Czech Study Bible Translation (CZ) - Psalms - chapter 18

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

hide translators notes

1 Prot1 vedoucího chval. Od Hospodinova otroka Davida,v2 jenž pověděl Hospodinu slova této písně v den, kdy jej Hospodin vysvobodil z mocit3 všech jeho nepřátel i z ruky Saulovy. t1 Ž 18 je s obměnami totožný s 2S 22 v2 [Označení „Hospodinův otrok David“ lze chápat jako titul Hospodinova královského místodržitele na zemi. Viz i Ž 19:12!; Ž 36:1; Ž 78:70; Ž 89:4.Ž 89:21; Ž 132:10; Ž 144:10; 2S 3:18!; Ez 34:23n. Stejně jsou označeni i Mojžíš (Ž 105:26; Dt 34:5p), Elijáš (2Kr 9:36), Izajáš (Iz 20:3) či Daniel (Da 6:21; Da 9:17) aj.] t3 h.: z dlaně; srv. Jr 12:7; Jr 15:21


2 Řekl: (Vroucně tě miluji,)t4 Hospodine, moje sílo.t5 t4 Tento výraz se v této podobě (qal) vyskytuje pouze zde (srv. ovšem jiné slovesné tvary - Ž 116:5; Oz 1:7 /slituji/). Je příbuzný slovu lůno (rechem), označujícímu v h. hluboké city; srv. Ž 25:6 t5 tj. zdroj mé síly; Ž 22:20v; Ž 28:7v


3 Hospodin je má skála, má tvrz,t6 můj vysvoboditel.a Můj Bůh je má skála,t7 v něm hledám útočiště;b je můj štítc a (rohv8 mé záchrany,)t9 můj nedobytný hrad.d t6 Ž 31:4; Ž 71:3; Ž 91:2; Jr 16:19; n.: pevnost (srv. 1S 22:4) t7 v h. jiné slovo než na počátku v., ovšem s neodlišitelným významem (Ž 31:3.Ž 31:4; srv. Dt 32:13). Viz i Ž 18:32.Ž 18:47, Ž 19:15, Ž 28:1, Ž 62:3; Ž 73:26; Dt 32:18; 1S 2:2 v8 [Roh (zřejmě zvířecí) symbolizuje sílu, zdroj obrany i vítězství; srv. Dt 33:17; Jr 48:25, L 1:69] t9 n~: má zachraňující moc; tj. mocný zachránce a Ž 40:18; Ž 70:6 b Ž 31:2 c Ž 18:31; Ž 3:4!; Ž 84:12 d Ž 9:10


4 Volal jsem k Hospodinu, jenž je chvályhodný,a a byl jsem zachráněn od svých nepřátel. a Ž 48:2; Ž 96:4; Ž 113:2; Ž 145:3


5 Omotaly mě provazyt10 smrti,a zachvátily mě proudy Beliálovy.v11 t10 2S 22:5příboje místo provazy v11 Patrně jde o jméno démona, používané někdy jako synonymum pro Satana; n.: ničemníka a Ž 116:3


6 Ovinuly mě provazy podsvětí, v ústrety mi vyšly léčky smrti.


7 V tísnit12 jsem volal k Hospodinu, křičela jsem ke svému Bohu. Ze svého chrámuv13 uslyšel můj hlas a můj křikt14 předb ním proniklc k jeho uším. t12 h.:+ své; Ž 4:2; 2Pa 15:4; Iz 26:16 v13 [V té době ještě nebyl postaven chrám v Jeruzalémě. Je míněno místo Hospodinova nebeského přebývání. Srv. Ž 11:4] t14 n.: volání o pomoc; Ž 34:16; Ž 39:13; Ž 40:2; 1S 5:12 a Ž 30:3 b Neh 1:4p c 1S 9:16; Jon 2:8


8 Země se zachvělaa a zatřásla.b Otřásly se i základy hor,t15 zakymácely se, neboť vzplanul hněvem. t15 2S 22:8: nebes a Sk 4:31 b Sd 5:4; Jr 10:10


9 Z chřípí mu vystupoval dým a z úst stravující oheň,a od nějž chytalo uhlí. a Ž 50:3; Ž 97:3; Ex 19:18; Žd 12:29


10 Roztáhl nebesav16 a sestupoval, pod nohama hustou temnotu.t17 v16 [nebesa jsou zde chápána jako stanová houně. Viz i Ž 144:5 a srv. Iz 64:1] t17 1Kr 8:12; n.: temné mračno


11 Vsedl na cherubaa a letěl, vznášel se na křídlechb větru. a Ž 80:2; Ž 99:1; Gn 3:24; Ex 25:18 - Ex 25:20; Eze 1 a 10 b Ž 104:3; Oz 4:19


12 Temnotu učinil svou skrýší, stánkem kolem sebe temné vody, hustá oblaka.


13 Ze záře před ním vystupovala mračna, krupobitía a řeřavé uhlí. a Iz 28:2


14 Hospodin zahřměla nat18 nebesích, Nejvyššít19 vydal svůj hlas — krupobití a řeřavé uhlí. t18 v 2S 22:17: z … t19 Ž 9:3p a Ž 29:3; Ž 104:7; 1S 2:10; Jb 37:2 - Jb 37:5srv


15 Poslalt20 své šípyt21 a rozptýlil je,v22 množstvím blesků je přivedl do zmatku.a t20 n~: Vystřelil t21 k bleskům jakožto Božím šípům viz Ž 77:18; Ž 144:6; Abk 3:11 v22 [míněni jsou zřejmě nepřátelé; (srv. druhou část v. a kontext použití vazby „přivedl do zmatku“ v odkazovaných místech)] a Joz 10:10; 1S 7:10!


16 (Když jsi zahrozil,)t23 Hospodine, ukázala se koryta vod,t24 odhalily se základya světa — (před dechem tvého hněvivého ducha.)v25 t23 h.: Od tvé hrozby (Iz 50:2); n.(vzhledem ke kontextu jednání s nepřáteli se nabízí pochopení): Před tvým válečným pokřikem (srv. Ž 68:30; Iz 30:17); Na 1:4 t24 2S 22:16: moře; srv. Ž 42:2 v25 n.: dýchnutím dechu ze tvého chřípí (v. 9); [Připomíná rozdělení Rákosového moře - Ex 15:1 - Ex 15:12; srv. Ž 106:9] a Př 8:29; Iz 24:18; Mi 6:2


17 Vztáhlv26 ruku z výšiny, uchopil mě a vytrhl mě z mocných vod.v27 v26 h.: Poslal; [přeloženo dle obv. h. vazby (srv. Gn 3:22; Jb 1:11; Jr 1:9); někteří vykladači mají za to, že Bůh poslal anděly] v27 [vody jsou zde symbolem nebezpečí a nepřátelství. Viz i Ž 32:6 a Ž 144:7]


18 Vysvobodila mě od mocného nepřítele, od těch, kdo mě nenáviděli,b kdo byli silnější než já. a Ž 7:2p; Ž 22:9; Ž 34:5; Ž 34:20 b Ž 18:41; L 1:71


19 Postupovali proti mě v den mé pohromy,a Hospodin mi však byl oporou.t28 t28 h.: holí (na opírání). V tomto tvaru se slovo vyskytuje pouze zde a //2S 22:19. a Abd 1:13


20 Vyvedla mě na prostranno,t29 vytrhlb mě, neboť si mě oblíbil.c t29 n~: do volnosti; Ž 4:2; Ž 31:9; Ž 118:5 a Ž 25:17 b Ž 6:5; Ž 34:8 c Ž 41:12; 1S 13:14srv


21 Hospodin mi odplatil podle mé spravedlnosti,v30 podle čistotya mých rukoub mě odměnil.t31 v30 Viz i Ž 7:9. Podobně mluví o své spravedlnosti i Samuel (1S 12:3), Chizkijáš (2Kr 20:3) či Job (Jb 27:6). Dále viz 1S 26:23; Ez 18:22 t31 h.: navrátí; v. Ž 18:25 a Jb 22:30 b Ž 24:4v


22 Vždyť jsem dbal na Hospodinovy cestya a neodvrátilt32 jsem se svévolně od svého Boha. t32 Ž 119:102v; 2Pa 34:33v; n.: nejednal jsem ničemně tím, že bych se odvrátil od svého Boha; 1Kr 8:47; Jb 10:7; Da 9:15 a Ž 25:4!; Ž 37:34; Př 8:32


23 Všechna jeho nařízenía jsou přede mnou,b jeho ustanovení jsem neodložil.t33 t33 h.: neodstranil od sebe; Jb 27:5 a Ž 119:30; 1Kr 2:3; Jr 8:7:: b Dt 17:19v


24 Byl jsem (před ním)t34 bezúhonný; měl jsem se na pozoru, abych se neprovinil. t34 h.: s ním; tj. vůči němu; srv. Dt 18:13; ::9,7; 1Kr 3:6


25 Hospodin mě odměnil podle mé spravedlnosti,t35 podle čistoty mých rukou před jeho zrakem.t36 t35 v. Ž 18:21p t36 h.: očima


26 S věrnýma jednášb věrně, s člověkemt37 bezúhonným bezúhonně. t37 h.: mužem (geber); Ž 89:49; Ž 94:12 a Ž 4:4p b Ž 25:10; Ž 62:13,srv 1Kr 8:23; Ž 62:32 a Mt 5:7


27 Čistému se jevíš čistě a se zvrácenýma (jednáš převráceně.)v38 v38 Toto slso se v StS vyskytuje ještě v Gn 30:8 (vybojovala), Př 8:8 (pokroucený) a Jb 5:13 (potměšilec) v odlišném slovesném kmeni. Srv. Př 3:34 a Př 22:5


28 Vždyťt39 ty zachraňuješa nuznýb lid, povýšenéc oči však snižuješ.v40 t39 n.: Ano, v40 Ž 75:8; srv. L 1:51n. Tato myšlenka je rovněž rozvedena v Chanině písni v 1S 2 a Ž 34:19; Ž 37:40; Ž 107:13; Ž 145:19 b Ž 72:12 c Ž 101:5; Ž 131:1; Př 6:17


29 Ty,t41 Hospodine, (rozsvěcíš mou lampu.)t42 Můj Bůh prozařuje mou temnotu.t43 t41 n.: Ano, ty t42 n.: udržuješ oheň v mé lampě; ::Jb 18:6; Př 13:9 t43 srv. Ž 97:11, Ž 112:4, Jb 29:3 a Mi 7:8


30 Vždyť v tobě proběhnua nepřátelskou hordu, ve svém Bohu přeskočím zeď.t44 t44 srv. Ž 118:10 - Ž 118:12; Žd 11:34 a 1Kr 18:46


31 Bůh — jeho cesta je bezúhonná.t45 Hospodinova řeč je protříbená.a On je štítemb všem, kdo v něm hledajíc útočiště. t45 Dt 32:4; n.: Bůh je ryzí ve své cestě, tj. ve svých způsobech, ve svém jednání a Ž 12:7; Ž 119:140; Př 30:5//; Ž 19:9v b Ž 18:3 c Ž 17:7


32 Vždyť kdo je Bohem kromě Hospodina?t46 Kdo je skálou,a ne-li náš Bůh? t46 Iz 44:8, srv. Dt 32:39; Ž 86:8 - Ž 86:10; Iz 43:11, Iz 44:6; Iz 45:5 a Ž 18:3!


33 Tento Bůh mě odívá silou, on činí mou cestu bezúhonnou.


34 Mé nohy činí jako nohy laně,a upevňujet47 mě na mých výšinách.b t47 h.: staví a Abk 3:19; 2S 2:18v b Dt 32:13; Dt 33:29


35 Učí mé ruce boji,a takže mé paže napnou bronzový luk. a Ž 144:1


36 Dals mi i štít své spásy. Tvá pravicea mě podepírá, tvá mírnost mě zvelebuje.b a Ž 17:7! b Ž 71:21


37 (Zjednals mi prostor,)t48 kotníky se mi nepodvrtnou. t48 h.: rozšířil jsi pode mnou mé kroky; Jb 18:7; Jb 36:16


38 Pronásledoval jsem své nepřátele a dostihl jsem je. Nevrátím se,t49 dokud s nimi neskoncuji.v50 t49 n.: Nenechám toho v50 srv. 1S 30:17n


39 Zdeptám je tak, že nebudou moci povstat; padnou mi pod nohy.


40 Vždyť jsi mě přepásal silou k boji, mé protivníkya srazíš pode mne. a Dt 33:11


41 Vydals mi šíjia mých nepřátel; zničímb ty, kdo mě nenávidí.c a Joz 10:24v b Ž 73:27 c Ž 18:17


42 Budou křičet, a zachránce není, volat k Hospodinu, ale neodpovía jim. a Ž 22:3; 1Kr 18:26; Jb 19:7; Jb 35:12; Př 1:28, srv; Pro 1: Jb 27:9; Jr 11:11; Jr 14:12


43 Rozdrtím je a budou jako pracha vet51 větru, odstranímt52 je jako bláto z ulic. t51 h.: na tváři; zde jakožto idiom pro: před t52 odlišné od 2S 22 [asi díky malé záměně písmene - arîqém namístoadîqém - rozmačkám (což lépe odpovídá paralelismu)] a Ž 83:14


44 Vytrhls mě ze srocení lidu, učinils mě hlavou národů. Bude mi sloužit i lid, který jsem neznal.


45 Hned jak uslyší, poslechnou mě. Cizincit53 mi budou lichotit.v54 t53 h.: synové cizinců v54 h.: lhát; Ž 66:3; Ž 81:16


46 Cizincit53 zvadnou a (v děsu vyjdou) ze svých pevností. t53 h.: synové cizinců


47 Živa je Hospodin! Požehnaná je moje skála!b Ať je vyvýšen Bůh, má spása!c a Dt 5:26srv; 1S 14:39 b Ž 18:3 c Ž 24:5; Ž 25:5; Ž 27:9; Ž 51:16; Ž 65:6; Abk 3:18


48 Bůh mi dává vykonat pomstuv55 a podrobuje mi národy.a v55 Viz i Ž 94:1; 2S 4:8; 2Kr 9:7. [Některé překlady rozumí tomuto místu takto: „Bůh vykonává pomstu za to, co mi nepřátelé udělali.“ Nepovažujeme toto pochopení za správné.] a Ž 47:4


49 Vysvobozuje mě od mého nepřítele, ano, vyvyšuješ mě nad mé protivníky, zachráníš mě před násilníkem.


50 Proto ti budu vzdávatv56 chválu mezi národy, Hospodine, a budu opěvovat tvé jméno,a v56 [toto žalmistovo rozhodnutí je vyjádřeno v dalších 15 Ž (Ž 27:6; Ž 30:13; Ž 35:18; Ž 42:6.Ž 42:12; Ž 43:5; Ž 52:11; Ž 57:10; Ž 71:22!)] a Ž 7:18; Ř 15:9//


51 který tak (úžasně zachraňuješ)t57 svého králea a prokazuješ milosrdenství svému pomazanému,b Davidovi, a jeho potomstvu až navěky! t57 h.: zveličuješ záchrany a Ž 2:6; 2S 7:12 - 2S 7:16srv b 1S 16:13



Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova