Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.
Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.
Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.
1 Abímelek,a syn Jerubaalův,b pak šel do Šekemu k bratrům své matky a promluvil k nim a ke vší čeledi z domu rodut1 své matky: t1 h.: otce a Sd 8:31p b Sd 6:32p
2 Promluvte prosím ket2 všem občanůmv3 Šekemu: Co je pro vás lepší? Má nad vámi vládnout sedmdesát mužů, samí synové Jerubaalovi? Co kdyby nad vámi vládl jediný muž? Vzpomeňte si, že jsem vaše kost a vaše tělo.a t2 h.: do uší; Sd 7:3; Gn 20:8p v3 [Vedle vlastního jména modly (Sd 2:13p), právě díky této kp. je „občan“ nejčastějším významem h. baal (srv. též Sd 20:5; Joz 24:11; 1S 23:11n; 2S 21:12), které též znamená: vlastník (Sd 19:22) / pán aj. / manžel (Dt 24:4).] a Gn 29:14p
3 Když o něm bratři jeho matky promluvili ke všem občanům Šekemu všechna tato slova, jejich srdcea se naklonilo za Abímelekem, protože si řekli: Je to náš bratr. a 2S 15:6
4 Dali mu sedmdesát šekelův4 stříbra z chrámuv5 Baal-berítat6 a Abímelek si za ně najalv7 ničemnét8 a bezohledné muže, kteří ho následovali.a v4 [asi 0,8 kg]; srv. Gn 20:16p; Gn 23:15 v5 2Kr 19:37; h.: domu; [Starověké chrámy sloužily jako úschovna pokladů obecních i občanských.] t6 Sd 8:33p v7 [Použití „žoldáků“ k dosažení politických cílů bylo v těch dobách obvyklé; srv. 2S 15:1; 1Kr 1:5.] t8 h.: prázdné; Sd 11:3; 2Pa 13:7; Sk 17:5 a Sd 4:10; Sd 8:5; 1S 25:27
5 A přišel do Ofry,a do domu svého otce, a zabilb své bratry, syny Jerubaalovy, sedmdesát mužů na jednom kameni.c Zůstal Jótam, nejmladší syn Jerubaalův, protože se ukryl.d a Sd 6:11 b Sd 9:24 c 1S 14:33nsrv d 2Kr 11:2
6 Pak se shromáždili všichni občané Šekemu a celé Bét-miló.v9 Šli a ustanovili Abímeleka za krále u dubu,a který stojít10 v Šekemu. v9 [asi nějaká důležitá budova a instituce, snad nějaký vládní nebo správní orgán, dalo by se též přeložit nebo opsat jako ‚Dům na esplanádě‘ (tj. na zplanýrovaném a vydlážděném prostranství; archeology bylo takové místo vykopáno, označuje se jako Temenos).] t10 h.: je postaven a Sd 9:37; Sd 4:11; Joz 19:33
7 Když to oznámili Jótamovi, šel a postavil se na vrchol hory Gerizím,v11 pozvedl svůj hlasa a zavolal. Řekl jim: Poslouchejte mě, občané Šekemu, a vás nechť vyslechne Bůh. v11 Dt 11:29; Dt 27:12; Joz 8:33; [Hora Gerizím byla určena k požehnání. Zde na ní Jótam pronáší kletbu. Viz v. Sd 9:57.] a Dt 3:27p
8 Tak se jednou sešly stromy,a aby nad sebou pomazaly krále, a řekly olivě: Kraluj nad námi. a 2Kr 14:9
9 Oliva jim však pravila: Cožpak bych se vzdala své tučnosti, pro kterou mět12 oslavují bohové i lidé, a šla se kymácet nad stromy? t12 h.: kterou ve mně
10 Stromy tedy řekly fíkovníku: Pojď ty, kraluj nad námi.
11 I fíkovník jim odpověděl: Cožpak bych se vzdal své sladkosti a svého dobrého ovoce a šel se kymácet nad stromy?
12 Nato řekly stromy révě:t13 Pojď ty, kraluj nad námi. t13 [oliva, fík a réva dávaly zásadně důležité plody - srv. Am 4:9; Mi 6:15; Abk 3:17]
13 Rovněž réva jim pravila: Cožpak bych se vzdala svého mladého vína,t14 které dává radost bohům i lidem,a a šla se kymácet nad stromy? t14 n.: nového vína / hroznové šťávy; n~: burčáku a Ž 104:15; Př 31:6; Kaz 10:19
14 Ještě řekly všechny stromy bodláku: Pojď ty, kraluj nad námi.
15 A bodlák stromům odpověděl: Jestliže mě opravdu chcete pomazat za krále nad sebou, přijďte a schovejtet15 se v mém stínu.a Pokud ne, ať vyjde z bodláku oheňb a stráví libanonské cedry.c t15 n.: najděte útočiště; Rt 2:12; Iz 30:2; Dt 32:37 a Ž 17:8p; Iz 30:2; Pl 4:20 b Př 30:15n c Iz 2:13; Jr 22:7; Ez 31:3; Za 11:1
16 Nyní, jestliže jste si počínali věrnět16 a bezúhonně, když jste ustanovili Abímeleka králem, pokud jste prokázali dobro Jerubaalovi a jeho domu a naložili jste s ním (podle toho, co vykonaly jeho ruce,)t17 t16 srv. Joz 24:14; 1S 12:24; Iz 61:8; n.: pravdivě; h.: v pravdě t17 h.: podle skutku jeho rukou; n.: jako odplata jeho rukám
17 — můj otec přece bojoval za vás, (dal v sázku svou duši)t18 a vysvobodil vás z ruky Midjánců, t18 h.: odvrhl svou duši stranou / z předního místa; n~: vystavil se nebezpečí
18 ale vy jste dnes povstali proti domu mého otce, zabili jste jeho syny, sedmdesát mužů, na jednom kameni a králem nad občany Šekemu jste ustanovili Abímeleka, syna jeho služebnice, protože je to váš bratr —
19 jestliže jste tedy věrně a bezúhonně jednali s Jerubaalem a s jeho domem tohoto dne, radujte se zt19 Abímeleka a také on ať se raduje zt19 vás. t19 h.: v …
20 Pokud tomu tak není, ať vyjde z Abímeleka oheň a stráví občany Šekemu a Bét-miló a ať vyjde oheň z občanů Šekemu a z Bét-miló a stráví Abímeleka.
21 Potom Jótam utekl, prchal pryč od svého bratra Abímeleka, odešel do Beéruv20 a bydlel tam. v20 [Mohl by být i totožný s místem v Nu 21:16 (2S 20:14), ale název „Studna“ mohl být častější pro vícero míst.]
22 Abímelek vládl nad Izraelem tři roky.
23 Bůh pak poslala mezi Abímeleka a občany Šekemu zlého duchab a občané Šekemu se k Abímelekovi zachovali zrádně.c a 1Kr 12:15~; Iz 19:2~; 2Te 2:11~ b 1S 16:14nn; 1Kr 22:22 c Iz 33:1~
24 To pro násilí spáchané na sedmdesáti Jerubaalových synech, aby jejich kreva dopadla na jejich bratra Abímeleka, který je zabil, a na občany Šekemu, kteří posilnilib jeho ruce, aby zabil své bratry. a Nu 35:33; 1Kr 2:32 b 1S 23:16; Neh 2:18p
25 Občané Šekemu mu nastražili zálohya na vrcholech hor a okrádali každého, kdo procházel po cestě kolem nich. Abímelekovi to bylo oznámeno. a 2Pa 20:22
26 Tehdy přišel Gaal, syn Ebedův, a jeho bratři a procházeli Šekemem. Občané Šekemu mu důvěřovali.
27 Vyšli na pole a sbírali víno ze svých vinic, šlapalia ho a uspořádali slavnost. Vstoupili do chrámu svého boha, jedli a pili a proklínali Abímeleka. a Jb 24:11; Iz 16:10; Iz 63:3; Jr 48:33
28 Tehdy řekl Gaal, syn Ebedův: Kdo je Abímelek a kdo jsou (šekemští, že jim)t21 budeme sloužit? Což to není syn Jerubaalův a není Zebúl jeho dohlížitel?a Služte mužům Chamóra,b otce Šekemova. Proč my máme sloužit jemu? t21 h.: Šekem, že mu a Gn 41:34; 2Kr 25:19 b Gn 33:19; Gn 34:2
29 (Kéž bych měl tento lid pod svým velením,)t22 abych Abímeleka odstranil! Abímelekovi řekl: Rozmnož svou armádu a vytáhni. t22 h.: Kdo dá tento lid do mé ruky; Nu 31:49; 1Pa 19:11!
30 Když Zebúl, kníže města, uslyšel slova Gaala, syna Ebedova, vzplanul jeho hněv.
31 A poslal k Abímelekovi tajnět23 posly se slovy: Hle Gaal, syn Ebedův, a jeho bratři přicházejí do Šekemu. Pozor na ně! Pobuřujít24 město proti tobě. t23 n.: lstivě; HL; h. betormá lze také emendovat jako barúmá: do Arúmy (v. 41!) t24 h.: obléhají; srv. Dt 2:9.Dt 2:19
32 Nuže, vstaň v noci, ty i lid, který je s tebou, a nastraž v poli zálohu.
33 A časně ráno, jakmile vyjde slunce, vstaneš, vtrhneš do města a hle, on a lid, jenž je s ním, vytáhne (proti tobě)t25 a ty s ním naložíš, jak se ti namane.t26 t25 n.: ti vyjde naproti t26 h.: jak to nalezne tvá ruka
34 V noci tedy Abímelek a všechen lid, který byl s ním, vstal a nastražili na Šekem zálohu — čtyři oddíly.
35 Když Gaal, syn Ebedův, vyšel a postavil se do vchodu městské brány, Abímelek a lid, který byl s ním, vstal ze zálohy.
36 Gaal ten lid spatřil a řekl Zebúlovi: Podívej se, lid sestupuje z vrcholů hor. Ale Zebúl mu odpověděl: Vidíš jen stín hor, podobný mužům.
37 Gaal však mluvil stále dál.t27 Řekl: Hle, lid sestupuje ze středu zemět28 a jeden oddíl přichází od cesty k dubua věštců.t29 t27 h.: pokračoval t28 n.: Pupku světa; Ez 38:12 t29 ptc.; n.: hadačů / směrem od Elón-meonením a Sd 9:6; Sd 4:11; Joz 19:33
38 Nato mu Zebúl řekl: Kde jsou tedy tvá ústa, kterými jsi prohlásil: Kdo je Abímelek, že mu máme sloužit? Cožpak tohle není ten lid, kterým jsi kvůli němu pohrdl? Vytáhni už konečně a bojuj proti němu.
39 Gaal tedy vytáhl v čele šekemských občanů a bojoval proti Abímelekovi.
40 Abímelek jej však pronásledoval a on před ním utekl. Padlo mnoho probodených až po vchod do brány.
41 Abímelek se usadil v Arúmě a Zebúl Gaala a jeho bratry vyhnal, takže nezůstali v Šekemu.
42 I stalo se příštího dne, že lid vyšel na pole. Oznámili to Abímelekovi.
43 Ten vzal lid, rozdělil je do tří oddílů a v poli nastražil zálohu. Rozhlédl se a hle, lid vychází z města. Povstal proti nim a pobil je.
44 Abímelek a oddíly, které byly s ním, vtrhly a postavily se ke vchodu do městské brány. Další dva oddíly pak vtrhly na všechny, kdo byli na poli, a pobily je.
45 Abímelek proti městu bojoval celýt30 den, dobyl to město a lid, jenž byl v něm, zabil. Město zbořilt31 a posypalt32 ho solí.a t30 h.: + onen t31 n.: strhl t32 h.: zasel a Dt 29:23; Jr 17:6; Sf 2:9
46 Když to uslyšeli všichni občané šekemské věže, vešli do sklepenía chrámu El-beríta.v33 v33 tj. boha smlouvy; totožného s Baal-berítem (pánem smlouvy) ve v. Sd 9:4 a Sd 9:49; 1S 13:6†
47 Abímelekovi bylo oznámeno, že se shromáždili všichni občané šekemské věže.
48 Tu Abímelek vystoupil na horu Salmón,a on i všechen lid, který byl s ním. Abímelek (s sebou)t34 vzal sekery, usekl větev ze stromu, zvedl ji a položil se ji na rameno. Lidu, který byl s ním, řekl: Co jste viděli, že jsem udělal, pospěšte si a udělejte to jako já. t34 h.: do své ruky a Ž 68:15p
49 Také všechen lid tedy usekl každý svou větev, šli za Abímelekem, položili je na sklepení a zapálili nad nimi (na tom sklepení oheň.)t35 Tak zemřeli také všichni lidé ze šekemské věže, asi tisíc mužů a žen. t35 h.: to sklepení ohněm
50 Potom šel Abímelek do Tebesu,v36 utábořil se u Tebesu a dobyl jej. v36 2S 11:21; [podle Eusebia 20 km od Šekemu]
51 Uprostřed toho města byla pevná věž.a Tam utekli všichni muži a ženy, všichni občané města, zavřeli za sebou a vystoupili na střechu té věže. a Př 18:10
52 Abímelek přišel k věži, bojoval proti ní a přistoupil až ke vchodu té věže, aby ji spálil ohněm.
53 Vtom svrhla jedna žena Abímelekovi na hlavu vrchní mlýnský kámenv37 a prorazila mu lebku. v37 h.: vůz; [tj. svrchní kámen neboli běhoun - oproti spodnímu (Jb 41:16); vážil obvykle asi 11,4-13,6 kg]
54 Rychle zavolal na služebníka, svého zbrojnoše,a a řekl mu: Vytáhni svůj meč a usmrť mě.b Jinak o mně budou říkat: Zabila jej žena. Jeho služebník jej tedy probodnul a on zemřel. a 1S 14:6! b 1S 31:4
55 Když izraelští muži viděli, že Abímelek zemřel, odešli každý do svého domova.t38 t38 h.: místa
56 Tak Bůh odplatila Abímelekovi za zlo, jež spáchal proti svému otci, když zabil svých sedmdesát bratrů. a 2Pa 6:23; Ž 94:23; Př 24:12; Oz 12:3
57 Také všechno zlo šekemských mužů Bůh obrátil na jejich hlavua a přišla na ně kletba Jótama, syna Jerubaalova. a 1S 25:39; 1Kr 2:44; Neh 3:36; Est 9:25