SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

King James Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

King James Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G752 G753 G754 G755 G756         G758G759G760G761G762

Cognate Strong's numbers: G758, G747, G744, G536, G746

Strong: G757
ἄρχω  [archó]
(fut. ἄρξω, aor. ἤρξα) 1. (akt.) vládnout, panovat (τινός nad kým) 2. (med.) začínat ¦¦ (někdy nadbytečně:) ἄρξησθε ἔξω ἑστάναι καὶ κρούειν τὴν θύραν (*L 13:25) zůstanete (stát) venku a budete tlouci na dveře [86]
Strong: G757
Word: αρχω
Pronounc: ar'-kho
Orig: a primary verb; to be first (in political rank or power):--reign (rule) over.
Use: TDNT-1:478,81 Verb
HE Strong: H1254 H1404 H2490 H2974 H3245 H4911 H5081 H5128 H5251 H5257 H5493 H6030 H6113 H6260 H6544 H7218 H7287 H7891 H7981 H8199 H8271

1) to be chief, to lead, to rule
Strong: G757
Word: ἄρχω
Transliter: archō
Pronounc: ar'-kho
A primary verb; to be first (in political rank or power): - reign (rule) over.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G757
archo √ aus d. W. regh- (hervorragen; lit.: Horn; dt.: sich erheben);
 Vb. (2)
 Gräz.: beginnen, anfangen; ein Amt innehaben.

 I.) Akt.: erster sein
  1) erster sein (in Bezug auf d. Vorrang), Leiter sein über...,
      leiten, regieren, über jmdn. oder etw. herrschen.
      Gen 1:26,28 Jes 11:10 Mk 10:42 Röm 15:12

 Wortfamilie:

 756 archomai
 √ 757;    Vb.Med. (84)
 I.) anfangen

 758 archon
 √ 757;  Subst.Mask. (37)
 I.) d. Erste

 1728 en-archomai
 √ 1722 und 756;    Vb. (2)
 I.) anfangen im...

 1885 eparcheia
 √ 1909 und 757;     Subst.Fem. (2)
 I.) d. Provinz

 4278 pro-enarchomai
 √ 4253 und 1728;  Vb. (2)
 I.) vorher anfangen

 5225 hup-archo
 √ 5259 und 756;  Vb. (60)
 I.) vorhanden sein
 II.) sein

 5224 huparchonta
 √ 5225;   Vb. (14)
 I.) subst.: d. Besitztümer

 4391 pro-huparcho
 √ 4253 und 5225;  Vb. (2)
 I.) vorher da sein

 5223 huparxis
 √ 5225;  Subst.Fem. (2)
 I.) d. Besitz

 1543 hekatont-arches
 √ 1540 und 757;  Subst.Mask. (21)
 I.) d. Centurion

 5506 chili-archos
 √ 5507 und 757;   Subst.Mask. (22)
 I.) d. Oberst

 746 arche
 √ 756;  Subst.Fem. (55)
 I.) d. Anfang

 536 ap-arche
 √ 575 und 756;    Subst.Fem. (8)
 I.) d. Erstlinge

 744 archaios
 √ 746;  Adj. (11)
 I.) anfänglich

 745 Archelaos
 √ 757 und 2994;    N.pr.Mask. (1)
 I.) Archelaus

 5076 tetr-arches
 √ 5064 und 757;  Subst.Mask. (4)
 I.) d. Tetrarch

 5075 tetrarcheo
 √ 5076;  Vb. (3)
 I.) Tetrarch sein
Strong: G757
(árjo)
verbo primario, ser primero (en rango político o poder):- gobernante, regir.
----
Diccionario Tuggy
ἄρχω
. (imperf. ἦρχον; tiempo futuro ἄρξω; 1 tiempo aoristo ἦρξα; tiempo perfecto ἦρχα). Ser el o ir de primero, guiar, ser jefe o arconte, mandar, gobernar, dirigir, prevalecer, dominar. A.T. גְּבֶרֶת Isa 47:7. מָשַׁל , Gén 1:18. נָדִיב , Isa 32:5. נוּעַ ; Jue 9:9. נֵס , Isa 11:10. נָסִיךְ , Jos 13:21. עָנָה , 1Sa 21:12(11). עָצַר 1Sa 9:17. עַתּוּד Isa 14:9. פָּרַע , Jue 5:2. ראֹשׁ , Jos 11:10. רָדָה , Gén 1:26. שׂוּר qal., Jue 9:22. שׂוּר hi. Ose 8:4. שָׂרַר , Isa 32:1. שָׂרָה , Jue 5:29. שַׁר , 1 R. 21(20):19. שִׁיר qal. 2Cr 35:25. שִׁיר pilel. Job 36:24. שְׁלֵט , Dan 5:7. שָׁפַט , Isa 40:23. N.T. Ser el o ir de primero, guiar, ser jefe o arconte, mandar, gobernar, dirigir, prevalecer, dominar : Mar 10:42; Rom 15:12.
----
Diccionario Vine NT
arco (ἄρχω, G757)
, denota empezar. En Luc 3:23 el participio presente se usa en una expresión condensada, lit., «y el mismo Jesús estaba empezando alrededor de treinta años». En castellano se tiene que añadir un verbo. La rvr dice: «al comenzar su ministerio era como de treinta años». El significado parece ser que él tenía alrededor de treinta años cuando empezó su ministerio público (cf. Hch 1:1). En Hch 11:4 : «entonces empezó Pedro a contarles por orden lo sucedido». Se traduce con el verbo comenzar en casi todos los pasajes en que aparece (de 86 veces solo se traduce de manera diferente en 3 casos: «por gobernantes» en Mar 10:42; «empecéis» en Luc 13:25 ; «regir» (Rom 15:12). Véanse EMPEZAR, GOBERNANTE, REGIR. Véase también arque , en PRINCIPIO.
arco (ἄρχω, G757) , relacionado con arque , comienzo, significa comenzar, empezar (véase COMENZAR, Nº 1); en la voz activa denota gobernar. Se traduce «gobernantes» en Mar 10:42 (lit. «los que gobiernan»; rv : «ser príncipes»; Besson: «figuran gobernar»). En la voz activa denota «regir» (Rom 15:12 , rv , rvr ). Véanse también EMPEZAR, GOBERNANTE.

arco (ἄρχω, G757) denota comenzar. En Luc 3:21 se utiliza el participio presente en una expresión condensada, lit: «Y Jesús mismo estaba empezando alrededor de treinta años». En castellano se traduce variadamente como «Jesús mismo al comenzar su ministerio» en la rvr , donde se añade la palabra «ministerio», que no se encuentra en el original; la rv vierte: «Y el mismo Jesús comenzaba a ser como de treinta años»; rvr77 : «Y Jesús mismo, al comenzar, tenía unos treinta años». La nvi sigue a la rvr , en tanto que la vm añade: «a predicar». El significado parece ser que tenía alrededor de treinta años cuando empezó su ministerio público (cf. Hch 1:1). Solamente se traduce con el verbo empezar en Luc 13:25. En casi todos los casos se traduce con el verbo COMENZAR; véanse también GOBERNANTE(SER), REGIR.
Hомер Стронга: G757
Оригинал: αρχω
Транслитерация: архо
Произношение: а́рхо
Часть речи: Глагол
Этимология: базовое слово - начальствовать, править, управлять, властвовать. Словарь Дворецкого: αρχω (aor. ηρξα, pf. ηρχα; pass. : fut. αρχθησομαι, pf. ηργμαι) 1) тж. med. начинать, приступать Пр.: (τινος и ποιειν τι, реже τι, крайне редко - Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н. э.) τινι) μυθων αρξαι τινι Гомер (X-IX вв. до н. э.) — начать беседу с кем-л. ; η νοσος ηρξατο γενεσθαι Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — появились первые признаки эпидемии; νομιζοντες τη Ελλαδι α. της ελευθεριας Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — полагая, что для Эллады начинается эпоха свободы; αρξαμενος απο и εκ τινος Геродот (ок. 484-425 до н. э.), Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.), Платон (427-347 до н. э.) — начиная с чего-л. ; αρξαμενος εξ εω Платон (427-347 до н. э.) — (начиная) с рассвета; οπερ αρχομενος ελεγον Платон (427-347 до н. э.) — как я сказал вначале; αμα ηρι αρχομενω Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — с наступлением весны; αρχεν αρξασθαι τινος Платон (427-347 до н. э.) — положить начало чему-л. ; παντοθεν αρχεσθαι μελεων Гомер (X-IX вв. до н. э.) — срезывать со всех членов (жертвенного животного) лучшие части для божества 2) идти впереди, вести Гомер (X-IX вв. до н. э.) Пр.: α. οδον, οδοιο и κατα κελευθα τινι Гомер (X-IX вв. до н. э.) — показывать дорогу кому-л. , вести кого-л. 3) служить началом, быть причиной Пр.: (κακων Софокл (ок. 496-406 до н. э.)) αρξαι τη πολει ανομιας Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — вызвать беспорядки в городе 4) править, управлять, властвовать, предводительствовать, начальствовать, командовать Пр.: (τινος Гомер (X-IX вв. до н. э.), Геродот (ок. 484-425 до н. э.), Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.), Плутарх (ок. 46-126), редко τινι Гомер (X-IX вв. до н. э.), Эсхил (525/4-456 до н. э.) и εν τισι Гомер (X-IX вв. до н. э.), Платон (427-347 до н. э.)) αρχεσθαι υπο τινος или υπο τινι Геродот (ок. 484-425 до н. э.) и εκ τινος Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — быть подвластным кому-л. ; οι αρχομενοι Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — подданные; αρχεν α. Платон (427-347 до н. э.) — занимать государственную должность (ср. 1) 5) быть архонтом Пр.: ο αρξας Демосфен (384-322 до н. э.) — бывший архонт.
Numéro de Strong: G757
Mot: ἄρχω  (archo)
les chefs 1, régner sur 1; 2
Strong: G757
Word: ἄρχω
archo {ar'-kho}
原形字;動詞
➊統治,管轄(可10:42;羅15:12)
Strong: G757
ἄρχω (árchō) {ar'-kho}
αρχω - archo uma palavra primaria tdnt - 1 478 81 v 1 ser o chefe liderar governar


King James Concordance
Strong: G757
Transliter & Pronounc: archo {ar'-kho}
Total KJV Occurrences: 1

over, 1
Rom 15:12




Analytic Septuagint with Strong’s numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G757 - ἄρχω - [151 x]




Display settings Display settings