SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

King James Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

King James Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G5172 G5173 G5174 G5175 G5176         G5178G5179G5180G5181G5182

Cognate Strong's numbers: G1783, G5241, G1793

Strong: G5177
τυγχάνω  [tynchanó]
(fut. τεύξομαι, aor. ἔτυχον, opt. 3. sg. τύχοι, inf. τυχεῖν, part. τυχών, pf. τέτυχα n. τέτευχα i τετύχηκα) („zasáhnout, trefit”) 1. dosáhnout (τινός čeho); získat (τινός co) 2. vyskytnout se, přihodit se, stát se náhodou ¦¦ εἰ τύχοι snad, možná, třeba ¦ τυχόν snad, možná ¦ τυχών obyčejný, ledajaký ¦ οὐχ ὁ τυχών ne kdokoli, ne kterýkoli, neobyčejný, mimořádný [12]
Strong: G5177
Word: τυγχανω
Pronounc: toong-khan'-o
Orig: probably for an obsolete tucho (for which the middle voice of another alternate teucho (to make ready or bring to pass) is used in certain tenses; akin to the base of 5088 through the idea of effecting; properly, to affect; or (specially), to hit or light upon (as a mark to be reached), i.e. (transitively) to attain or secure an object or end, or (intransitively) to happen (as if meeting with); but in the latter application only impersonal (with 1487), i.e. perchance; or (present participle) as adjective, usual (as if commonly met with, with 3756, extraordinary), neuter (as adverb) perhaps; or (with another verb) as adverb, by accident (as it were):--be, chance, enjoy, little, obtain, X refresh...self, + special. Compare 5180. G5180 G5088 G1487 G3756
Use: TDNT-8:238,1191 Verb
HE Strong: H4672

1) to hit the mark
1a) of one discharging a javelin or arrow
2) to reach, attain, obtain, get, become master of
3) to happen, chance, fall out
3a) to specify, to take a case, as for example
4) to meet one
5) of he who meets one or presents himself unsought, any chance, ordinary, common person
6) to chance to be
Strong: G5177
Word: τυγχάνω
Transliter: tugchanō
Pronounc: toong-khan'-o
Probably for an obsolete τύχω tuchō (for which the middle voice of another alternate τεύχω teuchō [to make ready or bring to pass] is used in certain tenses; akin to the base of G5088 through the idea of effecting; properly to affect; or (specifically) to hit or light upon (as a mark to be reached) that is (transitively) to attain or secure an object or end or (intransitively) to happen (as if meeting with); but in the latter application only impersonally (with G1487) that is perchance; or (present participle) as adjective usual (as if commonly met with with G3756 extraordinary) neuter (as adverb) perhaps; or (with another verb) as adverb by accident (as it were): - be chance enjoy little obtain X refresh . . . self + special. Compare G5180.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G5177
tugchano √ aus d. W. τυχ- (treffen);      Vb. (12)
 Gräz.: d. Ziel mit einem Pfeil treffen; im Ggs. zu 264
 LXX: Dtn 19:5 Hiob 3:21 Spr 30:23

 I.) tr.: erlangen
  1) etw. (allgemein) erreichen, bekommen oder erhalten: Anteil
      erhalten, teilhaftig werden; antreffen, etw. meistern – allg.
      und nicht so objektorientiert wie 2013
      Lk 20:35 Apg 24:2 26:22 27:3 2Tim 2:10 Heb 8:6 11:35

 II.) intr.: sich treffen
  1) etw. das sich zufällig ereignet, es trifft sich, sich befinden;
      unpersönlich: vielleicht, zufällig, etwa...eben, grade; "bei
      Gelegenheit".  1Kor 14:10 15:37 16:6

 III.) subst. Ptz.Pl. verneint: ganz ungewöhnliche...
  1) τας τυχουσας: eigtl.: d. Erstbeste den man gerade trifft d.h.
      jmd. ganz Gewöhnlicher also niemand Besonderer; daher
      verneint: das nicht Gewöhnliche, d.h. etw. das man nicht
      jeden Tag antrifft.  Apg 19:11 28:2

 Wortfamilie:

 1793 en-tugchano
 √ 1722 und 5177;   Vb. (5)
 I.) jmd. angehen (um etw.)
 II.) fürbittend eintreten

 5241 huper-entugchano
 √ 5228 und 1793;   Vb. (1)
 I.)  darüberhinaus fürbittend eintreten für jmd.

 1783 enteuxis
 √ 1793;   Subst.Fem. (2)
 I.) d. fürbittende Eintreten

 2013 epi-tugchano
 √ 1909 und 5177;  Vb. (5)
 I.) etw. erlangen

 2161 Eu-tuchos
 √ 2095 und 5177;  N.pr.Mask. (1)
 I.) Eutychus

 3909 para-tugchano
 √ 3844 und 5177;   Vb. (1)
 I.) d. zufällig Eintreffenden

 4940 sun-tugchano
 √ 4862 und 5177;    Vb. (1)
 I.) zusammentreffen

 4941 Suntuche
 √ 4940;    N.pr.Fem. (1)
 I.) Syntyche

 5190 Tuchikos
 √ 5177;    N.pr.Mask. (5)
 I.) Tychicus
Strong: G5177
(tunjáno)
probablemente por un obsoleto τύχω tújo (para el cual la voz media de otro alternado τεύχω teújo [alistar o hacer que suceda] se usa en ciertos tiempos; similar a la base de G5088 mediante la idea de surtir efecto; propiamente afectar; o (específicamente) llegar o ponerse sobre (como una marca que se debe alcanzar), i.e. (transitivamente) lograr o asegurar un objecto o fin, o (intransitivamente) suceder (como encontrándose con); pero en aplicaciones más tardía solo impersonalmente (con G1487), i.e. por casualidad; o (presente participio) como adjetivo usual (como encontrándose comúnmente con, con G3756, extraordinario), neutro (como adverbio) tal vez; o (con otro verbo) como adverbio por accidente (como si fuera):- extraordinario, gozar, alcanzar, obtener, poca, ya sea, seguramente. Compare G5180.
----
Diccionario Tuggy
τυγχάνω
.(imperf. ἐτύγχανον; tiempo futuro τεύξομαι; 2 tiempo aoristo ἔτυχον; tiempo perfecto τέτευχα o τέτυχα).
A) intransitivo Alcanzar, obtener, llegar a, experimentar : מָצָא , Deu 19:5. Luc 20:35; Hch 24:2; Hch 26:22; Hch 27:3; 2Ti 2:10; Heb 8:6; Heb 11:35.
B) intrans.
1) εἰ τύχοι = Si resulta así, quizá : 1Co 14:10; 1Co 15:37.
2)ὁ τυχὼν = Común, ordinario : Hch 19:11; Hch 28:2.
----
Diccionario Vine NT
tuncano (τυγχάνω, G5177)
, se emplea en la frase ei tuucoi , lit: «si puede suceder» (ei , si; tuncano , suceder), con el significado de «pudiera ser», traducido «ya sea» (1Co 15:37 ; vm : «sea acaso»; cf. F. Lacueva, Nuevo Testamento Interlineal , loc. cit., que traduce «quizás»); véase PROBABLEMENTE; para otros usos del verbo, véanse ALCANZAR, EXTRAORDINARIO, GOZAR, OBTENER, SEGURAMENTE, SINGULAR, VULGAR.
tuncano (τυγχάνω, G5177) , alcanzar; en la construcción ei tucoi significa «quizás», y se traduce «ya sea de trigo» en 1Co 15:37. Véase QUIZÁS, D, etc.
tuncano (τυγχάνω, G5177) , véase EXTRAORDINARIO. Se traduce «singulares» en Hch 19:11 (rv ; rvr : «extraordinarios»). Véanse asimismo ALCANZAR, GOZAR, OBTENER, etc.
tuncano (τυγχάνω, G5177) , utilizado transitivamente, denota caer sobre, encontrarse con; luego, alcanzar, conseguir, obtener. Se traduce «gozamos»; esto es, obtener para nuestra satisfacción (Hch 24:2). Véanse ALCANZAR, OBTENER.
Nota : El nombre trufe , lujo, cosa delicada, deleite, se traduce libremente con la frase verbal «gozar de deleites» en 2Pe 2:13 (rv , rvr ; rvr77 : «el gozar del placer efímero»; Cf. F. Lacueva, Nuevo Testamento Interlineal , loc. cit: «crápula», esto es, disipación o libertinaje); también se usa en Luc 7:25 : «deleites» (rv : «delicias»).¶

tuncano (τυγχάνω, G5177) , encontrarse con, descender sobre, significa también obtener, alcanzar, llegar a, conseguir (con respecto a personas). Se traduce «alcanzar» en Luc 20:35 , de «alcanzar aquel siglo». Véanse GOZAR, OBTENER, SEGURAMENTE, YA SEA.

tuncano (τυγχάνω, G5177) , suceder. Se emplea como adjetivo en Hch 19:11 : «milagros extraordinarios», «no de los vulgares», ou tas tucousas ; véase EXTRAORDINARIO. Para su significado como verbo, véanse ALCANZAR, GOZAR, OBTENER, etc.
tuncano (τυγχάνω, G5177) , encontrarse con, descender sobre, significa también obtener, alcanzar, conseguir (con respecto a cosas). Se traduce obtener en Hch 26:22 , de «el auxilio de Dios»; 2Ti 2:10 , de «la salvación que es en Cristo Jesús con gloria eterna»; Heb 11:35 , de «una mejor resurrección»; en 8:6, donde rvr traduce «tanto mejor ministerio es el suyo», vha traduce «ha obtenido tanto mejor ministerio»; vm : «ha alcanzado». Véanse ALCANZAR, GOZAR.

tuncano (τυγχάνω, G5177) , se utiliza en la frase en tucoi en 1Co 14:10 : «Tantas clases de idiomas hay, seguramenteª (vm : «por ejemplo»; lba : «sin duda»). Véanse ALCANZAR, Nº 2, EXTRAORDINARIO, GOZAR, A, Nº 5, OBTENER, Nº 1,, D, YA SEA.
Nota : Para los verbos asfalizo (véase A, Nº 1, B, Nº 1 y C, Nº 1), y diiscurizomai , véase ASEGURAR, Nº 1 y 2.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 5593)
τυγχάνω (tynchanō): vb. [ver τυχόν (tychon), entre 5608-5609]; ≡ Strong 5177; TDNT 8.238-1. LN 90.61 experimentar, hacer que le suceda a (Hch 19:11; Hch 24:2; 2Ti 2:10; Luc 10:30 v.l. NA26); 2. LN 71.13 probablemente, tal vez (1Co 14:10; 1Co 15:37; 1Co 16:6+; Luc 20:13 v.l. NA26; Hch 12:15 v.l. NA26)
----
(Swanson 5608b)
τυχόν (tychon): adv. o alt. análisis [NOM o ACC SG NEU PAR AOR2 ACT (1Co 16:6+); servido por 5593]; ≡ Strong 5177;-LN 71.10 quizás
----
(Swanson 5609)
υ (y): una letra del alfabeto griego-no se encuentra en LN
Hомер Стронга: G5177
Оригинал: τυγχανω
Транслитерация: тугхано
Произношение: тынха́но
Часть речи: Глагол
Этимология: вероятно для устаревшего tucho (для which the middle voice женский род another alternate teucho [to make ready или bring to pass] is used in certain tenses, похоже на основы G5088 through the idea женский род effecting - 1. перех. достигать, получать, находить; 2. неперех. случаться, приключаться. Словарь Дворецкого: τυγχανω (fut. τευξομαι, aor. 1 ετυχησα, aor. 2 ετυχον - эп. τυχον, pf. τετυχηκα - поздн. τετευχα; ион. 3 л. sing. ppf. ετετευχεε) 1) попадать (в цель), поражать Пр.: (τινα, τι и κατα τι Гомер (X-IX вв. до н. э.), чаще τινος Гомер (X-IX вв. до н. э.), Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н. э.), Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.)) ορθοτατα του σκοπου τ. Платон (427-347 до н. э.) — точно попадать в цель; ημβροτες, ουδ΄ ετυχες Гомер (X-IX вв. до н. э.) — ты промахнулся, не попал; ει μη τι καιρου τυγχανω Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — если я ошибаюсь; ου πανυ ετυχες ου λεγω Платон (427-347 до н. э.) — ты не вполне угадал смысл моих слов 2) попадать, оказываться; очутиться Пр.: τυχε αμαθοιο Гомер (X-IX вв. до н. э.) — (падая), он угодил в песок 3) (случайно) встречать(ся), попадаться Пр.: (τυχησε νηυς ερχομενη ες Δουλιχιον Гомер (X-IX вв. до н. э.)) τ. τινος Лисий (ок. 445-380 до н. э.), Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — встречаться с кем-л. ; τ. φιλοτητος παρα τινος Гомер (X-IX вв. до н. э.) — встречать любезный прием у кого-л. ; παντων των χαλεπωτατων τ. Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — наталкиваться на всевозможные трудности; ει της τυχης ευδαιμονος τυχοιτε Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) — если вы встретитесь со счастливой судьбой, т. е. если счастье будет вам благоприятствовать 4) находить, заставать Пр.: οποιων τινων ημων ετυχον Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — (спросите их), что нашли они у нас, т. е. как мы обошлись с ними 5) получать, достигать Пр.: τυχειν τινος οικητου Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — дать приют кому-л. ; θεων τυχειν Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) — заручиться поддержкой богов; τ. τι τινος Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — получать что-л. у кого-л. ; νοστοιο τυχειν παρα τινος Гомер (X-IX вв. до н. э.) — дождаться благодаря кому-л. возвращения; τευξει ταχα Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — ты вскоре добьешься (своего); επαινου εκ τινος τυχειν Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — заслужить чью-л. похвалу; τραυματων ει τοσων ετυγχανεν Эсхил (525/4-456 до н. э.) — если он получил столько ран; αληθειας τυχειν Платон (427-347 до н. э.) — постичь истину; της τελευτης τυχειν Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — найти свою гибель; τ. δικης τε καη τιμωριας Платон (427-347 до н. э.) — подвергаться судебному преследованию и наказанию 6) иметь удачу, преуспевать Пр.: ουκ ετυχησεν ελιξας Гомер (X-IX вв. до н. э.) — он неудачно повернул (колесницу); καη αγαν ει τυχοιμεν Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — даже если нам очень повезет; ο με τυχων γνωμης Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — тот, чье мнение отвергнуто; της εκαστου βουλησεως τυχειν Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — угодить желанию каждого; το τυχειν Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н. э.) — удача, успех 7) выпадать на долю Пр.: και μοι μαλα τυγχανε πολλα Гомер (X-IX вв. до н. э.) — и много (добычи) досталось мне 8) случаться, приключаться Пр.: ος κε τυχη Гомер (X-IX вв. до н. э.) — как у кого выйдет (получится); τ. καλως Эсхил (525/4-456 до н. э.) — удачно складываться; αλγη εν Ατρεως δομοις τυχοντα Эсхил (525/4-456 до н. э.) — несчастья, случившиеся в доме Атрея; ει τι τυγχανει τινι Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) — если что-л. (дурное) приключится с кем-л. ; προς το τυγχανον и προς τα τυγχανοντα νυν Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) — при данных обстоятельствах; οπως (ως) ετυχε Лисий (ок. 445-380 до н. э.), Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.), Полибий (ок. 200-120 до н. э.) — как пришлось, как-нибудь; οταν τυχη Лисий (ок. 445-380 до н. э.), Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — если придется, при случае; τα τυχοντα Полибий (ок. 200-120 до н. э.), Лукиан (ок. 120-190) — случайные, т. е. незначительные обстоятельства; οι τυχοντες (ανθρωποι) Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.), Демосфен (384-322 до н. э.) — первые встречные, т. е. рядовые люди; οπου αν τυχη των λεγομενων Платон (427-347 до н. э.) — в любом месте речи; ουχ ων ετυχεν ην Демосфен (384-322 до н. э.) — (это дело) было не из обычных; τυχον Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) etc. — возможно, пожалуй; τυχον καη ετερον τι προσαπολαυσης Платон (427-347 до н. э.) — а может быть тебе и еще кое-что попадет; τυχον ισως ειποι τις αν Полибий (ок. 200-120 до н. э.) — кто-нибудь, пожалуй, скажет 9) (в качестве вспомогательного глагола с причастием другого глагола, - причастие ων часто опускается, - действие второго глагола приобретает оттенок случайности, совпадения и т. п. ) Пр.: τα νοεων τυγχανω Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — то, что я как раз теперь думаю; τυγχανει καθευδων Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) — в данный момент он спит; τυγχανε ευ βουλευομενος Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — постарайся хорошо обдумать (положение); ετυχον καθημενος ενταυθα Платон (427-347 до н. э.) — случилось (вышло) так, что я там сидел; παρων ετυγχανε Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — он как раз присутствовал; ετυγχανον λεγων Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — тогда (по этому поводу) я сказал 10) иногда быть, пребывать, находиться Пр.: ον περι πετρη τετυχηκε Гомер (X-IX вв. до н. э.) — (порт), вокруг которого протянулась скала; ενδον ανερ αρτι τυγχανει Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — теперь он как раз у себя; ανεπαυοντο οπου ετυγχανεν εκαστος Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — они расположились на отдых вповалку (точнее где кто находился); ημας δε που χρε τηνικαυτα τ. ; Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) — где же нам тем временем быть?; διασαφησαι τι ποτε τυγχανει το δηλουμενον υπο του λογου Аристотель (384-322 до н. э.) — разъяснить, что же такое есть выражаемое определением.
Numéro de Strong: G5177
Mot: τυγχάνω  (tugchano)
obtenir, être, chance, jouir, peut-être, quelque, soins, secours, ...; 13
Strong: G5177
Word: τυγχάνω
tugchano {toong-khan'-o}
可能源自一已不使用的tucho(另一型teucho的關身語態[作好準備或使過關],用於特定的時態中,在造成影響的意義上近似G5088的字源);動詞
➊得到,遇見,發現
➌碰巧,發生,結果是
Strong: G5177
τυγχάνω (tynchánō) {toong-khan'-o}
τυγχανω - tugchano provavelmente para um absoleto tucho pelo qual a voz media de outro substituto teucho [tornar pronto ou deixar passar] e usado em determinados tempos semelhante a raiz de G5088 pela ideia de efetuar tdnt - 8 238 1191 v 1 atingir a marca 1a de alguem atirando uma lanca ou flecha 2 alcancar chegar a obter adquirir tornar-se mestre de 3 acontecer ter chance espalhar-se 3a especificar ter um caso como por exemplo 4 encontrar alguem 5 daquele que se encontra com alguem ou que se apresenta sem ser solicitado chance pessoa comum ou normal 6 arriscar ser


King James Concordance
Strong: G5177
Transliter & Pronounc: tugchano {toong-khan'-o}
Total KJV Occurrences: 11

be, 2
1Cor 14:10; 1Cor 16:6

chance, 1
1Cor 15:37

enjoy, 1
Acts 24:2

himself, 1
Acts 27:3

little, 1
Acts 28:2

obtain, 2
2Tim 2:10; Heb 11:35

obtained, 2
Acts 26:22; Heb 8:6

special, 1
Acts 19:11




Analytic Septuagint with Strong’s numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G5177 - τυγχάνω - [4 x]




Display settings Display settings