COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   The elderG4245 to the electG1588 ladyG2959 andG2532 herG846 childrenG5043, whomG3739 IG1473 loveG25 inG1722 the truthG225; andG2532 notG3756 IG1473 onlyG3441, butG235 alsoG2532 allG3956 they that have knownG1097 the truthG225;

GNTV   οG3588{T-NSM} πρεσβυτεροςG4245{A-NSM} εκλεκτηG1588{A-DSF} κυριαG2959{N-DSF} καιG2532{CONJ} τοιςG3588{T-DPN} τεκνοιςG5043{N-DPN} αυτηςG846{P-GSF} ουςG3739{R-APM} εγωG1473{P-1NS} αγαπωG25{V-PAI-1S-C} ενG1722{PREP} αληθειαG225{N-DSF} καιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} εγωG1473{P-1NS} μονοςG3441{A-NSM} αλλαG235{CONJ} καιG2532{CONJ} παντεςG3956{A-NPM} οιG3588{T-NPM} εγνωκοτεςG1097{V-RAP-NPM} τηνG3588{T-ASF} αληθειανG225{N-ASF}

VW   The Elder, to the elect lady and her children, whom I love in truth, and not only I, but also all those who have known the truth,


WEBS   ForG1223 the truth’s sakeG225, whichG3588 dwellethG3306 inG1722 usG2254, andG2532 shall beG2071 withG3326 usG2257 forG1519 everG165.

GNTV   διαG1223{PREP} τηνG3588{T-ASF} αληθειανG225{N-ASF} τηνG3588{T-ASF} μενουσανG3306{V-PAP-ASF} ενG1722{PREP} ημινG2254{P-1DP} καιG2532{CONJ} μεθG3326{PREP} ημωνG2257{P-1GP} εσταιG2071{V-FXI-3S} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} αιωναG165{N-ASM}

VW   because of the truth which abides in us and will be with us forever.


WEBS   GraceG5485 beG2071 withG3326 youG5216, mercyG1656, and peaceG1515, fromG3844 GodG2316 the FatherG3962, andG2532 fromG3844 the LordG2962 JesusG2424 ChristG5547, the SonG5207 of the FatherG3962, inG1722 truthG225 andG2532 loveG26.  **

GNTV   εσταιG2071{V-FXI-3S} μεθG3326{PREP} συμωνG5216{P-2GP} αβτημωνG2257{P-1GP} χαριςG5485{N-NSF} ελεοςG1656{N-NSM} ειρηνηG1515{N-NSF} παραG3844{PREP} θεουG2316{N-GSM} πατροςG3962{N-GSM} καιG2532{CONJ} παραG3844{PREP} τσβκυριουG2962{N-GSM} ιησουG2424{N-GSM} χριστουG5547{N-GSM} τουG3588{T-GSM} υιουG5207{N-GSM} τουG3588{T-GSM} πατροςG3962{N-GSM} ενG1722{PREP} αληθειαG225{N-DSF} καιG2532{CONJ} αγαπηG26{N-DSF}

VW   Grace, mercy, and peace be with you from God the Father and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.


WEBS   I rejoicedG5463 greatlyG3029 thatG3754 I foundG2147 ofG1537 thyG4675 childrenG5043 walkingG4043 inG1722 truthG225, asG2531 we have receivedG2983 a commandmentG1785 fromG3844 the FatherG3962.

GNTV   εχαρηνG5463{V-2AOI-1S} λιανG3029{ADV} οτιG3754{CONJ} ευρηκαG2147{V-RAI-1S} εκG1537{PREP} τωνG3588{T-GPN} τεκνωνG5043{N-GPN} σουG4675{P-2GS} περιπατουνταςG4043{V-PAP-APM} ενG1722{PREP} αληθειαG225{N-DSF} καθωςG2531{ADV} εντοληνG1785{N-ASF} ελαβομενG2983{V-2AAI-1P} παραG3844{PREP} τουG3588{T-GSM} πατροςG3962{N-GSM}

VW   I rejoiced greatly because I have found some of your children walking in truth, as we received commandment from the Father.


WEBS   AndG2532 nowG3568 I beseechG2065 theeG4571, ladyG2959, notG3756 as thoughG5613 I wroteG1125 a newG2537 commandmentG1785 to theeG4671, butG235 that whichG3739 we hadG2192 fromG575 the beginningG746, thatG2443 we loveG25 one anotherG240.

GNTV   καιG2532{CONJ} νυνG3568{ADV} ερωτωG2065{V-PAI-1S} σεG4571{P-2AS} κυριαG2959{N-VSF} ουχG3756{PRT-N} ωςG5613{ADV} εντοληνG1785{N-ASF} βσγραφωνG1125{V-PAP-NSM} τγραφωG1125{V-PAI-1S} τσβσοιG4671{P-2DS} καινηνG2537{A-ASF} αγραφωνG1125{V-PAP-NSM} ασοιG4671{P-2DS} αλλαG235{CONJ} ηνG3739{R-ASF} ειχομενG2192{V-IAI-1P} απG575{PREP} αρχηςG746{N-GSF} ιναG2443{CONJ} αγαπωμενG25{V-PAS-1P} αλληλουςG240{C-APM}

VW   And now I plead with you, lady, not as though I wrote a new commandment to you, but that which we have had from the beginning: that we love one another.


WEBS   AndG2532 thisG3778 isG2076 loveG26, thatG2443 we walkG4043 according toG2596 hisG846 commandmentsG1785. ThisG3778 isG2076 the commandmentG1785, ThatG2443, asG2531 ye have heardG191 fromG575 the beginningG746, ye should walkG4043 inG1722 itG846.

GNTV   καιG2532{CONJ} αυτηG3778{D-NSF} εστινG2076{V-PXI-3S} ηG3588{T-NSF} αγαπηG26{N-NSF} ιναG2443{CONJ} περιπατωμενG4043{V-PAS-1P} καταG2596{PREP} ταςG3588{T-APF} εντολαςG1785{N-APF} αυτουG846{P-GSM} αυτηG3778{D-NSF} τσβεστινG2076{V-PXI-3S} ηG3588{T-NSF} εντοληG1785{N-NSF} αεστινG2076{V-PXI-3S} καθωςG2531{ADV} ηκουσατεG191{V-AAI-2P} απG575{PREP} αρχηςG746{N-GSF} ιναG2443{CONJ} ενG1722{PREP} αυτηG846{P-DSF} περιπατητεG4043{V-PAS-2P}

VW   This is love, that we walk according to His commandments. This is the commandment, that as you heard from the beginning, you should walk in it.


WEBS   ForG3754 manyG4183 deceiversG4108 have enteredG1525 intoG1519 the worldG2889, whoG3588 confessG3670 notG3361 JesusG2424 ChristG5547 as comingG2064 inG1722 the fleshG4561. ThisG3778 isG2076 a deceiverG4108 andG2532 an antichristG500.

GNTV   οτιG3754{CONJ} πολλοιG4183{A-NPM} πλανοιG4108{A-NPM} αεξηλθονG1831{V-2AAI-3P} τσβεισηλθονG1525{V-2AAI-3P} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} κοσμονG2889{N-ASM} οιG3588{T-NPM} μηG3361{PRT-N} ομολογουντεςG3670{V-PAP-NPM} ιησουνG2424{N-ASM} χριστονG5547{N-ASM} ερχομενονG2064{V-PNP-ASM} ενG1722{PREP} σαρκιG4561{N-DSF} ουτοςG3778{D-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} πλανοςG4108{A-NSM} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} αντιχριστοςG500{N-NSM}

VW   For many corrupters have gone out into the world who do not confess Jesus Christ as coming in the flesh. This is a corrupter and an antichrist.


WEBS   LookG991 to yourselvesG1438, thatG3363 we loseG622 notG3363 those things whichG3739 we have wroughtG2038, butG235 that we receiveG618 a fullG4134 rewardG3408.  **

GNTV   βλεπετεG991{V-PAM-2P} εαυτουςG1438{F-3APM} ιναG2443{CONJ} μηG3361{PRT-N} ααπολεσητεG622{V-AAS-2P} τσβαπολεσωμενG622{V-AAS-1P} αG3739{R-APN} ειργασαμεθαG2038{V-ADI-1P} αλλαG235{CONJ} μισθονG3408{N-ASM} πληρηG4134{A-ASM} ααπολαβητεG618{V-2AAS-2P} τσβαπολαβωμενG618{V-2AAS-1P}

VW   Look to yourselves, that we do not lose those things we have produced, but that we may receive a full reward.


WEBS   WhoeverG3956 transgressethG3845, andG2532 abidethG3306 notG3361 inG1722 the doctrineG1322 of ChristG5547, hathG2192 notG3756 GodG2316. He that abidethG3306 inG1722 the doctrineG1322 of ChristG5547, heG3778 hathG2192 bothG2532 the FatherG3962 andG2532 the SonG5207.

GNTV   παςG3956{A-NSM} οG3588{T-NSM} απροαγωνG4254{V-PAP-NSM} τσβπαραβαινωνG3845{V-PAP-NSM} καιG2532{CONJ} μηG3361{PRT-N} μενωνG3306{V-PAP-NSM} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} διδαχηG1322{N-DSF} τουG3588{T-GSM} χριστουG5547{N-GSM} θεονG2316{N-ASM} ουκG3756{PRT-N} εχειG2192{V-PAI-3S} οG3588{T-NSM} μενωνG3306{V-PAP-NSM} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} διδαχηG1322{N-DSF} τσβτουG3588{T-GSM} τσβχριστουG5547{N-GSM} ουτοςG3778{D-NSM} καιG2532{CONJ} τονG3588{T-ASM} πατεραG3962{N-ASM} καιG2532{CONJ} τονG3588{T-ASM} υιονG5207{N-ASM} εχειG2192{V-PAI-3S}

VW   Whoever transgresses and does not abide in the doctrine of Christ does not have God. He who abides in the doctrine of Christ has both the Father and the Son.


WEBS   IfG1536 any oneG1536 G5100 comethG2064 toG4314 youG5209, andG2532 bringethG5342 notG3756 thisG5026 doctrineG1322, receiveG2983 himG846 notG3361 intoG1519 your houseG3614, neitherG2532 G3361 wishG3004 himG846 greetingsG5463:

GNTV   ειG1487{COND} τιςG5100{X-NSM} ερχεταιG2064{V-PNI-3S} προςG4314{PREP} υμαςG5209{P-2AP} καιG2532{CONJ} ταυτηνG3778{D-ASF} τηνG3588{T-ASF} διδαχηνG1322{N-ASF} ουG3756{PRT-N} φερειG5342{V-PAI-3S} μηG3361{PRT-N} λαμβανετεG2983{V-PAM-2P} αυτονG846{P-ASM} ειςG1519{PREP} οικιανG3614{N-ASF} καιG2532{CONJ} χαιρεινG5463{V-PAN} αυτωG846{P-DSM} μηG3361{PRT-N} λεγετεG3004{V-PAM-2P}

VW   If anyone comes to you and does not bring this doctrine, do not receive him into your house nor speak a blessing to him;


WEBS   ForG1063 he that wishethG3004 himG846 greetingsG5463 is partakerG2841 of hisG846 evilG4190 deedsG2041.

GNTV   οG3588{T-NSM} τσβγαρG1063{CONJ} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} αγαρG1063{CONJ} αυτωG846{P-DSM} χαιρεινG5463{V-PAN} κοινωνειG2841{V-PAI-3S} τοιςG3588{T-DPN} εργοιςG2041{N-DPN} αυτουG846{P-GSM} τοιςG3588{T-DPN} πονηροιςG4190{A-DPN}

VW   for he who blesses him shares in his evil deeds.


WEBS   HavingG2192 many thingsG4183 to writeG1125 to youG5213, I wouldG1014 notG3756 write withG1223 paperG5489 andG2532 inkG3188: butG235 I trustG1679 to comeG2064 toG4314 youG5209, andG2532 speakG2980 faceG4750 toG4314 faceG4750, thatG2443 ourG2257 joyG5479 may beG5600 fullG4137.  ** **

GNTV   πολλαG4183{A-APN} εχωνG2192{V-PAP-NSM} υμινG5213{P-2DP} γραφεινG1125{V-PAN} ουκG3756{PRT-N} αβεβουληθηνG1014{V-AOI-1S} τσηβουληθηνG1014{V-AOI-1S} διαG1223{PREP} χαρτουG5489{N-GSM} καιG2532{CONJ} μελανοςG3188{A-GSN} αλλαG235{CONJ} ελπιζωG1679{V-PAI-1S} αγενεσθαιG1096{V-2ADN} τσβελθεινG2064{V-2AAN} προςG4314{PREP} υμαςG5209{P-2AP} καιG2532{CONJ} στομαG4750{N-ASN} προςG4314{PREP} στομαG4750{N-ASN} λαλησαιG2980{V-AAN} ιναG2443{CONJ} ηG3588{T-NSF} χαραG5479{N-NSF} ημωνG2257{P-1GP} τσβηG5600{V-PXS-3S} πεπληρωμενηG4137{V-RPP-NSF} αηG5600{V-PXS-3S}

VW   Having many things to write to you, I did not wish to do so with paper and ink; but I hope to come to you and speak face to face, that our joy may be full.


WEBS   The childrenG5043 of thyG4675 electG1588 sisterG79 greetG782 theeG4571. AmenG281.

GNTV   ασπαζεταιG782{V-PNI-3S} σεG4571{P-2AS} ταG3588{T-NPN} τεκναG5043{N-NPN} τηςG3588{T-GSF} αδελφηςG79{N-GSF} σουG4675{P-2GS} τηςG3588{T-GSF} εκλεκτηςG1588{A-GSF} τσβαμηνG281{HEB}

VW   The children of your elect sister greet you. Amen.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!