COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

CSP   Co bylo od počátku, co jsme slyšeli, co jsme na vlastní oči viděli, co jsme spatřili a čeho se naše ruce dotýkaly ohledně Slova života: —

BKRS   CožG3739{R-ASN} byloG2258{V-IXI-3S} odG575{PREP} počátkuG746{N-GSF}, cožG3739{R-ASN} jsme slýchaliG191{V-2RAI-1P-ATT}, coG3739{R-ASN} jsme očimaG3788{N-DPM} svýmaG2257{P-1GP} viděliG3708{V-RAI-1P-ATT}, a coG3739{R-ASN} jsme pilně spatřiliG2300{V-ADI-1P}, aG2532{CONJ} čeho se ruceG5495{N-NPF} našeG2257{P-1GP} dotýkalyG5584{V-AAI-3P}, oG4012{PREP} slovuG3056{N-GSM} životaG2222{N-GSF},

KJ   That whichG3739 wasG2258 fromG575 the beginningG746, whichG3739 we have heardG191, whichG3739 we have seenG3708 with ourG2257 eyesG3788, whichG3739 we have looked uponG2300, andG2532 ourG2257 handsG5495 have handledG5584, ofG4012 the WordG3056 of lifeG2222;

TRA   G3739{R-ASN} ἮΝG2258{V-IXI-3S} ἀπG575{PREP}᾽ ἀρχῆςG746{N-GSF}, ὃG3739{R-ASN} ἀκηκόαμενG191{V-2RAI-1P-ATT}, ὃG3739{R-ASN} ἑωράκαμενG3708{V-RAI-1P-ATT} τοῖςG3588{T-DPM} ὀφθαλμοῖςG3788{N-DPM} ἡμῶνG2257{P-1GP}, ὃG3739{R-ASN} ἐθεασάμεθαG2300{V-ADI-1P}, καὶG2532{CONJ} αἱG3588{T-NPF} χεῖρεςG5495{N-NPF} ἡμῶνG2257{P-1GP} ἐψηλάφησανG5584{V-AAI-3P} περὶG4012{PREP} τοῦG3588{T-GSM} λόγουG3056{N-GSM} τῆςG3588{T-GSF} ζωῆςG2222{N-GSF},

GNTV   οG3739{R-ASN} ηνG2258{V-IXI-3S} απG575{PREP} αρχηςG746{N-GSF} οG3739{R-ASN} ακηκοαμενG191{V-2RAI-1P-ATT} οG3739{R-ASN} εωρακαμενG3708{V-RAI-1P-ATT} τοιςG3588{T-DPM} οφθαλμοιςG3788{N-DPM} ημωνG2257{P-1GP} οG3739{R-ASN} εθεασαμεθαG2300{V-ADI-1P} καιG2532{CONJ} αιG3588{T-NPF} χειρεςG5495{N-NPF} ημωνG2257{P-1GP} εψηλαφησανG5584{V-AAI-3P} περιG4012{PREP} τουG3588{T-GSM} λογουG3056{N-GSM} τηςG3588{T-GSF} ζωηςG2222{N-GSF}


CSP   Ten život byl zjeven, viděli jsme a svědčíme a zvěstujeme vám věčný život, který byl u Otce a nám byl zjeven. —

BKRS   (NeboG2532{CONJ} tenG3588{T-NSF} životG2222{N-NSF} zjevenG5319{V-API-3S} jest, aG2532{CONJ} my jsme viděliG3708{V-RAI-1P-ATT}, aG2532{CONJ} svědčímeG3140{V-PAI-1P}, iG2532{CONJ} zvěstujemeG518{V-PAI-1P} vámG5213{P-2DP} tenG3588{T-ASF} životG2222{N-ASF} věčnýG166{A-ASF}, kterýžG3748{R-NSF} bylG2258{V-IXI-3S} uG4314{PREP} OtceG3962{N-ASM}, aG2532{CONJ} zjevenG5319{V-API-3S} jest námG2254{P-1DP}),

KJ   ForG2532 the lifeG2222 was manifestedG5319, andG2532 we have seenG3708 it, andG2532 bear witnessG3140, andG2532 shewG518 unto youG5213 that eternalG166 lifeG2222, whichG3748 wasG2258 withG4314 the FatherG3962, andG2532 was manifestedG5319 unto usG2254;

TRA   ( καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} ζωὴG2222{N-NSF} ἐφανερώθηG5319{V-API-3S}· καὶG2532{CONJ} ἑωράκαμενG3708{V-RAI-1P-ATT}, καὶG2532{CONJ} μαρτυροῦμενG3140{V-PAI-1P}, καὶG2532{CONJ} ἀπαγγέλλομενG518{V-PAI-1P} ὑμῖνG5213{P-2DP} τὴνG3588{T-ASF} ζωὴνG2222{N-ASF} τὴνG3588{T-ASF} αἰώνιονG166{A-ASF}, ἥτιςG3748{R-NSF} ἦνG2258{V-IXI-3S} πρὸςG4314{PREP} τὸνG3588{T-ASM} πατέραG3962{N-ASM}, καὶG2532{CONJ} ἐφανερώθηG5319{V-API-3S} ἡμῖνG2254{P-1DP}· )

GNTV   καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} ζωηG2222{N-NSF} εφανερωθηG5319{V-API-3S} καιG2532{CONJ} εωρακαμενG3708{V-RAI-1P-ATT} καιG2532{CONJ} μαρτυρουμενG3140{V-PAI-1P} καιG2532{CONJ} απαγγελλομενG518{V-PAI-1P} υμινG5213{P-2DP} τηνG3588{T-ASF} ζωηνG2222{N-ASF} τηνG3588{T-ASF} αιωνιονG166{A-ASF} ητιςG3748{R-NSF} ηνG2258{V-IXI-3S} προςG4314{PREP} τονG3588{T-ASM} πατεραG3962{N-ASM} καιG2532{CONJ} εφανερωθηG5319{V-API-3S} ημινG2254{P-1DP}


CSP   Co jsme viděli a slyšeli, zvěstujeme i vám, abyste také vy měli společenství s námi. Naše společenství je s Otcem a s jeho Synem Ježíšem Kristem.

BKRS   CožG3739{R-ASN} jsme viděliG3708{V-RAI-1P-ATT} aG2532{CONJ} slyšeliG191{V-2RAI-1P-ATT}, zvěstujemeG518{V-PAI-1P} vámG5213{P-2DP}, abysteG2443{CONJ} i vyG5210{P-2NP} sG3326{PREP} námiG2257{P-1GP} obecenstvíG2842{N-ASF} měliG2192{V-PAS-2P}, aG2532{CONJ} obecenstvíG2842{N-NSF} G1161{CONJ} našeG2251{S-1NPF} aby bylo sG3326{PREP} OtcemG3962{N-GSM} iG2532{CONJ} s SynemG5207{N-GSM} jehoG846{P-GSM} JezukristemG2424{N-GSM} G5547{N-GSM}.

KJ   That whichG3739 we have seenG3708 andG2532 heardG191 declare weG518 unto youG5213, thatG2443 yeG5210 alsoG2532 may haveG2192 fellowshipG2842 withG3326 usG2257: andG2532 truly ourG2251 fellowshipG2842 G1161 is withG3326 the FatherG3962, andG2532 withG3326 hisG846 SonG5207 JesusG2424 ChristG5547.

TRA   G3739{R-ASN} ἑωράκαμενG3708{V-RAI-1P-ATT} καὶG2532{CONJ} ἀκηκόαμενG191{V-2RAI-1P-ATT}, ἀπαγγέλλομενG518{V-PAI-1P} ὑμῖνG5213{P-2DP}, ἵναG2443{CONJ} καὶG2532{CONJ} ὑμεῖςG5210{P-2NP} κοινωνίανG2842{N-ASF} ἔχητεG2192{V-PAS-2P} μεθG3326{PREP}᾽ ἡμῶνG2257{P-1GP}, καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} κοινωνίαG2842{N-NSF} δὲG1161{CONJ}G3588{T-NSF} ἡμετέραG2251{S-1NPF} μετὰG3326{PREP} τοῦG3588{T-GSM} πατρὸςG3962{N-GSM} καὶG2532{CONJ} μετὰG3326{PREP} τοῦG3588{T-GSM} υἱοῦG5207{N-GSM} αὐτοῦG846{P-GSM} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM}.

GNTV   οG3739{R-ASN} εωρακαμενG3708{V-RAI-1P-ATT} καιG2532{CONJ} ακηκοαμενG191{V-2RAI-1P-ATT} απαγγελλομενG518{V-PAI-1P} ακαιG2532{CONJ} υμινG5213{P-2DP} ιναG2443{CONJ} καιG2532{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} κοινωνιανG2842{N-ASF} εχητεG2192{V-PAS-2P} μεθG3326{PREP} ημωνG2257{P-1GP} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} κοινωνιαG2842{N-NSF} δεG1161{CONJ} ηG3588{T-NSF} ημετεραG2251{S-1NPF} μεταG3326{PREP} τουG3588{T-GSM} πατροςG3962{N-GSM} καιG2532{CONJ} μεταG3326{PREP} τουG3588{T-GSM} υιουG5207{N-GSM} αυτουG846{P-GSM} ιησουG2424{N-GSM} χριστουG5547{N-GSM}


CSP   Toto vám píšeme, aby naše radost byla úplná.

BKRS   AG2532{CONJ} totoťG5023{D-APN} píšemeG1125{V-PAI-1P} vámG5213{P-2DP}, abyG2443{CONJ} radostG5479{N-NSF} vašeG2257{P-1GP} bylaG5600{V-PXS-3S} plnáG4137{V-RPP-NSF}.

KJ   AndG2532 these thingsG5023 write weG1125 unto youG5213, thatG2443 yourG5216 joyG5479 may beG5600 fullG4137.

TRA   καὶG2532{CONJ} ταῦταG5023{D-APN} γράφομενG1125{V-PAI-1P} ὑμῖνG5213{P-2DP}, ἵναG2443{CONJ}G3588{T-NSF} χαρὰG5479{N-NSF} (VAR1: ἡμῶνG2257{P-1GP}) (VAR2: ὑμῶνG5216{P-2GP})G5600{V-PXS-3S} πεπληρωμένηG4137{V-RPP-NSF}.

GNTV   καιG2532{CONJ} ταυταG5023{D-APN} γραφομενG1125{V-PAI-1P} αημειςG2249{P-1NP} τσβυμινG5213{P-2DP} ιναG2443{CONJ} ηG3588{T-NSF} χαραG5479{N-NSF} συμωνG5216{P-2GP} αβτημωνG2257{P-1GP} ηG5600{V-PXS-3S} πεπληρωμενηG4137{V-RPP-NSF}


CSP   A toto je zvěst, kterou jsme od něho slyšeli a vám ji zvěstujeme: Bůh je světlo a není v něm žádná tma.

BKRS   ToťG3778{D-NSF} jestG2076{V-PXI-3S} tedy zvěstováníG1860{N-NSF} to, kteréžG3739{R-ASF} jsme slýchaliG191{V-2RAI-1P-ATT} odG575{PREP} něhoG846{P-GSM}, aG2532{CONJ} zvěstujemeG312{V-PAI-1P} vámG5213{P-2DP}: ŽeG3754{CONJ} BůhG2316{N-NSM} jestG2076{V-PXI-3S} světloG5457{N-NSN}, aG2532{CONJ} tmyG4653{N-NSF} vG1722{PREP} němG846{P-DSM} nižádnéG3762{A-NSF} neníG3756{PRT-N} G2076{V-PXI-3S}.

KJ   ThisG3778 thenG2532 isG2076 the messageG1860 whichG3739 we have heardG191 ofG575 himG846, andG2532 declareG312 unto youG5213, thatG3754 GodG2316 isG2076 lightG5457, andG2532 inG1722 himG846 isG2076 noG3756 darknessG4653 at allG3762.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} αὕτηG3778{D-NSF} ἐστὶνG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSF} (VAR1: ἐπαγγελίαG1860{N-NSF}) (VAR2: ἀγγελίαG31{N-NSF}) ἣνG3739{R-ASF} ἀκηκόαμενG191{V-2RAI-1P-ATT} ἀπG575{PREP}᾽ αὐτοῦG846{P-GSM}, καὶG2532{CONJ} ἀναγγέλλομενG312{V-PAI-1P} ὑμῖνG5213{P-2DP}, ὅτιG3754{CONJ}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} φῶςG5457{N-NSN} ἐστιG2076{V-PXI-3S}, καὶG2532{CONJ} σκοτίαG4653{N-NSF} ἐνG1722{PREP} αὐτῷG846{P-DSM} οὐκG3756{PRT-N} ἔστινG2076{V-PXI-3S} οὐδεμίαG3762{A-NSF}.

GNTV   καιG2532{CONJ} τσαυτηG3778{D-NSF} εστινG2076{V-PXI-3S} αβαυτηG3778{D-NSF} ηG3588{T-NSF} αβσαγγελιαG31{N-NSF} τεπαγγελιαG1860{N-NSF} ηνG3739{R-ASF} ακηκοαμενG191{V-2RAI-1P-ATT} απG575{PREP} αυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} αναγγελλομενG312{V-PAI-1P} υμινG5213{P-2DP} οτιG3754{CONJ} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} φωςG5457{N-NSN} εστινG2076{V-PXI-3S} καιG2532{CONJ} σκοτιαG4653{N-NSF} ενG1722{PREP} αυτωG846{P-DSM} ουκG3756{PRT-N} εστινG2076{V-PXI-3S} ουδεμιαG3762{A-NSF}


CSP   Řekneme-li, že s ním máme společenství, a přitom chodíme v temnotě, lžeme a nečiníme pravdu.

BKRS   Díme-liG1437{COND} G2036{V-2AAS-1P}, žeG3754{CONJ} sG3326{PREP} nímG846{P-GSM} obecenstvíG2842{N-ASF} mámeG2192{V-PAI-1P}, aG2532{CONJ} veG1722{PREP} tměG4655{N-DSN} chodímeG4043{V-PAS-1P}, lžemeG5574{V-PEI-1P}, aG2532{CONJ} nečinímeG3756{PRT-N} G4160{V-PAI-1P} pravdyG225{N-ASF}.

KJ   IfG1437 we sayG2036 thatG3754 we haveG2192 fellowshipG2842 withG3326 himG846, andG2532 walkG4043 inG1722 darknessG4655, we lieG5574, andG2532 doG4160 notG3756 the truthG225:

TRA   ἘὰνG1437{COND} εἴπωμενG2036{V-2AAS-1P} ὅτιG3754{CONJ} κοινωνίανG2842{N-ASF} ἔχομενG2192{V-PAI-1P} μετG3326{PREP}᾽ αὐτοῦG846{P-GSM}, καὶG2532{CONJ} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} σκότειG4655{N-DSN} περιπατῶμενG4043{V-PAS-1P}, ψευδόμεθαG5574{V-PEI-1P}, καὶG2532{CONJ} οὐG3756{PRT-N} ποιοῦμενG4160{V-PAI-1P} τὴνG3588{T-ASF} ἀλήθειανG225{N-ASF}·

GNTV   εανG1437{COND} ειπωμενG2036{V-2AAS-1P} οτιG3754{CONJ} κοινωνιανG2842{N-ASF} εχομενG2192{V-PAI-1P} μετG3326{PREP} αυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSN} σκοτειG4655{N-DSN} περιπατωμενG4043{V-PAS-1P} ψευδομεθαG5574{V-PEI-1P} καιG2532{CONJ} ουG3756{PRT-N} ποιουμενG4160{V-PAI-1P} τηνG3588{T-ASF} αληθειανG225{N-ASF}


CSP   Jestliže však chodíme v tom světle, jako on je v tom světle, máme společenství mezi sebou a krev Ježíše Krista, jeho Syna, nás očišťuje od každého hříchu.

BKRS   PakliťG1437{COND} G1161{CONJ} chodímeG4043{V-PAS-1P} vG1722{PREP} světleG5457{N-DSN}, jakoG5613{ADV} onG846{P-NSM} jestG2076{V-PXI-3S} vG1722{PREP} světleG5457{N-DSN}, obecenstvíG2842{N-ASF} mámeG2192{V-PAI-1P} vespolekG3326{PREP} G240{C-GPM}, aG2532{CONJ} krevG129{N-NSN} KristaG5547{N-GSM} JežíšeG2424{N-GSM} SynaG5207{N-GSM} jehoG846{P-GSM} očišťujeG2511{V-PAI-3S} násG2248{P-1AP} odG575{PREP} všelikéhoG3956{A-GSF} hříchuG266{N-GSF}.

KJ   ButG1161 ifG1437 we walkG4043 inG1722 the lightG5457, asG5613 heG846 isG2076 inG1722 the lightG5457, we haveG2192 fellowshipG2842 one with anotherG3326 G240, andG2532 the bloodG129 of JesusG2424 ChristG5547 hisG846 SonG5207 cleansethG2511 usG2248 fromG575 allG3956 sinG266.

TRA   ἐὰνG1437{COND} δὲG1161{CONJ} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} φωτὶG5457{N-DSN} περιπατῶμενG4043{V-PAS-1P}, ὡςG5613{ADV} αὐτόςG846{P-NSM} ἐστινG2076{V-PXI-3S} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} φωτὶG5457{N-DSN}, κοινωνίανG2842{N-ASF} ἔχομενG2192{V-PAI-1P} μετG3326{PREP}᾽ ἀλλήλωνG240{C-GPM}, καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-NSN} αἷμαG129{N-NSN} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM} τοῦG3588{T-GSM} υἱοῦG5207{N-GSM} αὐτοῦG846{P-GSM} καθαρίζειG2511{V-PAI-3S} ἡμᾶςG2248{P-1AP} ἀπὸG575{PREP} πάσηςG3956{A-GSF} ἁμαρτίαςG266{N-GSF}.

GNTV   εανG1437{COND} δεG1161{CONJ} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSN} φωτιG5457{N-DSN} περιπατωμενG4043{V-PAS-1P} ωςG5613{ADV} αυτοςG846{P-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSN} φωτιG5457{N-DSN} κοινωνιανG2842{N-ASF} εχομενG2192{V-PAI-1P} μετG3326{PREP} αλληλωνG240{C-GPM} καιG2532{CONJ} τοG3588{T-NSN} αιμαG129{N-NSN} ιησουG2424{N-GSM} τσβχριστουG5547{N-GSM} τουG3588{T-GSM} υιουG5207{N-GSM} αυτουG846{P-GSM} καθαριζειG2511{V-PAI-3S} ημαςG2248{P-1AP} αποG575{PREP} πασηςG3956{A-GSF} αμαρτιαςG266{N-GSF}


CSP   Řekneme-li, že žádný hřích nemáme, klameme sami sebe a pravda v nás není.

BKRS   PakliťG1437{COND} dímeG2036{V-2AAS-1P}, žeG3754{CONJ} hříchuG266{N-ASF} nemámeG3756{PRT-N} G2192{V-PAI-1P}, samiG1438{F-3APM} se svodímeG4105{V-PAI-1P}, aG2532{CONJ} pravdyG225{N-NSF} vG1722{PREP} násG2254{P-1DP} neníG3756{PRT-N} G2076{V-PXI-3S}.

KJ   IfG1437 we sayG2036 thatG3754 we haveG2192 noG3756 sinG266, we deceiveG4105 ourselvesG1438, andG2532 the truthG225 isG2076 notG3756 inG1722 usG2254.

TRA   ἐὰνG1437{COND} εἴπωμενG2036{V-2AAS-1P} ὅτιG3754{CONJ} ἁμαρτίανG266{N-ASF} οὐκG3756{PRT-N} ἔχομενG2192{V-PAI-1P}, ἑαυτοὺςG1438{F-3APM} πλανῶμενG4105{V-PAI-1P}, καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} ἀλήθειαG225{N-NSF} οὐκG3756{PRT-N} ἔστινG2076{V-PXI-3S} ἐνG1722{PREP} ἡμῖνG2254{P-1DP}·

GNTV   εανG1437{COND} ειπωμενG2036{V-2AAS-1P} οτιG3754{CONJ} αμαρτιανG266{N-ASF} ουκG3756{PRT-N} εχομενG2192{V-PAI-1P} εαυτουςG1438{F-3APM} πλανωμενG4105{V-PAI-1P} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} αληθειαG225{N-NSF} ουκG3756{PRT-N} εστινG2076{V-PXI-3S} ενG1722{PREP} ημινG2254{P-1DP}


CSP   Jestliže své hříchy vyznáváme, on je věrný a spravedlivý, aby nám hříchy odpustil a očistil nás od každé nepravosti.

BKRS   JestližeG1437{COND} pak budeme vyznávatiG3670{V-PAS-1P} hříchyG266{N-APF} svéG2257{P-1GP}, věrnýťG4103{A-NSM} jestG2076{V-PXI-3S} Bůh aG2532{CONJ} spravedlivýG1342{A-NSM}, abyG2443{CONJ} námG2254{P-1DP} odpustilG863{V-2AAS-3S} hříchyG266{N-APF}, aG2532{CONJ} očistilG2511{V-AAS-3S} násG2248{P-1AP} odG575{PREP} všelikéG3956{A-GSF} nepravostiG93{N-GSF}.

KJ   IfG1437 we confessG3670 ourG2257 sinsG266, he isG2076 faithfulG4103 andG2532 justG1342 toG2443 forgiveG863 usG2254 our sinsG266, andG2532 to cleanseG2511 usG2248 fromG575 allG3956 unrighteousnessG93.

TRA   ἐὰνG1437{COND} ὁμολογῶμενG3670{V-PAS-1P} τὰςG3588{T-APF} ἁμαρτίαςG266{N-APF} ἡμῶνG2257{P-1GP}, πιστόςG4103{A-NSM} ἐστιG2076{V-PXI-3S} καὶG2532{CONJ} δίκαιοςG1342{A-NSM} ἵναG2443{CONJ} ἀφῇG863{V-2AAS-3S} ἡμῖνG2254{P-1DP} τὰςG3588{T-APF} ἁμαρτίαςG266{N-APF}, καὶG2532{CONJ} καθαρίσῃG2511{V-AAS-3S} ἡμᾶςG2248{P-1AP} ἀπὸG575{PREP} πάσηςG3956{A-GSF} ἀδικίαςG93{N-GSF}·

GNTV   εανG1437{COND} ομολογωμενG3670{V-PAS-1P} ταςG3588{T-APF} αμαρτιαςG266{N-APF} ημωνG2257{P-1GP} πιστοςG4103{A-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} καιG2532{CONJ} δικαιοςG1342{A-NSM} ιναG2443{CONJ} αφηG863{V-2AAS-3S} ημινG2254{P-1DP} ταςG3588{T-APF} αμαρτιαςG266{N-APF} καιG2532{CONJ} καθαρισηG2511{V-AAS-3S} ημαςG2248{P-1AP} αποG575{PREP} πασηςG3956{A-GSF} αδικιαςG93{N-GSF}


CSP   Řekneme-li, že jsme nezhřešili, děláme z něj lháře a jeho slovo v nás není.

BKRS   Díme-liG1437{COND} G2036{V-2AAS-1P}, žeG3754{CONJ} jsme nehřešiliG3756{PRT-N} G264{V-RAI-1P}, činímeG4160{V-PAI-1P} jejG846{P-ASM} lhářemG5583{N-ASM}, aG2532{CONJ} neníťG3756{PRT-N} G2076{V-PXI-3S} vG1722{PREP} násG2254{P-1DP} slovaG3056{N-NSM} jehoG846{P-GSM}.

KJ   IfG1437 we sayG2036 thatG3754 we haveG264 notG3756 sinnedG264, we makeG4160 himG846 a liarG5583, andG2532 hisG846 wordG3056 isG2076 notG3756 inG1722 usG2254.

TRA   ἐὰνG1437{COND} εἴπωμενG2036{V-2AAS-1P} ὅτιG3754{CONJ} οὐχG3756{PRT-N} ἡμαρτήκαμενG264{V-RAI-1P}, ψεύστηνG5583{N-ASM} ποιοῦμενG4160{V-PAI-1P} αὐτὸνG846{P-ASM}, καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSM} λόγοςG3056{N-NSM} αὐτοῦG846{P-GSM} οὐκG3756{PRT-N} ἔστινG2076{V-PXI-3S} ἐνG1722{PREP} ἡμῖνG2254{P-1DP}.

GNTV   εανG1437{COND} ειπωμενG2036{V-2AAS-1P} οτιG3754{CONJ} ουχG3756{PRT-N} ημαρτηκαμενG264{V-RAI-1P} ψευστηνG5583{N-ASM} ποιουμενG4160{V-PAI-1P} αυτονG846{P-ASM} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} λογοςG3056{N-NSM} αυτουG846{P-GSM} ουκG3756{PRT-N} εστινG2076{V-PXI-3S} ενG1722{PREP} ημινG2254{P-1DP}



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!