COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   ButG1161 ofG4012 the timesG5550 andG2532 the seasonsG2540, brethrenG80, ye haveG2192 noG3756 needG5532 that I writeG1125 to youG5213.

GNTV   περιG4012{PREP} δεG1161{CONJ} τωνG3588{T-GPM} χρονωνG5550{N-GPM} καιG2532{CONJ} τωνG3588{T-GPM} καιρωνG2540{N-GPM} αδελφοιG80{N-VPM} ουG3756{PRT-N} χρειανG5532{N-ASF} εχετεG2192{V-PAI-2P} υμινG5213{P-2DP} γραφεσθαιG1125{V-PPN}

VW   But concerning the times and the seasons, brethren, you have no need that I should write to you.


WEBS   ForG1063 yourselvesG846 knowG1492 perfectlyG199 thatG3754 the dayG2250 of the LordG2962 soG3779 comethG2064 asG5613 a thiefG2812 inG1722 the nightG3571.

GNTV   αυτοιG846{P-NPM} γαρG1063{CONJ} ακριβωςG199{ADV} οιδατεG1492{V-RAI-2P} οτιG3754{CONJ} τσβηG3588{T-NSF} ημεραG2250{N-NSF} κυριουG2962{N-GSM} ωςG5613{ADV} κλεπτηςG2812{N-NSM} ενG1722{PREP} νυκτιG3571{N-DSF} ουτωςG3779{ADV} ερχεταιG2064{V-PNI-3S}

VW   For you yourselves know perfectly that the day of the Lord so comes as a thief in the night.


WEBS   ForG1063 whenG3752 they shall sayG3004, PeaceG1515 andG2532 safetyG803; thenG5119 suddenG160 destructionG3639 cometh uponG2186 themG846, asG5618 travailG5604 uponG1722 a woman with childG1064 G2192; andG2532 they shallG1628 notG3364 escapeG1628.

GNTV   οτανG3752{CONJ} τσβγαρG1063{CONJ} λεγωσινG3004{V-PAS-3P} ειρηνηG1515{N-NSF} καιG2532{CONJ} ασφαλειαG803{N-NSF} τοτεG5119{ADV} αιφνιδιοςG160{A-NSM} αυτοιςG846{P-DPM} εφισταταιG2186{V-PMI-3S} ολεθροςG3639{N-NSM} ωσπερG5618{ADV} ηG3588{T-NSF} ωδινG5604{N-NSF} τηG3588{T-DSF} ενG1722{PREP} γαστριG1064{N-DSF} εχουσηG2192{V-PAP-DSF} καιG2532{CONJ} ουG3756{PRT-N} μηG3361{PRT-N} εκφυγωσινG1628{V-2AAS-3P}

VW   For when they say, Peace and safety; then sudden destruction comes upon them, as labor pains upon a pregnant woman. And they shall by no means escape.


WEBS   ButG1161 yeG5210, brethrenG80, areG2075 notG3756 inG1722 darknessG4655, thatG2443 that dayG2250 should overtakeG2638 youG5209 asG5613 a thiefG2812.

GNTV   υμειςG5210{P-2NP} δεG1161{CONJ} αδελφοιG80{N-VPM} ουκG3756{PRT-N} εστεG2075{V-PXI-2P} ενG1722{PREP} σκοτειG4655{N-DSN} ιναG2443{CONJ} ηG3588{T-NSF} ημεραG2250{N-NSF} υμαςG5209{P-2AP} ωςG5613{ADV} κλεπτηςG2812{N-NSM} καταλαβηG2638{V-2AAS-3S}

VW   But you, brethren, are not in darkness, so that this Day should overtake you as a thief.


WEBS   YeG5210 areG2075 allG3956 childrenG5207 of lightG5457, andG2532 childrenG5207 of the dayG2250: we areG2070 notG3756 of the nightG3571, norG3761 of darknessG4655.

GNTV   παντεςG3956{A-NPM} αγαρG1063{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} υιοιG5207{N-NPM} φωτοςG5457{N-GSN} εστεG2075{V-PXI-2P} καιG2532{CONJ} υιοιG5207{N-NPM} ημεραςG2250{N-GSF} ουκG3756{PRT-N} εσμενG2070{V-PXI-1P} νυκτοςG3571{N-GSF} ουδεG3761{ADV} σκοτουςG4655{N-GSN}

VW   You are all sons of light and sons of the day. We are not of the night nor of darkness.


WEBS   ThereforeG686 G3767 let usG2518 notG3361 sleepG2518, asG5613 G2532 do othersG3062; butG235 let us watchG1127 andG2532 be sober mindedG3525.

GNTV   αραG686{PRT} ουνG3767{CONJ} μηG3361{PRT-N} καθευδωμενG2518{V-PAS-1P} ωςG5613{ADV} τσβκαιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} λοιποιG3062{A-NPM} αλλαG235{CONJ} γρηγορωμενG1127{V-PAS-1P} καιG2532{CONJ} νηφωμενG3525{V-PAS-1P}

VW   Therefore let us not sleep, as others do, but let us watch and be sober.


WEBS   ForG1063 they that sleepG2518 sleepG2518 in the nightG3571; andG2532 they that get drunkG3182 are drunkG3184 in the nightG3571.

GNTV   οιG3588{T-NPM} γαρG1063{CONJ} καθευδοντεςG2518{V-PAP-NPM} νυκτοςG3571{N-GSF} καθευδουσινG2518{V-PAI-3P} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} μεθυσκομενοιG3182{V-PPP-NPM} νυκτοςG3571{N-GSF} μεθυουσινG3184{V-PAI-3P}

VW   For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk are drunk at night.


WEBS   ButG1161 letG3525 usG2249, who areG5607 of the dayG2250, be soberG3525, putting onG1746 the breastplateG2382 of faithG4102 andG2532 loveG26; andG2532 for an helmetG4030, the hopeG1680 of salvationG4991.

GNTV   ημειςG2249{P-1NP} δεG1161{CONJ} ημεραςG2250{N-GSF} οντεςG5607{V-PXP-NPM} νηφωμενG3525{V-PAS-1P} ενδυσαμενοιG1746{V-AMP-NPM} θωρακαG2382{N-ASM} πιστεωςG4102{N-GSF} καιG2532{CONJ} αγαπηςG26{N-GSF} καιG2532{CONJ} περικεφαλαιανG4030{N-ASF} ελπιδαG1680{N-ASF} σωτηριαςG4991{N-GSF}

VW   But let us who are of the day be sober, putting on the breastplate of faith and love, and as a helmet the hope of salvation.


WEBS   ForG3754 GodG2316 hathG5087 notG3756 appointedG5087 usG2248 toG1519 wrathG3709, butG235 toG1519 obtainG4047 salvationG4991 byG1223 ourG2257 LordG2962 JesusG2424 ChristG5547,

GNTV   οτιG3754{CONJ} ουκG3756{PRT-N} εθετοG5087{V-2AMI-3S} ημαςG2248{P-1AP} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} ειςG1519{PREP} οργηνG3709{N-ASF} ααλλαG235{CONJ} τσβαλλG235{CONJ} ειςG1519{PREP} περιποιησινG4047{N-ASF} σωτηριαςG4991{N-GSF} διαG1223{PREP} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} ημωνG2257{P-1GP} ιησουG2424{N-GSM} χριστουG5547{N-GSM}

VW   For God did not appoint us to wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,


WEBS   WhoG3588 diedG599 forG5228 usG2257, thatG2443, whetherG1535 we wakeG1127 orG1535 sleepG2518, we should liveG2198 togetherG260 withG4862 himG846.

GNTV   τουG3588{T-GSM} αποθανοντοςG599{V-2AAP-GSM} υπερG5228{PREP} ημωνG2257{P-1GP} ιναG2443{CONJ} ειτεG1535{CONJ} γρηγορωμενG1127{V-PAS-1P} ειτεG1535{CONJ} καθευδωμενG2518{V-PAS-1P} αμαG260{ADV} συνG4862{PREP} αυτωG846{P-DSM} ζησωμενG2198{V-AAS-1P}

VW   who died for us, that whether we watch or sleep, we should live together with Him.


WEBS   ThereforeG1352 comfortG3870 yourselves togetherG240, andG2532 edifyG3618 oneG1520 anotherG1520, evenG2531 as alsoG2532 ye doG4160.  **

GNTV   διοG1352{CONJ} παρακαλειτεG3870{V-PAM-2P} αλληλουςG240{C-APM} καιG2532{CONJ} οικοδομειτεG3618{V-PAM-2P} ειςG1520{A-NSM} τονG3588{T-ASM} εναG1520{A-ASM} καθωςG2531{ADV} καιG2532{CONJ} ποιειτεG4160{V-PAI-2P}

VW   Therefore encourage each other and build up one another, just as you also are doing.


WEBS   AndG1161 we beseechG2065 youG5209, brethrenG80, to knowG1492 them whoG3588 labourG2872 amongG1722 youG5213, andG2532 are overG4291 youG5216 inG1722 the LordG2962, andG2532 admonishG3560 youG5209;

GNTV   ερωτωμενG2065{V-PAI-1P} δεG1161{CONJ} υμαςG5209{P-2AP} αδελφοιG80{N-VPM} ειδεναιG1492{V-RAN} τουςG3588{T-APM} κοπιωνταςG2872{V-PAP-APM} ενG1722{PREP} υμινG5213{P-2DP} καιG2532{CONJ} προισταμενουςG4291{V-PMP-APM} υμωνG5216{P-2GP} ενG1722{PREP} κυριωG2962{N-DSM} καιG2532{CONJ} νουθετουνταςG3560{V-PAP-APM} υμαςG5209{P-2AP}

VW   And we urge you, brethren, to recognize those who labor among you, and are over you in the Lord and admonish you,


WEBS   AndG2532 to esteemG2233 themG846 veryG5228 highlyG1537 G4053 inG1722 loveG26 forG1223 theirG846 work’s sakeG2041. And be at peaceG1514 amongG1722 yourselvesG1438.

GNTV   καιG2532{CONJ} ηγεισθαιG2233{V-PNN} αυτουςG846{P-APM} αυπερεκπερισσουG5228{PREP}G4057{ADV} τσβυπερG5228{PREP} τσβεκπερισσουG4057{ADV} ενG1722{PREP} αγαπηG26{N-DSF} διαG1223{PREP} τοG3588{T-ASN} εργονG2041{N-ASN} αυτωνG846{P-GPM} ειρηνευετεG1514{V-PAM-2P} ενG1722{PREP} εαυτοιςG1438{F-3DPM}

VW   and to esteem them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.


WEBS   NowG1161 we exhortG3870 youG5209, brethrenG80, warnG3560 them that are unrulyG813, encourageG3888 the faintheartedG3642, supportG472 the weakG772, be patientG3114 towardG4314 allG3956 men.  ** **

GNTV   παρακαλουμενG3870{V-PAI-1P} δεG1161{CONJ} υμαςG5209{P-2AP} αδελφοιG80{N-VPM} νουθετειτεG3560{V-PAM-2P} τουςG3588{T-APM} ατακτουςG813{A-APM} παραμυθεισθεG3888{V-PNM-2P} τουςG3588{T-APM} ολιγοψυχουςG3642{A-APM} αντεχεσθεG472{V-PNM-2P} τωνG3588{T-GPM} ασθενωνG772{A-GPM} μακροθυμειτεG3114{V-PAM-2P} προςG4314{PREP} πανταςG3956{A-APM}

VW   Now we exhort you, brethren, warn those who are unruly, comfort the faint-hearted, uphold the weak, be longsuffering towards all.


WEBS   SeeG3708 that noneG3361 G5100 renderG591 evilG2556 forG473 evilG2556 to anyG5100 man; butG235 everG3842 followG1377 that whichG3588 is goodG18, bothG2532 amongG1519 yourselvesG240, andG2532 toG1519 allG3956 men.

GNTV   ορατεG3708{V-PAM-2P} μηG3361{PRT-N} τιςG5100{X-NSM} κακονG2556{A-ASN} αντιG473{PREP} κακουG2556{A-GSN} τινιG5100{X-DSM} αποδωG591{V-2AAS-3S} αλλαG235{CONJ} παντοτεG3842{ADV} τοG3588{T-ASN} αγαθονG18{A-ASN} διωκετεG1377{V-PAM-2P} α[και]G2532{CONJ} τσβκαιG2532{CONJ} ειςG1519{PREP} αλληλουςG240{C-APM} καιG2532{CONJ} ειςG1519{PREP} πανταςG3956{A-APM}

VW   See that no one renders evil for evil to anyone, but always pursue what is good both for yourselves and for all.


WEBS   RejoiceG5463 evermoreG3842.

GNTV   παντοτεG3842{ADV} χαιρετεG5463{V-PAM-2P}

VW   Rejoice always,


WEBS   PrayG4336 without ceasingG89.

GNTV   αδιαλειπτωςG89{ADV} προσευχεσθεG4336{V-PNM-2P}

VW   pray without ceasing,


WEBS   InG1722 every thingG3956 give thanksG2168: forG1063 thisG5124 is the willG2307 of GodG2316 inG1722 ChristG5547 JesusG2424 concerningG1519 youG5209.

GNTV   ενG1722{PREP} παντιG3956{A-DSN} ευχαριστειτεG2168{V-PAM-2P} τουτοG5124{D-NSN} γαρG1063{CONJ} θελημαG2307{N-NSN} θεουG2316{N-GSM} ενG1722{PREP} χριστωG5547{N-DSM} ιησουG2424{N-DSM} ειςG1519{PREP} υμαςG5209{P-2AP}

VW   in everything give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus for you.


WEBS   QuenchG4570 notG3361 the SpiritG4151.

GNTV   τοG3588{T-ASN} πνευμαG4151{N-ASN} μηG3361{PRT-N} σβεννυτεG4570{V-PAM-2P}

VW   Do not quench the Spirit.


WEBS   DespiseG1848 notG3361 prophesyingsG4394.

GNTV   προφητειαςG4394{N-APF} μηG3361{PRT-N} εξουθενειτεG1848{V-PAM-2P}

VW   Do not despise prophecies.


WEBS   ExamineG1381 all thingsG3956; hold fastG2722 that whichG3588 is goodG2570.

GNTV   πανταG3956{A-APN} αβδεG1161{CONJ} δοκιμαζετεG1381{V-PAM-2P} τοG3588{T-ASN} καλονG2570{A-ASN} κατεχετεG2722{V-PAM-2P}

VW   But test all things; hold fast what is good.


WEBS   AbstainG567 fromG575 allG3956 appearanceG1491 of evilG4190.

GNTV   αποG575{PREP} παντοςG3956{A-GSN} ειδουςG1491{N-GSN} πονηρουG4190{A-GSN} απεχεσθεG567{V-PMM-2P}

VW   Abstain from every form of evil.


WEBS   AndG1161 the veryG846 GodG2316 of peaceG1515 sanctifyG37 youG5209 whollyG3651; andG2532 I pray God yourG5216 wholeG3648 spiritG4151 andG2532 soulG5590 andG2532 bodyG4983 may be preservedG5083 blamelessG274 toG1722 the comingG3952 of ourG2257 LordG2962 JesusG2424 ChristG5547.

GNTV   αυτοςG846{P-NSM} δεG1161{CONJ} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} τηςG3588{T-GSF} ειρηνηςG1515{N-GSF} αγιασαιG37{V-AAO-3S} υμαςG5209{P-2AP} ολοτελειςG3651{A-APM} καιG2532{CONJ} ολοκληρονG3648{A-NSN} υμωνG5216{P-2GP} τοG3588{T-NSN} πνευμαG4151{N-NSN} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} ψυχηG5590{N-NSF} καιG2532{CONJ} τοG3588{T-NSN} σωμαG4983{N-NSN} αμεμπτωςG274{ADV} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} παρουσιαG3952{N-DSF} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} ημωνG2257{P-1GP} ιησουG2424{N-GSM} χριστουG5547{N-GSM} τηρηθειηG5083{V-APO-3S}

VW   Now may the God of peace Himself sanctify you completely; and may your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.


WEBS   FaithfulG4103 is he that callethG2564 youG5209, whoG3739 alsoG2532 will doG4160 it.

GNTV   πιστοςG4103{A-NSM} οG3588{T-NSM} καλωνG2564{V-PAP-NSM} υμαςG5209{P-2AP} οςG3739{R-NSM} καιG2532{CONJ} ποιησειG4160{V-FAI-3S}

VW   He who calls you is faithful, who also will do it.


WEBS   BrethrenG80, prayG4336 forG4012 usG2257.

GNTV   αδελφοιG80{N-VPM} προσευχεσθεG4336{V-PNM-2P} α[και]G2532{CONJ} περιG4012{PREP} ημωνG2257{P-1GP}

VW   Brethren, pray for us.


WEBS   GreetG782 allG3956 the brethrenG80 withG1722 an holyG40 kissG5370.

GNTV   ασπασασθεG782{V-ADM-2P} τουςG3588{T-APM} αδελφουςG80{N-APM} πανταςG3956{A-APM} ενG1722{PREP} φιληματιG5370{N-DSN} αγιωG40{A-DSN}

VW   Greet all the brethren with a holy kiss.


WEBS   I chargeG3726 youG5209 by the LordG2962 that this epistleG1992 be readG314 to allG3956 the holyG40 brethrenG80.  **

GNTV   αενορκιζωG3726{V-PAI-1S} τσβορκιζωG3726{V-PAI-1S} υμαςG5209{P-2AP} τονG3588{T-ASM} κυριονG2962{N-ASM} αναγνωσθηναιG314{V-APN} τηνG3588{T-ASF} επιστοληνG1992{N-ASF} πασινG3956{A-DPM} τοιςG3588{T-DPM} τσβαγιοιςG40{A-DPM} αδελφοιςG80{N-DPM}

VW   I charge you by the Lord that this epistle be read to all the holy brethren.


WEBS   The graceG5485 of ourG2257 LordG2962 JesusG2424 ChristG5547 be withG3326 youG5216. AmenG281. G4413 [epistle] toG4314 the ThessaloniansG2331 was writtenG1125 fromG575 AthensG116.')" onMouseOut="toolTip()"> **

GNTV   ηG3588{T-NSF} χαριςG5485{N-NSF} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} ημωνG2257{P-1GP} ιησουG2424{N-GSM} χριστουG5547{N-GSM} μεθG3326{PREP} υμωνG5216{P-2GP} τσβαμηνG281{HEB} τ[προςG4314{PREP} τθεσσαλονικειςG2331{N-APM} τπρωτηG4413{A-NSF} τεγραφηG1125{V-2API-3S} ταποG575{PREP} ταθηνων]G116{N-GPF}

VW   The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!