Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.
Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.
Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.
1 Synové Izraele vyrazili a utábořili se v moábských stepích na druhé straně Jordánu u Jericha.a a Nu 26:3; Nu 26:63; Nu 31:12; Nu 33:48n; Nu 34:15; Nu 35:1; Nu 36:13; 1Pa 6:63
2 Balák,a syn Sipórův, viděl všechno, co učinil Izrael Emorejcům. a Joz 24:9; Sd 11:25; Mi 6:5; Zj 2:14
3 Moábt1 měl z lidu velký strach, neboť ho bylo mnoho. Moáb se synů Izraele děsil.a t1 tj. Moábci (tak i dále) a Ex 1:12; Ex 15:15
4 Moáb řekl midjánským starším: Tento davt2 teď (dočista spase)t3 všechno kolem nás, tak jako býk dočista spásá polní zeleň. Toho času byl moábským králem Balák, syn Sipórův. t2 obvyklý h. výraz pro shromáždění je zde použit pejorativně (horda / banda) t3 h.: vylíže (srv. jiné přenesené použití - 1Kr 18:38)
5 Ten poslal posly k Bileámovi,v4 synu Beórovu, do Petóru, který je u Řeky,t5 vt6 zemi synů jeho lidu, aby ho zavolal se slovy: Hle, z Egypta vyšel národ a hle, pokryl tvářt7 země a pobývá naproti mně. v4 [zřejmě věštec s mezinárodní pověstí]; Nu 31:7n; Dt 23:3 - Dt 23:6; Joz 13:22; Joz 24:9; Neh 13:2; Mi 6:5; 2P 2:15n; Zj 2:14 t5 tj. Eufratu; Gn 31:21; Dt 11:24 t6 n.: do země t7 h.: oko; n.: zemi na dohled
6 Nuže, prosím, pojď, proklej mi tento lid, neboť je mocnějšía nežli já. Snad ho potom budu moci pobít a vyhnatb ze země. Vím totiž, že koho požehnáš, bude požehnánc a koho prokleješ, bude proklet. a Dt 7:1 b Dt 33:27; Joz 24:12 c 1Pa 17:27
7 Staršía moábští a starší midjánští šli a měli s sebou odměnu za věštění. Přišli k Bileámovi a pověděli mu Balákova slova. a Ex 3:16psrv
8 On jim řekl: Zůstaňte zde přes noc a odpovím vám to, co ke mně Hospodin promluví. Moábská knížata pobyla u Bileáma.
9 Bůh přišel k Bileámovi a zeptal se ho: Kdo jsou ti muži u tebe?
10 Bileám Bohu odpověděl: Moábský král Balák, syn Sipórův, je ke mně poslal se slovy:
11 Je tu tent8 lid, který vyšel z Egypta a pokryl tvář země. Nuže pojď a proklejt9 mi ho. Snad budu moci proti němu bojovat a vyhnat ho. t8 (výpověď se liší od v. Nu 22:5 tím, že má určitý člen; srv. Joz 5:4nn) t9 Nu 23:11; n.: zatrať; (odlišný výraz od v. Nu 22:5 - srv. Př 11:26; Př 24:24)
12 Bůh nato Bileámovi řekl: Nechoď s nimi a neproklínej tento lid, protože je požehnaný.a a Gn 12:2; Gn 27:29
13 Ráno Bileám vstal a řekl Balákovým knížatům: Jděte do své země, protože Hospodin mi nechce dovolit jít s vámi.
14 Moábská knížata vstala, přišla k Balákovi a řekla: Bileám nechce s námi jít.
15 Balák poslal další knížata, početnější a váženější nežli ta první.
16 Když přišla k Bileámovi, řekla mu: Toto praví Balák, syn Sipórův: Nezdráhejt10 se, prosím, přijít ke mně! t10 h.: Neodpírej; 1Kr 20:7
17 Převelice tě poctíma a všechno, co mi řekneš, udělám. Pojď, prosím, proklej mi tento lid. a 1S 2:30srv; 1S 15:30
18 Bileám odpověděl Balákovým otrokům: I kdyby mi dala Balák (všechno stříbro a zlato, které je v jeho domě,)t11 nemohl bych přestoupitb příkaz Hospodina, svého Boha, a udělat cokoliv (malého či velkého.)t12 t11 h.: plnost jeho domu, stříbro a zlato t12 n~: vůbec nic (1S 25:36) / obyčejného či důležitého (1S 20:2; srv. Jr 31:34p); 1S 22:15 a 1Kr 13:8~; Da 5:17~; Sk 8:20~ b Nu 14:41
19 Nicméně pobuďte tu i vy přes noc, abych se dozvěděl, co dalšího ket13 mně Hospodin promluví. t13 h.: se mnou
20 Bůh přišel k Bileámovi v noci a řekl mu: Když tě přišli tito muži zavolat, vstaň a jdi s nimi. Avšak uděláš pouze to, co ti povím.a a Nu 22:35; Nu 23:26; Nu 24:13; 1Kr 22:14~
21 Bileám ráno vstal, osedlal svou oslici a šel s moábskými knížaty.
22 Bůh vzplanula hněvem, že Bileám šel; Hospodinův andělt14 se mu postavil do cesty jako protivník.t15 On jel na své oslici a s ním byli dva jeho služebníci.t16 t14 [stejně jako v Sd 13 je v této kp. anděl zmíněn 10×]; Gn 16:7; Ex 3:2; Ex 23:20; Sd 2:1p; 1Kr 19:7; 2Kr 19:35; Ž 34:8 t15 h.: satan; ovšem srv. 1S 29:4; 1Kr 5:18; 1Kr 11:14 t16 h.: chlapci; Gn 22:3; Sd 7:10; 1S 9:3!; 1Kr 18:43!; Neh 4:10!; Jr 1:6p; srv. Sk 16:16p (otrokyně) a Nu 11:1; Dt 6:15
23 Oslice uviděla Hospodinova anděla, jak stojí na cestě a v ruce má tasený meč.a Oslice uhnula z cesty a šla polem. Bileám však oslici bil, aby se vrátila na cestu. a Nu 22:31; Gn 3:24; Joz 5:13; 1Pa 21:16
24 Pak se Hospodinův anděl postavil na pěšině mezi vinicemi; (na jedné i druhé straně byla zeď.)t17 a t17 h.: zeď tu a zeď tam a Př 24:31; Iz 5:5; Oz 2:8
25 Když oslice uviděla Hospodinova anděla, přitiskla se ke zdi a přitlačila ke zdi Bileámovu nohu. On ji znovu bil.
26 Hospodinův anděl znovu přešel a postavil se na úzkém místě, kde nebylo možné uhnout napravo ani nalevo.
27 Když oslice uviděla Hospodinova anděla, lehla si pod Bileámem. Bileám vzplanul hněvem a bil oslici holí.a a 1S 17:40
28 Hospodin otevřel oslici ústa a ta řeklaa Bileámovi: Co jsem ti udělala, že jsi mě takto třikrátb bil? a 2P 1:16 b Ex 23:14p
29 Bileám oslici řekl: Vždyť se mi vysmíváš! Kdybych měl s sebou meč, tak bych tě teď zabil.
30 Oslice Bileámovi řekla: Což nejsem tvá oslice? Jezdil jsi na mně odjakživat18 až dodnes. Měla jsem ve zvyku ti něco takového dělat? Odpověděl: Ne. t18 n.: odedávna / po celý svůj život; h.: od co už jsi; srv. jediné další místo se stejnou vazbou - Gn 48:15
31 Hospodin odkrylt19 Bileámovi oči, takže uviděl Hospodinova anděla, jak stojí na cestě a v ruce má tasený meč. Poklekl a poklonila se (tváří k zemi.)t20 t19 n~: otevřel; Nu 24:4; Gn 21:19v; 2Kr 6:17v; Ž 119:18; L 24:31v t20 h.: na svou tvář; úplnou h. vazbu srv. Gn 48:12; 2S 18:28; 1Kr 1:23 a Joz 5:14
32 Hospodinův anděl se ho zeptal: Proč jsi takto třikrát bil svou oslici? Hle, já jsem vyšel jako tvůjt21 protivník, neboť (tato cesta je přede mnout22 pochybená.)t23 t21 takto vkládá i Pš, Tg; Vul t22 srv. v. Nu 22:34 (ve tvých očích) + Ž 18:25 (před jeho zrakem) t23 n~: tuto cestu považuji za ukvapenou; [?]; $
33 Oslice mě uviděla a takto třikrát přede mnou uhnula. Kdyby přede mnou neuhnula, ano, tebe bych teď zabil, a ji bych nechal naživu.
34 Bileám řekl Hospodinovu poslu: Zhřešilv24 jsem, neboť jsem nevěděl, že ty stojíš proti mně na cestě. Nyní, jestliže (je to zlé ve tvých očích,)t25 vrátímt26 se. v24 Nu 14:40; Mt 27:4; [ve srv. např. s Davidovým vědomým pokáním (2S 12:13; 2S 24:10) se zdá, že Bileám zde spíše chtěl vyjádřit: zmýlil jsem se - dle původnějšího významu slova: minout cíl (Sd 20:16)] t25 n~: se ti to nelíbí; :: Nu 24:1; Gn 38:10; 2S 11:27; Př 24:18 t26 n.: tak se chci vrátit
35 Hospodinův anděl řekl Bileámovi: Jdi s těmi muži. Ovšem jenom to slovo, které k tobě budu mluvit, to budeš mluvit. Bileám tedy šel s Balákovými knížaty.
36 Když se Balák doslechl, že Bileám přichází, vyšel mu vstříc do (moábského města,)t27 které je na hranici Arnónu na konci území. t27 někteří chápou jako vlastní název: Ír-moáb / Ár-moáb
37 Balák Bileámovi řekl: Cožpak jsem k tobě neposlal, aby tě zavolali? Proč jsi ke mně nepřišel? Opravdu tě nedokážu poctít?a a Nu 24:11
38 Bileám řekl Balákovi: Hle, teď jsem k tobě přišel. Budu ale moci vůbec něco promluvit? Slovo, které Bůh vloží do mých úst,a to budu mluvit. a Nu 23:5; Nu 23:16; Dt 18:18; Jr 1:9
39 Bileám šel potom s Balákem a přišli do Kirjat-chusót.
40 Balák obětoval skot a brav a poslal Bileámovi a knížatům, která byla s ním.
41 I stalo se ráno, že Balák vzal Bileámaa a přivedl ho do Bamót-baalu,t28 takže odtamtud viděl okrajb lidu. t28 tj. Baalovy výšiny; Nu 21:19p; Joz 13:17 a Nu 23:28 b Nu 23:13