COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   HavingG2192 thereforeG3767 theseG5025 promisesG1860, dearly belovedG27, let us cleanseG2511 ourselvesG1438 fromG575 allG3956 filthinessG3436 of the fleshG4561 andG2532 spiritG4151, perfectingG2005 holinessG42 inG1722 the fearG5401 of GodG2316.

GNTV   ταυταςG3778{D-APF} ουνG3767{CONJ} εχοντεςG2192{V-PAP-NPM} ταςG3588{T-APF} επαγγελιαςG1860{N-APF} αγαπητοιG27{A-VPM} καθαρισωμενG2511{V-AAS-1P} εαυτουςG1438{F-3APM} αποG575{PREP} παντοςG3956{A-GSM} μολυσμουG3436{N-GSM} σαρκοςG4561{N-GSF} καιG2532{CONJ} πνευματοςG4151{N-GSN} επιτελουντεςG2005{V-PAP-NPM} αγιωσυνηνG42{N-ASF} ενG1722{PREP} φοβωG5401{N-DSM} θεουG2316{N-GSM}

VW   Therefore, having these promises, beloved, let us cleanse ourselves from all defilements of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.


WEBS   ReceiveG5562 usG2248; we have wrongedG91 no manG3762, we have corruptedG5351 no manG3762, we have defraudedG4122 no manG3762.

GNTV   χωρησατεG5562{V-AAM-2P} ημαςG2248{P-1AP} ουδεναG3762{A-ASM} ηδικησαμενG91{V-AAI-1P} ουδεναG3762{A-ASM} εφθειραμενG5351{V-AAI-1P} ουδεναG3762{A-ASM} επλεονεκτησαμενG4122{V-AAI-1P}

VW   Open your hearts to us. We have wronged no one, we have corrupted no one, we have defrauded no one.


WEBS   I speakG3004 notG3756 this toG4314 condemnG2633 you: forG1063 I have said beforeG4280, thatG3754 ye areG2075 inG1722 ourG2257 heartsG2588 toG1519 dieG4880 andG2532 live withG4800 you.

GNTV   τσβουG3756{PRT-N} προςG4314{PREP} κατακρισινG2633{N-ASF} αουG3756{PRT-N} λεγωG3004{V-PAI-1S} προειρηκαG4280{V-RAI-1S} γαρG1063{CONJ} οτιG3754{CONJ} ενG1722{PREP} ταιςG3588{T-DPF} καρδιαιςG2588{N-DPF} ημωνG2257{P-1GP} εστεG2075{V-PXI-2P} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} συναποθανεινG4880{V-2AAN} καιG2532{CONJ} συζηνG4800{V-PAN}

VW   I do not say this to condemn; for I have said before that you are in our hearts, to die together and to live together.


WEBS   GreatG4183 is myG3427 boldness of speechG3954 towardG4314 youG5209, greatG4183 is myG3427 gloryingG2746 concerningG5228 youG5216: I am filledG4137 with comfortG3874, I am exceedingG5248 joyfulG5479 inG1909 allG3956 ourG2257 tribulationG2347.

GNTV   πολληG4183{A-NSF} μοιG3427{P-1DS} παρρησιαG3954{N-NSF} προςG4314{PREP} υμαςG5209{P-2AP} πολληG4183{A-NSF} μοιG3427{P-1DS} καυχησιςG2746{N-NSF} υπερG5228{PREP} υμωνG5216{P-2GP} πεπληρωμαιG4137{V-RPI-1S} τηG3588{T-DSF} παρακλησειG3874{N-DSF} υπερπερισσευομαιG5248{V-PMI-1S} τηG3588{T-DSF} χαραG5479{N-DSF} επιG1909{PREP} πασηG3956{A-DSF} τηG3588{T-DSF} θλιψειG2347{N-DSF} ημωνG2257{P-1GP}

VW   Great is my boldness of speech toward you, great is my rejoicing on your behalf. I am filled with comfort. I overflow with joy in all our affliction.


WEBS   ForG1063 G2532, when weG2257 had comeG2064 intoG1519 MacedoniaG3109, ourG2257 fleshG4561 hadG2192 noG3762 restG425, butG235 we were troubledG2346 onG1722 every sideG3956; withoutG1855 were fightingsG3163, withinG2081 were fearsG5401.

GNTV   καιG2532{CONJ} γαρG1063{CONJ} ελθοντωνG2064{V-2AAP-GPM} ημωνG2257{P-1GP} ειςG1519{PREP} μακεδονιανG3109{N-ASF} ουδεμιανG3762{A-ASF} εσχηκενG2192{V-RAI-3S} ανεσινG425{N-ASF} ηG3588{T-NSF} σαρξG4561{N-NSF} ημωνG2257{P-1GP} αλλG235{CONJ} ενG1722{PREP} παντιG3956{A-DSN} θλιβομενοιG2346{V-PPP-NPM} εξωθενG1855{ADV} μαχαιG3163{N-NPF} εσωθενG2081{ADV} φοβοιG5401{N-NPM}

VW   For indeed, when we came to Macedonia, our bodies had no rest, but we were troubled on every side. Outside were fightings, inside were fears.


WEBS   NeverthelessG235 GodG2316, that comfortethG3870 those that are cast downG5011, comfortedG3870 usG2248 byG1722 the comingG3952 of TitusG5103;

GNTV   αλλG235{CONJ} οG3588{T-NSM} παρακαλωνG3870{V-PAP-NSM} τουςG3588{T-APM} ταπεινουςG5011{A-APM} παρεκαλεσενG3870{V-AAI-3S} ημαςG2248{P-1AP} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} παρουσιαG3952{N-DSF} τιτουG5103{N-GSM}

VW   Nevertheless God, who encourages the downcast, encouraged us by the coming of Titus,


WEBS   AndG1161 notG3756 byG1722 hisG846 comingG3952 onlyG3440, butG235 G2532 byG1722 the consolationG3874 with whichG3739 he was comfortedG3870 inG1909 youG5213, when he toldG312 usG2254 yourG5216 earnest desireG1972, yourG5216 mourningG3602, yourG5216 fervent mindG2205 towardG5228 meG1700; soG5620 that IG3165 rejoicedG5463 the moreG3123.

GNTV   ουG3756{PRT-N} μονονG3440{ADV} δεG1161{CONJ} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} παρουσιαG3952{N-DSF} αυτουG846{P-GSM} αλλαG235{CONJ} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} παρακλησειG3874{N-DSF} ηG3739{R-DSF} παρεκληθηG3870{V-API-3S} εφG1909{PREP} υμινG5213{P-2DP} αναγγελλωνG312{V-PAP-NSM} ημινG2254{P-1DP} τηνG3588{T-ASF} υμωνG5216{P-2GP} επιποθησινG1972{N-ASF} τονG3588{T-ASM} υμωνG5216{P-2GP} οδυρμονG3602{N-ASM} τονG3588{T-ASM} υμωνG5216{P-2GP} ζηλονG2205{N-ASM} υπερG5228{PREP} εμουG1700{P-1GS} ωστεG5620{CONJ} μεG3165{P-1AS} μαλλονG3123{ADV} χαρηναιG5463{V-2AON}

VW   and not only by his coming, but also by the comfort with which he was encouraged in you, when he told us of your earnest desire, your mourning, your zeal for me, so that I rejoiced even more.


WEBS   ForG3754 thoughG1499 I madeG3076 youG5209 sorryG3076 withG1722 a letterG1992, I doG3338 notG3756 repentG3338, thoughG1499 I did repentG3338: forG1063 I perceiveG991 thatG3754 the sameG1565 epistleG1992 hath madeG3076 youG5209 sorryG3076, though it was butG1499 forG4314 a seasonG5610.

GNTV   οτιG3754{CONJ} ειG1487{COND} καιG2532{CONJ} ελυπησαG3076{V-AAI-1S} υμαςG5209{P-2AP} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} επιστοληG1992{N-DSF} ουG3756{PRT-N} μεταμελομαιG3338{V-PNI-1S} ειG1487{COND} καιG2532{CONJ} μετεμελομηνG3338{V-INI-1S} βλεπωG991{V-PAI-1S} α[γαρ]G1063{CONJ} τσβγαρG1063{CONJ} οτιG3754{CONJ} ηG3588{T-NSF} επιστοληG1992{N-NSF} εκεινηG1565{D-NSF} ειG1487{COND} καιG2532{CONJ} προςG4314{PREP} ωρανG5610{N-ASF} ελυπησενG3076{V-AAI-3S} υμαςG5209{P-2AP}

VW   For even if I made you sorry with my letter, I do not regret it; though I did regret it. For I perceive that the letter made you sorry, even if for a while.


WEBS   NowG3568 I rejoiceG5463, notG3756 thatG3754 ye were made sorryG3076, butG235 thatG3754 ye sorrowedG3076 toG1519 repentanceG3341: forG1063 ye were made sorryG3076 afterG2596 a godly mannerG2316, thatG2443 ye might suffer lossG2210 throughG1537 usG2257 inG1722 nothingG3367.  **

GNTV   νυνG3568{ADV} χαιρωG5463{V-PAI-1S} ουχG3756{PRT-N} οτιG3754{CONJ} ελυπηθητεG3076{V-API-2P} αλλG235{CONJ} οτιG3754{CONJ} ελυπηθητεG3076{V-API-2P} ειςG1519{PREP} μετανοιανG3341{N-ASF} ελυπηθητεG3076{V-API-2P} γαρG1063{CONJ} καταG2596{PREP} θεονG2316{N-ASM} ιναG2443{CONJ} ενG1722{PREP} μηδενιG3367{A-DSN} ζημιωθητεG2210{V-APS-2P} εξG1537{PREP} ημωνG2257{P-1GP}

VW   Now I rejoice, not that you were made sorry, but that you were made sorry unto repentance. For you were made sorry in a godly manner, that you might suffer loss from us in nothing.


WEBS   ForG1063 godlyG2316 G2596 sorrowG3077 workethG2716 repentanceG3341 toG1519 salvationG4991 not to be repented ofG278: butG1161 the sorrowG3077 of the worldG2889 workethG2716 deathG2288.

GNTV   ηG3588{T-NSF} γαρG1063{CONJ} καταG2596{PREP} θεονG2316{N-ASM} λυπηG3077{N-NSF} μετανοιανG3341{N-ASF} ειςG1519{PREP} σωτηριανG4991{N-ASF} αμεταμελητονG278{A-ASF} αεργαζεταιG2038{V-PNI-3S} τσβκατεργαζεταιG2716{V-PNI-3S} ηG3588{T-NSF} δεG1161{CONJ} τουG3588{T-GSM} κοσμουG2889{N-GSM} λυπηG3077{N-NSF} θανατονG2288{N-ASM} κατεργαζεταιG2716{V-PNI-3S}

VW   For godly sorrow produces repentance leading to salvation, not to be regretted; but the sorrow of the world produces death.


WEBS   ForG1063 beholdG2400 thisG5124 very same thingG846, thatG5209 ye sorrowedG3076 afterG2596 a godly sortG2316, whatG4214 diligenceG4710 it wroughtG2716 in youG5213, yeaG235, what clearing of yourselvesG627, yeaG235, what indignationG24, yeaG235, what fearG5401, yeaG235, what vehement desireG1972, yeaG235, what zealG2205, yeaG235, what avenging of wrongG1557! InG1722 allG3956 things ye have provedG4921 yourselvesG1438 to beG1511 clearG53 inG1722 this matterG4229.

GNTV   ιδουG2400{V-2AAM-2S} γαρG1063{CONJ} αυτοG846{P-NSN} τουτοG5124{D-NSN} τοG3588{T-NSN} καταG2596{PREP} θεονG2316{N-ASM} λυπηθηναιG3076{V-APN} τσβυμαςG5209{P-2AP} ποσηνG4214{Q-ASF} κατειργασατοG2716{V-ADI-3S} υμινG5213{P-2DP} σπουδηνG4710{N-ASF} αλλαG235{CONJ} απολογιανG627{N-ASF} αλλαG235{CONJ} αγανακτησινG24{N-ASF} αλλαG235{CONJ} φοβονG5401{N-ASM} αλλαG235{CONJ} επιποθησινG1972{N-ASF} αλλαG235{CONJ} ζηλονG2205{N-ASM} αβαλλαG235{CONJ} τσαλλG235{CONJ} εκδικησινG1557{N-ASF} ατσενG1722{PREP} παντιG3956{A-DSN} συνεστησατεG4921{V-AAI-2P} εαυτουςG1438{F-3APM} αγνουςG53{A-APM} ειναιG1511{V-PXN} τσβενG1722{PREP} τωG3588{T-DSN} πραγματιG4229{N-DSN}

VW   For observe this very thing, that you sorrowed in a godly manner: What diligence it produced in you, what clearing of yourselves, what indignation, what fear, what vehement desire, what zeal, what vengeance! In all things you proved yourselves to be clear in this matter.


WEBS   ThereforeG686, thoughG1499 I wroteG1125 to youG5213, I did it notG3756 for his causeG1752 that had done the wrongG91, norG3761 for his causeG1752 that suffered wrongG91, butG235 thatG1752 ourG2257 careG4710 forG5228 youG5216 in the sightG1799 of GodG2316 might appearG5319 toG4314 youG5209.

GNTV   αραG686{PRT} ειG1487{COND} καιG2532{CONJ} εγραψαG1125{V-AAI-1S} υμινG5213{P-2DP} ουχG3756{PRT-N} αενεκενG1752{ADV} τσβεινεκενG1752{ADV} τουG3588{T-GSM} αδικησαντοςG91{V-AAP-GSM} ουδεG3761{ADV} αενεκενG1752{ADV} τσβεινεκενG1752{ADV} τουG3588{T-GSM} αδικηθεντοςG91{V-APP-GSM} αλλG235{CONJ} αενεκενG1752{ADV} τσβεινεκενG1752{ADV} τουG3588{T-GSM} φανερωθηναιG5319{V-APN} τηνG3588{T-ASF} σπουδηνG4710{N-ASF} σημωνG2257{P-1GP} αβτυμωνG5216{P-2GP} τηνG3588{T-ASF} υπερG5228{PREP} συμωνG5216{P-2GP} αβτημωνG2257{P-1GP} προςG4314{PREP} υμαςG5209{P-2AP} ενωπιονG1799{ADV} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM}

VW   Therefore, although I wrote to you, I did not do it for the sake of him who had done the wrong, nor for the sake of him who suffered wrong, but that our care for you in the sight of God might appear to you.


WEBS   ThereforeG1223 G5124 we were comfortedG3870 inG1909 yourG5216 comfortG3874: andG1161 exceedinglyG4056 the moreG3123 we rejoicedG5463 forG1909 the joyG5479 of TitusG5103, becauseG3754 hisG846 spiritG4151 was refreshedG373 byG575 youG5216 allG3956.

GNTV   διαG1223{PREP} τουτοG5124{D-ASN} παρακεκλημεθαG3870{V-RPI-1P} επιG1909{PREP} αβδεG1161{CONJ} τηG3588{T-DSF} παρακλησειG3874{N-DSF} αημωνG2257{P-1GP} τσβυμωνG5216{P-2GP} περισσοτερωςG4056{ADV} τσδεG1161{CONJ} μαλλονG3123{ADV} εχαρημενG5463{V-2AOI-1P} επιG1909{PREP} τηG3588{T-DSF} χαραG5479{N-DSF} τιτουG5103{N-GSM} οτιG3754{CONJ} αναπεπαυταιG373{V-RPI-3S} τοG3588{T-NSN} πνευμαG4151{N-NSN} αυτουG846{P-GSM} αποG575{PREP} παντωνG3956{A-GPM} υμωνG5216{P-2GP}

VW   Therefore we have been encouraged in your comfort. And we rejoiced exceedingly more for the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.


WEBS   ForG3754 if I have boastedG2744 any thingG1536 to himG846 concerningG5228 youG5216, I amG2617 notG3756 ashamedG2617; butG235 asG5613 we spokeG2980 all thingsG3956 to youG5213 inG1722 truthG225, evenG2532 soG3779 ourG2257 boastingG2746, whichG3588 I made beforeG1909 TitusG5103, is foundG1096 to be trueG225.

GNTV   οτιG3754{CONJ} ειG1487{COND} τιG5100{X-NSN} αυτωG846{P-DSM} υπερG5228{PREP} υμωνG5216{P-2GP} κεκαυχημαιG2744{V-RNI-1S} ουG3756{PRT-N} κατησχυνθηνG2617{V-API-1S} αλλG235{CONJ} ωςG5613{ADV} πανταG3956{A-APN} ενG1722{PREP} αληθειαG225{N-DSF} ελαλησαμενG2980{V-AAI-1P} υμινG5213{P-2DP} ουτωςG3779{ADV} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} καυχησιςG2746{N-NSF} ημωνG2257{P-1GP} ηG3588{T-NSF} επιG1909{PREP} τιτουG5103{N-GSM} αληθειαG225{N-NSF} εγενηθηG1096{V-AOI-3S}

VW   For if in anything I have exulted to him about you, I am not ashamed. But as we spoke all things to you in truth, even so our exulting to Titus was found true.


WEBS   AndG2532 hisG846 affectionG4698 isG2076 more abundantG4056 towardG1519 youG5209, while he rememberethG363 the obedienceG5218 of youG5216 allG3956, howG5613 withG3326 fearG5401 andG2532 tremblingG5156 ye receivedG1209 himG846.  **

GNTV   καιG2532{CONJ} ταG3588{T-NPN} σπλαγχναG4698{N-NPN} αυτουG846{P-GSM} περισσοτερωςG4056{ADV} ειςG1519{PREP} υμαςG5209{P-2AP} εστινG2076{V-PXI-3S} αναμιμνησκομενουG363{V-PMP-GSM} τηνG3588{T-ASF} παντωνG3956{A-GPM} υμωνG5216{P-2GP} υπακοηνG5218{N-ASF} ωςG5613{ADV} μεταG3326{PREP} φοβουG5401{N-GSM} καιG2532{CONJ} τρομουG5156{N-GSM} εδεξασθεG1209{V-ADI-2P} αυτονG846{P-ASM}

VW   And his affections are greater for you as he remembers the obedience of you all, how with fear and trembling you received him.


WEBS   I rejoiceG5463 therefore thatG3754 I have confidenceG2292 inG1722 youG5213 inG1722 allG3956 things.

GNTV   χαιρωG5463{V-PAI-1S} σουνG3767{CONJ} οτιG3754{CONJ} ενG1722{PREP} παντιG3956{A-DSN} θαρρωG2292{V-PAI-1S-C} ενG1722{PREP} υμινG5213{P-2DP}

VW   Therefore I rejoice that I have confidence in you in everything.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!