Elberfelder Bible - unrevised version (ca. 1900) - Mark - chapter 5

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number hide!

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Elberfelder Bible - unrevised version (ca. 1900)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Elberfelder Bible - unrevised version (ca. 1900)


1UndG2532 sie kamenG2064 anG1519 das jenseitige UferG4008 des SeesG2281 inG1519 das LandG5561 der GadarenerG1046. 2UndG2532 als er ausG1537 dem SchiffG4143 gestiegenG1831 war, begegneteG528 ihmG846 alsbaldG2112 ausG1537 den GrüftenG3419 ein MenschG444 mitG1722 einem unreinenG169 GeisteG4151, 3derG3739 seine WohnungG2731 inG1722 den GrabstättenG3419 hatteG2192; undG2532 selbstG3777 mit KettenG254 konnteG1410 keinerG3762 ihnG846 bindenG1210, 4daG1223 erG846 oftG4178 mit FußfesselnG3976 undG2532 mit KettenG254 gebundenG1210 gewesen, undG2532 die KettenG254 vonG5259 ihmG846 in Stücke zerrissenG1288 undG2532 die FußfesselnG3976 zerriebenG4937 worden waren; undG2532 niemandG3762 vermochteG2480 ihnG846 zu bändigenG1150. 5UndG2532 allezeitG1275, NachtG3571 undG2532 TagG2250, warG2258 er inG1722 den GrabstättenG3418 undG2532 aufG1722 den BergenG3735 und schrieG2896 undG2532 zerschlugG2629 sichG1438 mit SteinenG3037. 6Als er aberG1161 JesumG2424 vonG575 ferneG3113 sahG1492, liefG5143 er undG2532 huldigteG4352 ihmG846; 7undG2532 mit lauterG3173 StimmeG5456 schreiendG2896, sagtG2036 er: WasG5101 habe ichG1698 mitG2532 dirG4671 zu schaffenG2532, JesuG2424, SohnG5207 GottesG2316, des HöchstenG5310 ? Ich beschwöreG3726 dichG4571 bei GottG2316, quäleG928 michG3165 nichtG3361! 8DennG1063 er sagteG3004 zu ihmG846: FahreG1831 aus, du unreinerG169 GeistG4151, ausG1537 dem MenschenG444. 9UndG2532 er fragteG1905 ihnG846: WasG5101 ist deinG4671 NameG3686 ? UndG2532 er sprichtG611 G3004 zu ihm: LegionG3003 ist meinG3427 NameG3686, dennG3754 wir sindG2070 vieleG4183. 10UndG2532 er batG3870 ihnG846 sehrG4183, daßG3363 er sieG846 nichtG3363 ausG1854 der GegendG5561 fortschickenG649 möchteG649. 11Es warG2258 aberG1161 daselbstG1563 anG4314 dem BergeG3735 eine großeG3173 HerdeG34 SchweineG5519, welche weideteG1006. 12UndG2532 sieG3956 G1142 batenG3870 ihnG846 und sprachenG3004: SchickeG3992 unsG2248 inG1519 die SchweineG5519, daßG2443 wir inG1519 sieG846 fahrenG1525. 13UndG2532 JesusG2424 erlaubteG2010 es ihnenG846 [alsbald]G2112. UndG2532 die unreinenG169 GeisterG4151 fuhrenG1831 aus und fuhrenG1525 inG1519 die SchweineG5519, undG2532 die HerdeG34 stürzteG3729 sich den AbhangG2911 hinabG2596 inG1519 den SeeG2281 ,G1161, (beiG2258 G5613 zweitausendG1367 ) undG2532 sie ertrankenG4155 inG1722 dem SeeG2281. 14UndG1161 die HüterG1006 G5519 flohenG5343 undG2532 verkündetenG312 es inG1519 der StadtG4172 undG2532 aufG1519 dem LandeG68; undG2532 sie gingenG1831 [hinaus], um zu sehenG1492, wasG5101 geschehenG2076 warG1096. 15UndG2532 sie kommenG2064 zuG4314 JesuG2424 undG2532 sehenG2334 den BesessenenG1139 sitzenG2521, bekleidetG2439 undG2532 vernünftigG4993, den, der die LegionG3003 gehabt hatteG2192; undG2532 sie fürchtetenG5399 sich. 16UndG2532 die es gesehenG1492 hatten, erzähltenG1334 ihnenG846, wieG4459 dem BesessenenG1139 geschehenG1096 war, undG2532 das vonG4012 den SchweinenG5519. 17UndG2532 sie fingenG756 an, ihmG846 zuzuredenG3870, ausG575 ihrenG846 GrenzenG3725 wegzugehenG565. 18UndG2532 als er inG1519 das SchiffG4143 stiegG1684, batG3870 ihnG846 der BesesseneG1139, daßG2443 er beiG3326 ihmG846 sein dürfeG5600. 19UndG1161 erG2424 ließG863 es ihmG846 nichtG3756 zu, sondernG235 sprichtG3004 zu ihmG846: GeheG5217 hin nachG1519 deinemG4675 HauseG3624 zuG4314 den DeinigenG4674 undG2532 verkündeG312 ihnenG846, wievielG3745 der HerrG2962 an dirG4671 getanG4160, undG2532 wie er sich deinerG4571 erbarmtG1653 hat. 20UndG2532 er gingG565 hin undG2532 fingG756 an, inG1722 der DekapolisG1179 auszurufenG2784, wievielG3745 JesusG2424 an ihmG846 getanG4160 hatte; undG2532 alleG3956 verwundertenG2296 sich. 21UndG2532 als JesusG2424 inG1722 dem SchiffeG4143 wiederG3825 anG1519 das jenseitige UferG4008 hinübergefahrenG1276 war, versammelteG4863 sich eine großeG4183 VolksmengeG3793 zuG1909 ihmG846; undG2532 er warG2258 amG3844 SeeG2281. 22UndG2532 [sieheG2400,] es kommtG2064 einerG1520 der SynagogenvorsteherG752, mit NamenG3686 JairusG2383, undG2532 als er ihnG846 siehtG1492, fälltG4098 er ihmG846 zuG4314 FüßenG4228; 23undG2532 er batG3870 ihnG846 sehrG4183 und sprachG3004 G3754: MeinG3450 TöchterleinG2365 liegtG2079 in den letzten ZügenG2192; ich bitte, daß du kommestG2064 undG2443 ihrG846 die HändeG5495 auflegestG2007, auf daßG3704 sie gerettetG4982 werde undG2532 lebeG2198. 24UndG2532 er gingG565 mitG3326 ihmG846, undG2532 eine großeG4183 VolksmengeG3793 folgteG190 ihmG846 undG2532 drängteG4918 ihnG846. 25UndG2532 einG5100 gewisses WeibG1135, das zwölfG1427 JahreG2094 mitG1722 einem BlutflußG4511 G129 behaftetG5607 war, 26undG2532 vielesG4183 erlittenG3958 hatte vonG5259 vielenG4183 ÄrztenG2395 undG2532 alleG3956 ihreG1438 HabeG3844 verwandtG1159 undG2532 keinenG3367 NutzenG5623 davon gehabtG5623 hatte, sondernG235 vielmehrG3123 schlimmerG5501 gewordenG2064 warG1519, 27kamG2064 als sie vonG4012 JesuG2424 gehörtG191, inG1722 der VolksmengeG3793 von hintenG3693 und rührteG680 seinG846 KleidG2440 an; 28dennG1063 sie sprachG3004: WennG3754 ich nurG2579 seineG846 KleiderG2440 anrühreG680, so werde ich geheiltG4982 werden. 29UndG2532 alsbaldG2112 vertrockneteG3583 der QuellG4077 ihresG846 BlutesG129, undG2532 sie merkteG1097 am LeibeG4983, daßG3754 sie vonG575 der PlageG3148 geheiltG2390 war. 30UndG2532 alsbaldG2112 erkannteG1921 JesusG2424 inG1722 sich selbstG1438 die KraftG1411, die vonG1537 ihmG846 ausgegangenG1831 war, wandteG1994 sich um inG1722 der VolksmengeG3793 und sprachG3004: WerG5101 hat meineG3450 KleiderG2440 angerührtG680 ? 31UndG2532 seine JüngerG3101 sprachenG3004 zu ihmG846: Du siehstG991, daß die VolksmengeG3793 dichG4571 drängtG4918, undG2532 du sprichstG3004: WerG5101 hat michG3450 angerührtG680 ? 32UndG2532 er blickte umherG4017, um sie zu sehenG1492, die diesesG5124 getanG4160 hatte. 33Das WeibG1135 aberG1161, voll FurchtG5399 undG2532 ZitternG5141, wissendG1492, wasG3739 ihrG1909 G846 geschehenG1096 war, kamG2064 undG2532 fielG4363 vor ihmG846 niederG4363 undG2532 sagteG2036 ihmG846 die ganzeG3956 WahrheitG225. 34Er aberG1161 sprachG2036 zu ihrG846: TochterG2364, deinG4675 GlaubeG4102 hatG4982 dichG4571 geheiltG4982; geheG5217 hin inG1519 FriedenG1515 undG2532 seiG2468 gesundG5199 vonG575 deinerG4675 PlageG3148. 35WährendG2089 erG846 nochG2089 redeteG2980, kommenG2064 sie vonG575 dem SynagogenvorsteherG752 und sagenG3004 G3754: DeineG4675 TochterG2364 ist gestorbenG599; wasG5101 bemühstG4660 du den LehrerG1320 nochG2089 ? 36AlsG2112 aberG1161 JesusG2424 das WortG3056 redenG2980 hörteG191, sprichtG3004 er [alsbald] zu dem SynagogenvorsteherG752: FürchteG5399 dich nichtG3361; glaubeG4100 nurG3440. 37UndG2532 er erlaubteG863 niemandemG3756 G3762, ihnG846 zu begleitenG4870, außerG1508 PetrusG4074 undG2532 JakobusG2385 undG2532 JohannesG2491, dem BruderG80 des JakobusG2385. 38UndG2532 sie kommenG2064 inG1519 das HausG3624 des SynagogenvorstehersG752, undG2532 er siehtG2334 ein GetümmelG2351 und WeinendeG2799 undG2532 lautG4183 HeulendeG214. 39UndG2532 als er eingetretenG1525 war, sprichtG3004 er zu ihnenG846: WasG5101 lärmetG2350 undG2532 weinetG2799 ihr? Das KindG3813 istG599 nichtG3756 gestorbenG599, sondernG235 es schläftG2518. 40UndG2532 sie verlachtenG2606 ihnG846. Als er aberG1161 alleG537 hinausgetriebenG1544 hatte, nimmtG3880 er den VaterG3962 des KindesG3813 undG2532 die MutterG3384 undG2532 die beiG3326 ihmG846 waren mit undG2532 gehtG1531 hinein, woG3699 das KindG3813 lagG2258 G345. 41UndG2532 das KindG3813 bei der HandG5495 ergreifendG2902, sprichtG3004 er zu ihmG846: TalithaG5008 kumiG2891! dasG3739 istG2076 verdolmetschtG3177: MägdleinG2877, ich sageG3004 dirG4671, stehe aufG1453! 42UndG2532 alsbaldG2112 standG450 das MägdleinG2877 auf undG2532 wandelteG4043 umher, dennG1063 es warG2258 zwölfG1427 JahreG2094 alt. UndG2532 sie erstauntenG1839 mit großemG3173 ErstaunenG1611. 43UndG2532 er gebotG1291 ihnenG846 dringendG4183, daßG2443 niemandG3367 diesG5124 erführeG1097, undG2532 hießG2036 ihrG846 zu essenG5315 gebenG1325.

Display settings Display settings SStrong's number hide!