפְשְׁךָH5315 אִםH518 אֶעֶזְבֶךָּH5800 וַיָּבֹאוּH935 יְרִיחֽוֹH3405

VW   Then Elijah said to him, Elisha, stay here, please, for Jehovah has sent me on to Jericho. But he said, As Jehovah lives, and as your soul lives, I will not leave you! So they came to Jericho.


WEBS   And the sonsH1121 of the prophetsH5030 that were at JerichoH3405 cameH5066 to ElishaH477, and saidH559 to him, KnowestH3045 thou that the LORDH3068 will take awayH3947 thy masterH113 from thy headH7218 to dayH3117? And he answeredH559, Yea, I knowH3045 it; hold ye your peaceH2814.

WLC   וַיִּגְּשׁוּH5066 בְנֵֽיH1121 הַנְּבִיאִיםH5030 אֲשֶׁרH834 בִּֽירִיחוֹH3405 אֶלH413 אֱלִישָׁעH477 וַיֹּאמְרוּH559 אֵלָיוH413 הֲיָדַעְתָּH3045 כִּיH3588 הַיּוֹםH3117 יְהוָהH3068 לֹקֵחַH3947 אֶתH853 אֲדֹנֶיךָH113 מֵעַלH5921 רֹאשֶׁךָH7218 וַיֹּאמֶרH559 גַּםH1571 אֲנִיH589 יָדַעְתִּיH3045 הֶחֱשֽׁוּH2814

VW   And the sons of the prophets who were at Jericho came to Elisha and said to him, Do you know that Jehovah will take away your master from over you today? And he answered, Yes, I know; keep silent!


WEBS   And ElijahH452 saidH559 to him, Tarry hereH3427, I pray thee; for the LORDH3068 hath sentH7971 me to JordanH3383. And he saidH559, As the LORDH3068 livethH2416, and as thy soulH5315 livethH2416, I will not leaveH5800 thee. And they twoH8147 went onH3212.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 אֵלִיָּהוּH452 שֵֽׁבH3427 נָאH4994 פֹהH6311 כִּיH3588 יְהוָהH3068 שְׁלָחַנִיH7971 הַיַּרְדֵּנָהH3383 וַיֹּאמֶרH559 חַיH2416 יְהוָהH3068 וְחֵֽיH2416 נַפְשְׁךָH5315 אִםH518 אֶעֶזְבֶךָּH5800 וַיֵּלְכוּH1980 שְׁנֵיהֶֽםH8147

VW   Then Elijah said to him, Stay here, please, for Jehovah has sent me on to the Jordan. But he said, As Jehovah lives, and as your soul lives, I will not leave you! So the two of them went on.


WEBS   And fiftyH2572 menH376 of the sonsH1121 of the prophetsH5030 wentH1980, and stoodH5975 to viewH5048 afar offH7350: and they twoH8147 stoodH5975 by JordanH3383.  **

WLC   וַחֲמִשִּׁיםH2572 אִישׁH582 מִבְּנֵיH1121 הַנְּבִיאִיםH5030 הָֽלְכוּH1980 וַיַּעַמְדוּH5975 מִנֶּגֶדH5048 מֵרָחוֹקH7350 וּשְׁנֵיהֶםH8147 עָמְדוּH5975 עַלH5921 הַיַּרְדֵּֽןH3383

VW   And fifty men of the sons of the prophets went and stood in view of them at a distance, while the two of them stood by the Jordan.


WEBS   And ElijahH452 tookH3947 his mantleH155, and wrapped it togetherH1563, and smoteH5221 the watersH4325, and they were dividedH2673 to the one side and to the other, so that they twoH8147 went overH5674 on dryH2724 ground.

WLC   וַיִּקַּחH3947 אֵלִיָּהוּH452 אֶתH853 אַדַּרְתּוֹH155 וַיִּגְלֹםH1563 וַיַּכֶּהH5221 אֶתH853 הַמַּיִםH4325 וַיֵּחָצוּH2673 הֵנָּהH2008 וָהֵנָּהH2008 וַיַּעַבְרוּH5674 שְׁנֵיהֶםH8147 בֶּחָרָבָֽהH2724

VW   And Elijah took his mantle, rolled it up, and struck the water; and it was divided this way and that, so that the two of them crossed over on dry ground.


WEBS   And it came to pass, when they had gone overH5674, that ElijahH452 saidH559 to ElishaH477, AskH7592 what I shall doH6213 for thee, before I am taken awayH3947 from thee. And ElishaH477 saidH559, I pray thee, let a doubleH8147 portionH6310 of thy spiritH7307 be upon me.

WLC   וַיְהִיH1961 כְעָבְרָםH5674 וְאֵלִיָּהוּH452 אָמַרH559 אֶלH413 אֱלִישָׁעH477 שְׁאַלH7592 מָהH4100 אֶֽעֱשֶׂהH6213 לָּךְH0 בְּטֶרֶםH2962 אֶלָּקַחH3947 מֵעִמָּךְH5973 וַיֹּאמֶרH559 אֱלִישָׁעH477 וִֽיהִיH1961 נָאH4994 פִּֽיH6310 שְׁנַיִםH8147 בְּרוּחֲךָH7307 אֵלָֽיH413

VW   And so it was, when they had crossed over, that Elijah said to Elisha, Ask! What shall I do for you, before I am taken away from you? And Elisha said, Please let a double portion of your spirit be upon me.


WEBS   And he saidH559, Thou hast askedH7592 a hard thingH7185: nevertheless, if thou shalt seeH7200 me when I am takenH3947 from thee, it shall be so to thee; but if not, it shall not be so.  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הִקְשִׁיתָH7185 לִשְׁאוֹלH7592 אִםH518 תִּרְאֶהH7200 אֹתִיH853 לֻקָּחH3947 מֵֽאִתָּךְH853 יְהִֽיH1961 לְךָH0 כֵןH3651 וְאִםH518 אַיִןH369 לֹאH3808 יִהְיֶֽהH1961

VW   And he said, You have asked a hard thing. If you see me when I am taken from you, it shall be so for you; but if not, it shall not be so.


WEBS   And it came to pass, as they stillH1980 went onH1980, and talkedH1696, that, behold, there appeared a chariotH7393 of fireH784, and horsesH5483 of fireH784, and separatedH6504 themH8147 H996; and ElijahH452 went upH5927 by a whirlwindH5591 into heavenH8064.

WLC   וַיְהִיH1961 הֵמָּהH1992 הֹלְכִיםH1980 הָלוֹךְH1980 וְדַבֵּרH1696 וְהִנֵּהH2009 רֶֽכֶבH7393 אֵשׁH784 וְסוּסֵיH5483 אֵשׁH784 וַיַּפְרִדוּH6504 בֵּיןH996 שְׁנֵיהֶםH8147 וַיַּעַלH5927 אֵלִיָּהוּH452 בַּֽסְּעָרָהH5591 הַשָּׁמָֽיִםH8064

VW   And it happened as they continued on and talked, that behold, a chariot of fire appeared with horses of fire, and separated the two of them; and Elijah went up by a whirlwind into Heaven.


WEBS   And ElishaH477 sawH7200 it, and he criedH6817, My fatherH1, my fatherH1, the chariotH7393 of IsraelH3478, and its horsemenH6571. And he sawH7200 him no more: and he took holdH2388 of his own clothesH899, and toreH7167 them in twoH8147 piecesH7168.

WLC   וֶאֱלִישָׁעH477 רֹאֶהH7200 וְהוּאH1931 מְצַעֵקH6817 אָבִיH1 אָבִיH1 רֶכֶבH7393 יִשְׂרָאֵלH3478 וּפָרָשָׁיוH6571 וְלֹאH3808 רָאָהוּH7200 עוֹדH5750 וַֽיַּחֲזֵקH2388 בִּבְגָדָיוH899 וַיִּקְרָעֵםH7167 לִשְׁנַיִםH8147 קְרָעִֽיםH7168

VW   And Elisha was watching and crying out, My father, my father, the chariot of Israel and its horsemen! So he saw him no more. And he took hold of his own clothes and tore them into two pieces.


WEBS   He took upH7311 also the mantleH155 of ElijahH452 that fellH5307 from him, and went backH7725, and stoodH5975 by the bankH8193 of JordanH3383;  **

WLC   וַיָּרֶםH7311 אֶתH853 אַדֶּרֶתH155 אֵלִיָּהוּH452 אֲשֶׁרH834 נָפְלָהH5307 מֵעָלָיוH5921 וַיָּשָׁבH7725 וַֽיַּעֲמֹדH5975 עַלH5921 שְׂפַתH8193 הַיַּרְדֵּֽןH3383

VW   He also took up the mantle of Elijah that had fallen from him, and went back and stood by the bank of the Jordan.


WEBS   And he tookH3947 the mantleH155 of ElijahH452 that fellH5307 from him, and smoteH5221 the watersH4325, and saidH559, Where is the LORDH3068 GodH430 of ElijahH452? and when he also had smittenH5221 the watersH4325, they partedH2673 to the one side and to the other: and ElishaH477 went overH5674.

WLC   וַיִּקַּחH3947 אֶתH853 אַדֶּרֶתH155 אֵלִיָּהוּH452 אֲשֶׁרH834 נָפְלָהH5307 מֵֽעָלָיוH5921 וַיַּכֶּהH5221 אֶתH853 הַמַּיִםH4325 וַיֹּאמַרH559 אַיֵּהH346 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 אֵלִיָּהוּH452 אַףH637 הוּאH1931 וַיַּכֶּהH5221 אֶתH853 הַמַּיִםH4325 וַיֵּֽחָצוּH2673 הֵנָּהH2008 וָהֵנָּהH2008 וַֽיַּעֲבֹרH5674 אֱלִישָֽׁעH477

VW   And he took the mantle of Elijah that had fallen from him, and struck the water, and said, Where is Jehovah the God of Elijah? And when he also had struck the water, it was divided this way and that; and Elisha crossed over.


WEBS   And when the sonsH1121 of the prophetsH5030 who were looking on at JerichoH3405 sawH7200 him, they saidH559, The spiritH7307 of ElijahH452 doth restH5117 on ElishaH477. And they cameH935 to meetH7125 him, and bowedH7812 themselves to the groundH776 before him.

WLC   וַיִּרְאֻהוּH7200 בְנֵֽיH1121 הַנְּבִיאִיםH5030 אֲשֶׁרH834 בִּֽירִיחוֹH3405 מִנֶּגֶדH5048 וַיֹּאמְרוּH559 נָחָהH5117 רוּחַH7307 אֵלִיָּהוּH452 עַלH5921 אֱלִישָׁעH477 וַיָּבֹאוּH935 לִקְרָאתוֹH7125 וַיִּשְׁתַּחֲווּH7812 לוֹH0 אָֽרְצָהH776

VW   And when the sons of the prophets from Jericho saw him, they said, The spirit of Elijah rests upon Elisha. And they came to meet him, and bowed to the ground before him.


WEBS   And they saidH559 to him, Behold now, there areH3426 with thy servantsH5650 fiftyH2572 strongH2428 menH1121 H582; let them goH3212, we pray thee, and seekH1245 thy masterH113: lest perhaps the SpiritH7307 of the LORDH3068 hath taken him upH5375, and castH7993 him upon someH259 mountainH2022, or into someH259 valleyH1516. And he saidH559, Ye shall not sendH7971.  ** **

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 אֵלָיוH413 הִנֵּהH2009 נָאH4994 יֵֽשׁH3426 אֶתH854 עֲבָדֶיךָH5650 חֲמִשִּׁיםH2572 אֲנָשִׁיםH376 בְּנֵֽיH1121 חַיִלH2428 יֵלְכוּH1980 נָאH4994 וִיבַקְשׁוּH1245 אֶתH853 אֲדֹנֶיךָH113 פֶּןH6435 נְשָׂאוֹH5375 רוּחַH7307 יְהוָהH3068 וַיַּשְׁלִכֵהוּH7993 בְּאַחַדH259 הֶהָרִיםH2022 אוֹH176 בְּאַחַתH259 הגיאותH1516 הַגֵּאָיוֹתH1516 וַיֹּאמֶרH559 לֹאH3808 תִשְׁלָֽחוּH7971

VW   And they said to him, Behold now, there are fifty strong men with your servants. Please let them go and search for your master, lest perhaps the Spirit of Jehovah has taken him up and cast him upon some mountain or into some valley. And he said, You shall not send.


WEBS   And when they urgedH6484 him till he was ashamedH954, he saidH559, SendH7971. They sentH7971 therefore fiftyH2572 menH376; and they soughtH1245 threeH7969 daysH3117, but foundH4672 him not.

WLC   וַיִּפְצְרוּH6484 בוֹH0 עַדH5704 בֹּשׁH954 וַיֹּאמֶרH559 שְׁלָחוּH7971 וַֽיִּשְׁלְחוּH7971 חֲמִשִּׁיםH2572 אִישׁH376 וַיְבַקְשׁוּH1245 שְׁלֹשָֽׁהH7969 יָמִיםH3117 וְלֹאH3808 מְצָאֻֽהוּH4672

VW   And when they pressed him till he was ashamed, he said, Send! So they sent fifty men, and they searched for three days but did not find him.


WEBS   And when they came againH7725 to him, (for he tarriedH3427 at JerichoH3405,) he saidH559 to them, Did I not sayH559 to you, GoH3212 not?

WLC   וַיָּשֻׁבוּH7725 אֵלָיוH413 וְהוּאH1931 יֹשֵׁבH3427 בִּירִיחוֹH3405 וַיֹּאמֶרH559 אֲלֵהֶםH413 הֲלֽוֹאH3808 אָמַרְתִּיH559 אֲלֵיכֶםH413 אַלH408 תֵּלֵֽכוּH1980

VW   And when they came back to him (for he had stayed in Jericho), he said to them, Did I not say to you, Do not go?


WEBS   And the menH582 of the cityH5892 saidH559 to ElishaH477, Behold, I pray thee, the situationH4186 of this cityH5892 is pleasantH2896, as my lordH113 seethH7200: but the waterH4325 is badH7451, and the groundH776 barrenH7921.  **

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 אַנְשֵׁיH376 הָעִירH5892 אֶלH413 אֱלִישָׁעH477 הִנֵּהH2009 נָאH4994 מוֹשַׁבH4186 הָעִירH5892 טוֹבH2896 כַּאֲשֶׁרH834 אֲדֹנִיH113 רֹאֶהH7200 וְהַמַּיִםH4325 רָעִיםH7451 וְהָאָרֶץH776 מְשַׁכָּֽלֶתH7921

VW   And the men of the city said to Elisha, Behold, the situation of this city is pleasant, as my lord sees; but the water is bad, and the ground barren.


WEBS   And he saidH559, BringH3947 me a newH2319 cruseH6746, and putH7760 saltH4417 in it. And they broughtH3947 it to him.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 קְחוּH3947 לִיH0 צְלֹחִיתH6746 חֲדָשָׁהH2319 וְשִׂימוּH7760 שָׁםH8033 מֶלַחH4417 וַיִּקְחוּH3947 אֵלָֽיוH413

VW   And he said, Bring me a new bowl, and put salt in it. So they brought it to him.


WEBS   And he went forthH3318 to the springH4161 of the watersH4325, and castH7993 the saltH4417 in there, and saidH559, Thus saithH559 the LORDH3068, I have healedH7495 these watersH4325; there shall not be from there any more deathH4194 or barrenH7921 land.

WLC   וַיֵּצֵאH3318 אֶלH413 מוֹצָאH4161 הַמַּיִםH4325 וַיַּשְׁלֶךְH7993 שָׁםH8033 מֶלַחH4417 וַיֹּאמֶרH559 כֹּֽהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 רִפִּאתִיH7495 לַמַּיִםH4325 הָאֵלֶּהH428 לֹֽאH3808 יִהְיֶהH1961 מִשָּׁםH8033 עוֹדH5750 מָוֶתH4194 וּמְשַׁכָּֽלֶתH7921

VW   And he went out to the spring of the water, and cast the salt in there, and said, Thus says Jehovah: I have healed this water; from it there shall be no more death or barrenness.


WEBS   So the watersH4325 were healedH7495 to this dayH3117, according to the sayingH1697 of ElishaH477 which he spokeH1696.

WLC   וַיֵּרָפוּH7495 הַמַּיִםH4325 עַדH5704 הַיּוֹםH3117 הַזֶּהH2088 כִּדְבַרH1697 אֱלִישָׁעH477 אֲשֶׁרH834 דִּבֵּֽרH1696

VW   Thus the waters remain healed to this day, according to the word of Elisha which he had spoken.


WEBS   And he went upH5927 from there to BethelH1008: and as he was going upH5927 by the wayH1870, there came forthH3318 youthsH6996 H5288 out of the cityH5892, and mockedH7046 him, and saidH559 to him, Go upH5927, thou bald headH7142; go upH5927, thou bald headH7142.

WLC   וַיַּעַלH5927 מִשָּׁםH8033 בֵּֽיתH0 אֵלH1008 וְהוּאH1931 עֹלֶהH5927 בַדֶּרֶךְH1870 וּנְעָרִיםH5288 קְטַנִּיםH6996 יָצְאוּH3318 מִןH4480 הָעִירH5892 וַיִּתְקַלְּסוּH7046 בוֹH0 וַיֹּאמְרוּH559 לוֹH0 עֲלֵהH5927 קֵרֵחַH7142 עֲלֵהH5927 קֵרֵֽחַH7142

VW   And he went up from there to Bethel; and as he was going up the road, some little boys came from the city and mocked him, and said to him, Go up, you baldhead! Go up, you baldhead!


WEBS   And he turnedH6437 backH310, and lookedH7200 on them, and cursedH7043 them in the nameH8034 of the LORDH3068. And there came forthH3318 twoH8147 she bearsH1677 out of the woodH3293, and toreH1234 fortyH705 and twoH8147 youthsH3206 of them.

WLC   וַיִּפֶןH6437 אַֽחֲרָיוH310 וַיִּרְאֵםH7200 וַֽיְקַלְלֵםH7043 בְּשֵׁםH8034 יְהוָהH3068 וַתֵּצֶאנָהH3318 שְׁתַּיִםH8147 דֻּבִּיםH1677 מִןH4480 הַיַּעַרH3293 וַתְּבַקַּעְנָהH1234 מֵהֶםH1992 אַרְבָּעִיםH705 וּשְׁנֵיH8147 יְלָדִֽיםH3206

VW   And he turned around and looked at them, and cursed them in the name of Jehovah. And two bears came out of the forest and ripped apart forty-two of the children.


WEBS   And he wentH3212 from there to mountH2022 CarmelH3760, and from there he returnedH7725 to SamariaH8111.

WLC   וַיֵּלֶךְH1980 מִשָּׁםH8033 אֶלH413 הַרH2022 הַכַּרְמֶלH3760 וּמִשָּׁםH8033 שָׁבH7725 שֹׁמְרֽוֹןH8111

VW   And he went from there to Mount Carmel, and from there he returned to Samaria.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה