Elberfelder Bible - unrevised version (ca. 1900) - 2 Corinthians - chapter 5

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number hide!

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Elberfelder Bible - unrevised version (ca. 1900)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Elberfelder Bible - unrevised version (ca. 1900)


1DennG1063 wir wissenG1492, daßG3754, wennG1437 unserG2257 irdischesG1919 HausG3614, die HütteG4636, zerstörtG2647 wird, wir einen BauG3619 vonG1537 GottG2316 habenG2192, ein HausG3614, nicht mit Händen gemachtG886, ein ewigesG166, inG1722 den HimmelnG3772. 2DennG1063 inG1722 diesemG5129 freilichG2532 seufzenG4727 wir, uns sehnendG1971, mit unsererG2257 BehausungG3613, dieG3588 ausG1537 dem HimmelG3772 ist, überkleidetG1902 zu werden; 3so wir anders, wennG1489 wir auchG2532 bekleidetG1746 sind, nichtG3756 nacktG1131 erfundenG2147 werden. 4DennG1063 wir freilichG2532, die inG1722 der HütteG4636 sindG5607, seufzenG4727 beschwertG916, wiewohlG1894 wir nichtG3756 entkleidetG1562, sondernG235 überkleidetG1902 werden möchtenG2309, damitG2443 das SterblicheG2349 verschlungenG2666 werde vonG5259 dem LebenG2222. 5Der unsG2248 aberG1161 eben hierzuG1519 G5124 bereitetG2716 hat, ist GottG2316, derG3588 unsG2254 [auch]G2532 das UnterpfandG728 des GeistesG4151 gegebenG1325 hat. 6SoG2532 sindG2292 wir nunG3767 allezeitG3842 gutes MutesG2292 und wissenG1492, daßG3754, während einheimischG1736 inG1722 dem LeibeG4983, wir vonG575 dem HerrnG2962 ausheimischG1553 sind 7(dennG1063 wir wandelnG4043 durchG1223 GlaubenG4102, nichtG3756 durchG1223 SchauenG1491 ); 8wir sind aberG1161 gutes MutesG2292 undG2532 möchtenG2106 lieberG3123 ausheimischG1553 vonG1537 dem LeibeG4983 undG2532 einheimischG1736 beiG4314 dem HerrnG2962 sein. 9DeshalbG1352 beeifern wir unsG5389 auchG2532, obG1535 einheimischG1736 oderG1535 ausheimischG1553, ihmG846 wohlgefälligG2101 zu seinG1511. 10DennG1063 wirG2248 müssenG1163 alleG3956 vorG1715 dem RichterstuhlG968 des ChristusG5547 offenbarG5319 werden, auf daßG2443 ein jederG1538 empfangeG2865, was er inG1223 dem LeibeG4983 getan, nachG4314 demG3739 er gehandeltG4238 hat, es seiG1535 GutesG18 oderG1535 BösesG2556. 11Da wir nunG3767 den SchreckenG5401 des HerrnG2962 kennenG1492, so überredenG3982 wir die MenschenG444, GottG2316 aberG1161 sind wir offenbarG5319 geworden; ich hoffeG1679 aberG1161, auchG2532 inG1722 eurenG5216 GewissenG4893 offenbarG5319 geworden zu sein. 12[Denn]G1063 wir empfehlenG4921 uns selbstG1438 euchG5213 nichtG3756 wiederumG3825, sondernG235 gebenG1325 euchG5213 AnlaßG874 zum RuhmG2745 unserethalbenG2257 G5228, auf daßG2443 ihr ihn habetG2192 beiG4314 denen, die sichG2744 nachG1722 dem AnsehenG4383 rühmenG2744 undG2532 nichtG3756 nach dem HerzenG2588.   13DennG1063 sei esG1535, daß wir außer unsG1839 sind, so sind wir es GottG2316; sei esG1535 daß wir vernünftigG4993 sind - euchG5213.   14DennG1063 die LiebeG26 des ChristusG5547 drängtG4912 unsG2248, indem wir alsoG5124 geurteiltG2919 haben, daßG3754 G1487 einerG1520 fürG5228 alleG3956 gestorbenG599 ist und somitG686 alleG3956 gestorbenG599 sind.   15UndG2532 er istG599 fürG5228 alleG3956 gestorbenG599, auf daßG2443 die, welche lebenG2198, nicht mehrG3371 sich selbstG1438 lebenG2198, sondernG235 dem, der fürG5228 sieG846 gestorbenG599 ist undG2532 ist auferwecktG1453 worden. 16DaherG5620 kennenG1492 wirG2249 vonG575 nunG3568 anG575 niemandG3762 nachG2596 dem FleischeG4561; wennG1499 wir aberG1161 auchG2532 ChristumG5547 nachG2596 dem FleischeG4561 gekanntG1097 haben, so kennenG1097 wir ihnG846 dochG235 jetztG3568 nichtG3765 mehrG2089 alsoG3765. 17DaherG5620, wennG1487 jemandG1536 inG1722 ChristoG5547 ist, da ist eine neueG2537 SchöpfungG2937; das AlteG744 ist vergangenG3928, sieheG2400, allesG3956 ist neuG2537 gewordenG1096. 18AllesG3956 aberG1161 vonG1537 dem GottG2316, derG3588 unsG2248 mit sich selbstG1438 versöhntG2644 hat durchG1223 [Jesum]G2424 ChristumG5547 undG2532 hatG1325 unsG2254 den DienstG1248 der VersöhnungG2643 gegebenG1325: 19nämlichG5613 daßG3754 GottG2316 inG1722 ChristoG5547 warG2258, die WeltG2889 mit sich selbstG1438 versöhnendG2644, ihnenG846 ihreG846 ÜbertretungenG3900 nichtG3361 zurechnendG3049, undG2532 hatG5087 inG1722 unsG2254 das WortG3056 der VersöhnungG2643 niedergelegtG5087.   20So sind wir nunG3767 GesandteG4243 fürG5228 ChristumG5547, als obG5613 GottG2316 durchG1223 unsG2257 ermahnteG3870; wir bittenG1189 anG5228 ChristiG5547 StattG5228: Laßt euch versöhnenG2644 mit GottG2316! 21Den, derG3588 SündeG266 nichtG3361 kannteG1097, hatG4160 er fürG5228 unsG2257 zur SündeG266 gemachtG4160, auf daßG2443 wirG2249 GottesG2316 GerechtigkeitG1343 würdenG1096 inG1722 ihmG846. 

Display settings Display settings SStrong's number hide!