SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

King James Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

King James Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
H2785 H2786 H2787 H2788 H2789         H2791H2792H2793H2794H2795

Cognate Strong's numbers: H2791, H2795

Strongovo číslo: H2790
Slovo: חָרַשׁ [charaš] 
1) řezat, vyrýt (vtisknout do srdce)
2) orat
3) opracovávat, tvořit, kovat
4) zamýšlet, mít v úmyslu
5) být hluchý, ohluchnout, být tichý, němý, beze slova, dělat ticho
Strong: H2790
Word: חרשׁ
Transliter: chârash
Pronounc: khaw-rash'
A primitive root; to scratch that is (by implication) to engrave plough; hence (from the use of tools) to fabricate (of any material); figuratively to devise (in a bad sense); hence (from the idea of secrecy) to be silent to let alone; hence (by implication) to be deaf (as an accompaniment of dumbness): - X altogether cease conceal be deaf devise ear graven imagine leave off speaking hold peace plow (-er -man) be quiet rest practise secretly keep silence be silent speak not a word be still hold tongue worker.
Strong: H2790 
חרשׁ

Transliteration: Charash
Phonetic: khaw-rash'
Definition:
1) to cut in, plough, engrave, devise
a) (Qal)
1. to cut in, engrave
2. to plough
3. to devise
b) (Niphal) to be ploughed
c) (Hiphil) to plot evil
2) to be silent, be dumb, be speechless, be deaf
a) (Qal)
1. to be silent
2. to be deaf
b) (Hiphil)
1. to be silent, keep quiet
2. to make silent
3. to be deaf, show deafness
c) (Hithpael) to remain silent

Origin: a primitive root
TWOT entry: 760,761
Part(s) of speech: Verb
Strongs Nummer: H2790
Wort: חרשׁ
schweigen(16); pflügen(9); sie(7); du(6); wollen(5); sein(4); still(3); ihr(3); Pflüger(3); Du(2); ihm(2); lassen(1); Schweigen(1)
Strong: H2790
(kjarásh)
raíz primaria; rascar, i.e. (por implicación) grabar, arar; de aquí, (del uso de herramientas) fabricar (de cualquier material); figurativamente idear (en sentido malo); de aquí, (de la idea de secreto) guardar silencio, dejar tranquilo; de aquí, (por implicación) ser sordo (como acompañamiento a la mudez):- alejar, andar, arador, arar, callar, cincel, completo, desentender, detener, disimular, ensordecer, escuchar, esculpir, guardar, idear, intentar, maquinar, pensar, silencio, yerran.
----
Diccionario Chávez

(I) חרשׁ QAL:
1) Arar (1Re 19:19).
2) Grabar, como arando sobre una tablilla de arcilla húmeda (Jer 17:1).
2) Tramar, como preparando el terreno para el mal (Pro 3:29). — En Jue 14:18 Sansón expresa un juego de conceptos:
arar/tramar. — Perf. חֲרַשְׁתֶּם; Impf. יַחֲרוֹשׁ; Inf. חֲרֹשׁ; Part. חֹרֵשׁ; Pas. חֲרוּשָׁה.
NIFAL:
Ser arado (Jer 26:18). — Impf. תֵּחָרֵשׁ.
HIFIL:
Tramar, planear el mal (1Sa 23:9). — Part. מַחֲרִישׁ.
— (II) חרשׁ QAL:
Ser sordo, hacerse el sordo (Miq 7:16; Sal 28:1). — Impf. יֶחֱרַשׁ, תֶּחֱרַשׁ.
HIFIL:
1) Callar, guardar silencio (Gén 24:21; 2Re 18:36).
2) Callar con respecto a algo, no expresar objeciones (Núm 30:5/4).
3) Quedar inactivo ante una situación (2Sa 19:11; la RVA ha traducido "guardar silencio", que también es una traducción posible).
4) Dejar de ocuparse de alguien (Jer 38:27).
5) Hacer callar a alguien (Job 11:3). — Perf. הֶחֱרִישׁ; Impf. יַחֲרִישׁ; Impv. הַחֲרֵשׁ; Part. מַחֲרִישׁ.
HITPAEL:
Estar en silencio, guardar silencio (Jue 16:2). — Impf.vaif. וַיִּתְחָֽרְשׁוּ.
----
Diccionario Vine AT
jarash (חָרָשׁ, H2790)
, «arar, grabar, trabajar metales». La palabra aparece tanto en el antiguo ugarítico así como en el hebreo moderno donde tiene el sentido primario de «arar». Se encuentra 50 veces aproximadamente en el Antiguo Testamento hebreo. Un término muy adecuado a la cultura agrícola de Israel, jarash se usa a menudo por «arar» un campo, normalmente con bueyes (1Re 19:19). La imagen de cortar o surcar el campo con arado se prestó fácilmente al uso metafórico de la palabra en el sentido de maltratar a otros: «Sobre mis espaldas araron los aradores» (Sal 129:3). En Pro 3:29, el vocablo se usa también para significar una trama (bj ) contra un amigo: «No intentes mal [literalmente, «no ares el mal»] contra tu prójimo que habita confiado junto a ti».
Tal vez por el mandamiento en contra de las imágenes (Éxo 20:4), jarash , en el sentido de «grabar», no aparece con frecuencia en el Antiguo Testamento como hubiese sido el caso si Israel se hubiese dedicado como sus vecinos a labrar metales. El vocablo se usa en 1Re 7:14 : «Su padre, que trabajaba en bronce, era de Tiro». La primera vez que se usa jarash es en Gén 4:22 donde se habla de un «artífice de toda obra de bronce y de hierro». Es dramática la descripción del alcance del pecado de Israel, con el uso metafórico de «grabar»: «El pecado de Judá escrito está con cincel de hierro y con punta de diamante; esculpido está en la tabla de su corazón» (Jer 17:1).
Hомер Стронга: H2790
Оригинал: חרשׂ
Произношение: хараш
Часть речи: Глагол
Этимология: примитивный корень - A(qal): 1. пахать; 2. начертить, гравировать; 3. уготовить, умышлять; 4. быть глухим. B(ni): быть вспаханным. E(hi): 1. уготовить, умышлять; 2. молчать, замолчать, безмолвствовать; 3. заставлять молчать. G(hith): молчать, таиться, быть тихим.
Numéro de Strong: H2790
Mot: חרשׁ  (charash)
sans rien dire, garder le silence, silence, laboureur, labourertranquille, se taire, projeter, méditer, parler, travailler, répondre, insensible, gravé, assourdi; 73
Strong: H2790
Word: חרשׁ
charash {khaw-rash'}
字根型; 動詞
➊刻入,耕地,雕刻,設計
ⓐ(Qal)①刻入,雕刻②耕地③設計
ⓑ(Niphal)被犁
ⓒ(Hiphil)籌畫惡謀
➋沉默,安靜不語,不說話,不聽
ⓐ(Qal)①安靜②不聽
ⓑ(Hiphil)①沉默,安靜②沉默③不聽,裝聾不聽
ⓒ(Hithpael)保持沉默
Strong: H2790
חָרַשׁ (chârash) {khaw-rash'}
חרש - charash uma raiz primitiva ditat - 760 761 v 1 cortar arar gravar inventar 1a qal 1a1 cortar gravar 1a2 arar 1a3 inventar 1b nifal ser arado 1c hifil tramar o mal 2 estar em silencio ser mudo estar sem palavras ser surdo 2a qal 2a1 estar em silencio 2a2 ser surdo 2b hifil 2b1 estar em silencio ficar quieto 2b2 tornar silencioso 2b3 ser surdo mostrar surdez 2c hitpael permanecer em silencio


King James Concordance
Strong: H2790
Transliter & Pronounc: charash {khaw-rash'}
Total KJV Occurrences: 74

Cease, 1
1Sam 7:8

conceal, 1
Job 41:12

deaf, 1
Mic 7:16

devise, 3
Pro 3:29; Pro 14:22(2)

deviseth, 2
Pro 6:14; Pro 6:18

ear, 1
1Sam 8:12

graven, 1
Jer 17:1

hold, 2
2Sam 13:20; Ps 109:1

imagine, 1
Pro 12:20

peace, 27
Gen 24:21; Gen 34:5; Exod 14:14; Num 30:4; Num 30:7; Num 30:11; Num 30:14(3); Judg 18:19; 1Sam 10:27; 2Kgs 18:36; Neh 5:8; Esth 4:14(2); Job 11:3; Job 13:5(2); Job 13:13; Job 33:31; Job 33:33; Ps 39:12; Ps 83:1; Pro 11:12; Pro 17:28; Isa 36:21; Jer 4:19

plow, 6
Deut 22:10; Job 4:8; Pro 20:4; Isa 28:24; Hos 10:11; Amos 6:12

plowed, 5
Judg 14:18; Ps 129:3; Jer 26:18; Hos 10:13; Mic 3:12

plowers, 1
Ps 129:3

plowing, 2
1Kgs 19:19; Job 1:14

plowman, 2
Isa 28:24; Amos 9:13

practiced, 1
1Sam 23:9

quiet, 1
Judg 16:2

rest, 1
Zeph 3:17

silence, 5
Ps 32:3; Ps 35:22; Ps 50:3; Ps 50:21; Isa 41:1

silent, 2
Ps 28:1(2)

speak, 1
2Sam 19:10

speaking, 1
Jer 38:27

still, 1
Isa 42:14

tongue, 4
Esth 7:4; Job 6:24; Job 13:19; Hab 1:13

worker, 1
1Kgs 7:14



Display settings Display settings