SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

King James Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

King James Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
H5112 H5113 H5114 H5115 H5116         H5118H5119H5120H5121H5122

Cognate Strong's numbers: H2680, H5183, H5118, H4494, H5119, H5146, H5207, H4495, H3240, H4496, H2010, H4506, H2679, H3239

Strong: H5117
Word: נוּח
Transliter: nûach
Pronounc: noo'-akh
A primitive root; to rest that is settle down; used in a great variety of applications literally and figuratively intransitively transitively and causatively (to dwell stay6
let fall place6
let alone withdraw6
give comfort etc.): - cease be confederate lay let down (be) quiet remain (cause to be at give have make to) rest set down. Compare H3241.
Strong: H5117 
נוּח

Transliteration: Nuwach
Phonetic: noo'-akh
Definition:
1) to rest
a) (Qal)
1. to rest, settle down and remain
2. to repose, have rest, be quiet
b) (Hiph)
1. to cause to rest, give rest to, make quiet
2. to cause to rest, cause to alight, set down
3. to lay or set down, deposit, let lie, place
4. to let remain, leave
5. to leave, depart from
6. to abandon
7. to permit
c) (Hoph)
1. to obtain rest, be granted rest
2. to be left, be placed
3. open space (subst)

Origin: a primitive root
TWOT entry: 1323
Part(s) of speech: Verb
Strongs Nummer: H5117
Wort: נוּח
Ruhe(29); ruhen(21); werden(5); nieder(4); lagern(1)
Strong: H5117
(núakj)
raíz primaria; descansar, i.e. establecerse; usado en una gran variedad de aplicaciones, lit. y figurativamente, intr., trans. y caus. (morar, quedarse, dejar caer, colocar, dejar a solas, retirar, dar consuelo, etc.):- abandonar, acercar, apartar, asentar, bajar, callar, cesar, colocar, confederar, consentir, dar, dejar, derribar, desamparar, descansar, descanso, detener, echar, guardar, ir, levantar, paz, poner, posar, quieto, reposado, reposar, reposo. Compárese con H3241.
----
Diccionario Chávez

(I) נוח QAL:
1) Asentarse, posarse, reposar sobre (Gén 8:4; Éxo 10:14; 2Re 2:15).
2) Tener reposo:
az yanúaj li = entonces habría reposo para mí (Job 3:13).
3) Esperar, quedarse esperando algo (1Sa 25:9). — Perf. נָחָה; Impf. יָנוּחַ; Vaif. וַיָּנַח (igual en Hifil); Inf. לָנוּחַ, נַחַת, נֻחֹה.
HIFIL:I:
1) Bajar la mano o el brazo (Éxo 17:11).
2) Hacer reposar, asentar, hacer descender (Eze 5:13; Eze 44:30).
3) Dar reposo (1Re 5:18/4). — Perf. הֵנִיחַ; Impf. יָנִיחַ; Suf. יְנִיחֵנִי; Vaif. וַיָּנַח (= Qal); Impv. הָנִיחוּ; Inf. הָנִיחַ, הֲנִיחִי; Part. מֵנִיחַ.
HIFIL:
II:
1) Poner, establecer (Gén 2:15).
2) Dejar o poner algo a un lado, guardar algo (Gén 39:16; Éxo 16:23).
3) Derribar:
hiníaj la-árets be-yád = derriba a tierra con fuerza (Isa 28:2).
4) Abandonar (Sal 119:121).
5) Permitir (Sal 105:14). — a) mi-zéh al tanáj et yadéja = de esto no apartes tu mano (Ecl 7:18). b) meqomjá al tanáj = tu lugar no abandones (Ecl 10:4a). c) En Ecl 10:4b, en lugar de יַנִּיחַ se sugiere leer יָנִיא (Ver Hifil de נוא). — Perf. הִנִּיחַ; Suf. הִנִּיחוֹ; Impf. יַנִּיחַ; Suf. אַנִּיחֶנוּ; Vaif. וַיַּנַּח; Impv. הַנַּח, הַנִּיחָה; Inf.suf. הַנִּיחוֹ; Part. מַנִּיחַ.
HOFAL:
Recibir reposo:
lo hunáj lánu = no se nos da reposo (Lam 5:5; la RVA traduce:
"para nosotros no hay reposo"). — En Zac 5:11, en lugar de וְהוּכַן וְהֻנִּיחָה שָּׁם se sugiere leer וְהֵכִנוּהָ וְהִנִּיחֻהָ שָׁם, "y cuando esté lista (su lugar) la dejarán allá (a la imagen de la Maldad)." Luego, la forma en cuestión no sería Hofal sino Hifil. — Perf. הוּנַח, הֻנִּיחָה; Part. מֻנָּח.
— (II) נוח QAL:
Gemir (Hab 3:16). — Impf. אָנוּחַ.
----
Diccionario Vine AT
nûaj (נוּחַ, H5117)
, «descansar, asentar, permanecer, estar quieto». Este vocablo está presente en hebreo, tanto antiguo como moderno, así como en acádico y ugarítico. Se encuentra alrededor de 65 veces en el Antiguo Testamento, comenzando con Gén 8:4 rva : «Se asentó el arca sobre los montes de Ararat» («reposó» rv , rvr , rv-95 ; «descansó» lba , bla ; «se detuvo» lvp ; «varó» bj ; «encalló» nbe ). El vocablo, con sus múltiples traducciones, ilustra el uso frecuente de este término que expresa el asentamiento físico de algún objeto en algún lugar determinado. Otros ejemplos son las aves (2Sa 21:10), los insectos (Éxo 10:14) y las plantas de los pies en las aguas del Jordán (Jos 3:13).
«Reposar» indica un estado de participación completa y, por tanto, compenetración, como cuando el espíritu de Elías «reposó» sobre Eliseo (2Re 2:15), la mano de Dios «reposará» sobre el monte (Isa 25:10) y cuando «en el corazón del prudente reposa la sabiduría» (Pro 14:33 rvr , lba ). A menudo nûaj significa «estar quieto» o «reposar» después de un trabajo arduo (Éxo 20:11), de ataques de los enemigos (Est 9:16), de tribulación (Job 3:26) y al morir (Job 3:17). El vocablo puede significar «descansar de preocupaciones» cuando se aplica la disciplina paternal (Pro 29:17). A veces nûaj quiere decir «dejar descansar» o «permitir quedarse». De esta manera Dios «permitió» que las naciones paganas «se quedaran» en Canaán mientras viviera Josué (Jue 2:23 lba ). En un caso contrario, Dios amenazó con abandonar a los israelitas en el desierto (Núm 32:15).
Es importante señalar que mientras nûaj se usa a veces como sinónimo de shabat , «cesar, reposar» (Éxo 20:11), básicamente, shabat significa «cesar» de trabajar, sin que ello en realidad implique «reposar». El autor de Gén 2:3 no quiere decir que Dios reposa de sus labores, sino más bien del trabajo creativo que culminó.
Hомер Стронга: H5117
Оригинал: נוח
Произношение: нуах
Часть речи: Глагол
Этимология: примитивный корень - A(qal): отдыхать, покоиться, почивать, останавливаться, умолкать. E(hi): 1. успокаивать, давать покой, делать спокойным; 2. класть, положить, опускать, оставлять; F(ho): отдыхать, быть оставленным (в покое).
LXX: G863 (αφιημι), G2641 (καταλειπω), G659 (αποτιΘημι), G373 (αναπαυω), G2664 (καταπαυω).
Numéro de Strong: H5117
Mot: נוּח  (nuwach)
repos, reposer, de poser, s'arrêter, rester, se reposer, baisser (les bras), avoir du repos, accorder du repos, se taire, s'approcher, assouvir, déposer, attendre; 64
Strong: H5117
Word: נוּח
nuwach {noo'-akh}
字根型;動詞
➊休息
ⓐ(Qal)①休息,安頓並留下來②歇息,休息,安靜
ⓑ(Hiphil)①使休息,給……休息②使休息,使從車上或馬背等下來,放下③躺下或放下,放置,安置④讓……繼續存在,保持現狀⑤離開,從……出發⑥遺棄⑦不插手干預⑧容許
ⓒ(Hophal)①得到休息,獲准休息②開放空間(實名詞)
Strong: H5117
נוּחַ (nûwach) {noo'-akh}
נוח - nuwach uma raiz primitiva ditat - 1323 v 1 repousar 1a qal 1a1 repousar estabelecer e permanecer 1a2 repousar ter repouso estar quieto 1b hifil 1b1 levar a repousar dar descanso a acalmar 1b2 fazer repousar fazer pousar por no chao 1b3 deitar ou por no chao depositar deixar deitar colocar 1b4 deixar permanecer deixar 1b5 deixar afastar-se de 1b6 abandonar 1b7 permitir 1c hofal 1c1 obter repouso ser concedido descanso 1c2 ser deixado ser colocado 1c3 espaco aberto substantivo


King James Concordance
Strong: H5117
Transliter & Pronounc: nuwach {noo'-akh}
Total KJV Occurrences: 144

alone, 4
Exod 32:10; 2Sam 16:11; 2Kgs 23:18; Hos 4:17

bestowed, 1
2Chr 9:25

ceased, 1
1Sam 25:9

confederate, 1
Isa 7:2

down, 6
Exod 17:11; Deut 26:4; Josh 4:8; 1Sam 6:18; Isa 28:2; Ezek 37:1

given, 1
Josh 1:15

laid, 3
1Kgs 13:29; 1Kgs 13:30; Ezek 40:42

lay, 6
Judg 6:20; 1Kgs 13:31; Isa 30:32; Ezek 42:13; Ezek 42:14; Ezek 44:19

leave, 13
Gen 42:33; Lev 7:15; Lev 16:23; Num 32:15; Josh 4:3; Ps 17:14; Ps 119:121; Eccl 2:18; Eccl 10:4; Isa 65:15; Jer 14:9; Ezek 16:39; Ezek 22:20

left, 11
Josh 6:23; Judg 2:23; Judg 3:1; 2Sam 16:21; 2Sam 20:3; 1Kgs 7:47; 1Kgs 19:3; Jer 43:6; Ezek 41:9; Ezek 41:11(2)

light, 1
2Sam 17:12

off, 1
Amos 5:7

pacifieth, 1
Eccl 10:4

place, 1
Ezek 37:14

placed, 2
2Chr 1:14; 2Chr 4:8

put, 5
Gen 2:15; Lev 24:12; Num 15:34; 1Kgs 8:9; 2Kgs 17:29

quiet, 1
Job 3:26

quieted, 1
Zech 6:8

remain, 2
Pro 21:16; Jer 27:11

rest, 47
Exod 23:12; Exod 33:14; Deut 3:20; Deut 5:14; Deut 12:10; Deut 25:19; Josh 1:13; Josh 1:15; Josh 3:13; Josh 21:44; Josh 22:4; Josh 23:1; 2Sam 7:1; 2Sam 7:11; 2Sam 21:10; 1Kgs 5:4; 2Kgs 2:15; 1Chr 22:9; 1Chr 22:18; 1Chr 23:25; 2Chr 14:6; 2Chr 14:7; 2Chr 15:15; 2Chr 20:30; Neh 9:28; Esth 9:16; Job 3:13; Job 3:17; Ps 125:3; Pro 29:17; Isa 7:19; Isa 11:2; Isa 14:3; Isa 14:7; Isa 23:12; Isa 25:10; Isa 28:12; Isa 57:2; Isa 63:14; Lam 5:5; Ezek 5:13; Ezek 16:42; Ezek 21:17; Ezek 24:13; Ezek 44:30; Dan 12:13; Hab 3:16

rested, 9
Gen 8:4; Exod 10:14; Exod 20:11; Num 10:36; Num 11:25; Num 11:26; Esth 9:17; Esth 9:18; Esth 9:22

resteth, 2
Pro 14:33; Eccl 7:9

set, 7
Gen 19:16; Deut 26:10; Judg 6:18; Isa 14:1; Isa 46:7; Ezek 40:2; Zech 5:11

suffer, 3
Judg 16:26; Esth 3:8; Eccl 5:12

suffered, 2
1Chr 16:21; Ps 105:14

up, 10
Gen 39:16; Exod 16:23; Exod 16:24; Exod 16:33; Exod 16:34; Num 17:4; Num 17:7; Num 19:9; Deut 14:28; 1Sam 10:25

withdraw, 1
Eccl 7:18

withhold, 1
Eccl 11:6



Display settings Display settings