Czech Study Bible Translation (CZ) - Matthew - chapter 26

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

hide translators notes

1 I stalo se, že když dokončila všechna tato cslova, řekl Ježíš svým učedníkům: a Mt 7:28


2 „Víte, že za dva dny bude (Hod beránka)v1 a Syn člověka bude vydán, aby byl ukřižován.a v1 V ř. je aramejský tvar pascha (h. pesach) znamená ‚překročení / pominutí‘. [Svátek se nazývá podle pominutí domů označených krví beránka při poslední ráně egyptské. Ex 12 (zvl. vv. Mt 26:12.Mt 26:13.Mt 26:23 a 27). Srv. L 22:1p.] a Mt 16:21


3 Tehdy se shromáždili velekněžít2 a starší lidu vet3 dvoře velekněze, který se jmenoval Kaifáš,v4 t2 var.: [+ , učitelé Zákona] t3 ř.: do … dvora v4 Kaifáš byl veleknězem v letech 18-36 po Kr.; v. Mt 26:57; L 3:2; J 11:49; Sk 4:6p


4 a sspolečně sse sporadili,a jak by se lstí Ježíše zmocnili a zabili ho. a Mt 12:14p; Mt 22:15


5 Říkali však: „Ne ve svátek, aby nenastalo pobouření mezi lidem.“


6 sKdyža sbyl Ježíš v Betaniib v domě Šimona Malomocného,v5 v5 [jeho jméno může naznačovat, že byl dobře známou obětí malomocenství a Ježíš ho uzdravil] a Mk 14:3 - Mk 14:9//; J 12:1 - J 12:8; L 7:37nsrv b Mt 21:17p


7 přistoupila k němu žena, která měla salabastrovou snádobkuv6 drahocennéhov7 oleje, a skdyž sbyl su sstolu,a vylila mu ji na hlavu.b v6 [nádobka s dlouhým hrdlem byla zapečetěna a pro použití obsahu se musela rozbít] v7 [hodnota představovala cca roční mzdu dělníka (J 12:5)] a Mt 26:20; Mt 9:10p b Ž 133:2; Kaz 9:8


8 sKdyž to jeho učedníci suviděli, rozhořčilia se a řekli: „K čemu tato ztráta?t8 t8 ř.: zmar / zahynutí; srv. Fp 3:19 a Mt 21:15p; Mk 10:14


9 Vždyť se tot9 mohlo draze prodat a peníze dát chudým.“a t9 var.: [tento olej] a Mk 14:4n


10 Ježíš to poznal a řekl jim: „Proč působíte té ženě těžkosti?a Vykonala na mně dobrý skutek.b a Ga 6:17 b Sk 9:36!


11 Vždyť chudéa máte stále s sebou,b mne však nemáte stále.c a Ga 2:10 b Dt 15:11~ c J 13:33


12 sKdyž ona svylila tento olej na mé mtělo, učinila to k mému pohřbu.


13 Amen, pravím vám, kdekoli po celém světě bude hlásáno toto evangelium,a bude se na její památku mluvit také o tom, co ona učinila.“ a Mk 14:4n


14 Potom jeden ze Dvanácti,a který se jmenoval Juda Iškariotský,t10 šel k velekněžím t10 Bezův kodex a lat. rkpp: Skariótés; Mt 10:4 a Mt 10:1


15 a řekl: „Co jste ochotni mi dát, kdyžt11 vám ho vydám?“t12 A oni mu odvážilit13 třicet stříbrných.v14 t11 ř.: a já t12 n.: zradím t13 Zde je užito stejné sloveso (estésan, aorist od histanai = ustanovit, odvážit / vyplatit [peněžitou částku]) jako v Za 11:12 LXX. v14 [tj. odpovídá hodnotě 120 denárů (Mt 20:2p)]; Za 11:12


16 Od té chvíle hledal svhodnou spříležitost,t15 aby jim ho vydal.t16 t15 n.: čas; Mk 6:21 t16 n.: zradil; ř. paradidonai = vydat / zradit


17 Prvníhoa dne svátku snekvašených schlebů přistoupili učedníci k Ježíšovi a řekli: „Kde chceš, sabychom ti spřipravili k jídlu (velikonočního beránka)?t17 t17 ř.: pascha - stejně ve vv. Mt 26:2p. 18 a 19 a Mk 14:10 - Mk 14:16//; L 22:33 - L 22:13


18 On pak řekl: „Jděte do města k jistémut18 člověku a řekněte mu: ‚Učitela říká: Můj časb je blízko. Budu u tebe se svými učedníky slavit svelikonočního sberánka.‘“ t18 n.: k jednomu / k tomu a tomu …; ř. ho deina (‚kdosi / někdo‘); HL a Mt 8:19p b J 7:6


19 A učedníci učinili, jak jim Ježíš nařídil,a a připravili svelikonočního sberánka. a Mt 21:6!


20 sKdyž snastal večer, stolovala s Dvanácti učedníky. a Mt 26:7


21 A skdyž sjedli, řekl: „Amen, pravím vám, že jeden z vás mě zradí.t16 t16 n.: zradil; ř. paradidonai = vydat / zradit


22 Velmi se rmoutili a jeden každý z nich [mu] začal říkat: „Jsem to snad já, Pane?“


23 On odpověděl: „Kdo se mnou namočil ruku v míse,v19 ten mě zradí.t16 v19 Ž 41:10; J 13:18; [Tehdy běžný způsob stolování. Společné jídlo v tehdejší kultuře vyjadřovalo: „Jsem tvůj přítel, nezraním tě“.] t16 n.: zradil; ř. paradidonai = vydat / zradit


24 Syn člověka sice odchází, jak je o něm pnapsáno,a ale běda tomu člověku,b skrze něhož bude Syn člověka zrazen. (Pro toho by bylo lépe, kdyby se)t20 nenarodil!“ t20 ř.: Jemu by bylo lépe, kdyby se ten člověk … a Mt 26:31; Mt 2:5p b Mt 18:7


25 Juda, který ho zrazoval,a (na to)b řekl: „Jsem to snad já, Rabbi?“t21 Ježíš mu odpověděl:t22 „Tys to řekl.“c t21 v. Mt 26:49; Mk 9:5p; J 1:38 t22 ř.: říká a Mt 26:16p b Mt 4:4 c Mt 26:64


26 sKdyž sjedli, vzal Ježíš chléb, požehnal,t23 rozlomila ho, dalt24 učedníkům a řekl: „Vezměte, jezte. Toto je mé mtělo.“ t23 var.: [vzdal díky]; Mt 14:19 t24 var.: [dával] a L 24:30; Sk 2:46; Sk 20:7; 1K 10:16


27 Pak vzal kalich,a svzdal sdíky a dal jim ho (se slovy):t25 „Napijteb se z něho všichni. t25 ř.: říkaje a Ž 116:13 b Iz 55:1; 1K 10:4


28 Neboť toto je má krev nové smlouvy,a která se vylévát26 za mnohéb na odpuštěníc hříchů. t26 ř.: je vylévána a Ex 24:8; Za 9:11; Žd 9:20; Jr 31:31~ b Mt 20:28; Ř 5:15 c Ef 1:7; Ko 1:14; Žd 9:22; Zj 7:14


29 Pravím vám, že od stéto schvíle již nebudu pít z tohoto plodu svinné srévy až do toho dne, kdy jej budu pít s vámi nový v království svého Otce.“a a Mt 13:13


30 A szazpívali schvalozpěvv27 a vyšli na Olivovoua horu. v27 [zpívaly se Ž 115-118] a Mt 21:1


31 Tehdya jim Ježíš hřekl: „Vy všichni ode mne této noci odpadnete,t28 neboť je pnapsáno: ‚Budu bít pastýře a ovce stáda se rozptýlí.‘b t28 n.: budete nade mnou … pohoršeni a Mk 14:27 - Mk 14:31//; L 22:31 - L 22:34 b Za 13:7//; J 16:32


32 Ale po svém vzkříšenía vás předejdu do Galileje.“b a Mt 16:21 b Mt 28:7


33 (sNa sto)a mu Petr řekl: „Kdyby všichni od tebe odpadli,b já nikdy neodpadnu!“c a Mt 4:4 b Mt 26:31 c J 13:36 - J 13:38~


34 Ježíš mu řekl: „Amen, pravím tobě, že mě této noci, dřív než kohout zakokrhá,t29 třikrát zapřeš.“ t29 n.: se ozve; všude v evangeliích je sloveso zakokrhat překladem ř. fónésai (= ‚zavolat‘); v. Mt 26:75.


35 Petr mu hřekl: „I kdybych měl s tebou zemřít, určitě tě nezapřu.“ Podobně mluvili i ostatní učedníci.


36 Tehdya s nimi Ježíš hpřišel na místo zvané Getsemanev30 a hřekl učedníkům: „Posaďte se zde, zatímco se tamhle odejdu pomodlit.“ v30 Getsemane (‚lis na olej‘) - zahrada ležící na vých. úbočí Kidrónu. a Mk 14:32 - Mk 14:42//; L 22:40 - L 22:46


37 sVzal ss ssebou Petra a oba Zebedeovy syny;a tu se začal rmoutit a znepokojovat. a Mt 17:1; Mk 5:37


38 Pak jim hřekl: „Má duše je smutnáa až k smrti. Zůstaňte zde a bděte se mnou.“ a Ž 42:6; J 12:27


39 A trochu poodešel, padl na tvář, modlila se a říkal: „Můj Otče, je-li to možné, ať mne mine tento kalich.b Avšak ne jak já chci, ale jak chceš ty.“c a L 3:21! b Mt 20:22; J 18:11 c J 6:38~


40 Potom hpřišel k učedníkům a hnalezl je spící,a i hřekl Petrovi: „To jste se mnou nemohli bdít jedinou hodinu? a L 9:32


41 Bdětea a modlete se, abyste nevešli do pokušení.bc cDuch je sice ochotný, ale xtělo slabé.“ a Mt 24:42! b L 22:40 c 1P 5:8


42 Opět podruhé odešel a pomodlil se, říkaje: „Můj Otče, není-li možné, saby mne tento kalich sminul, musím-lia ho vypít, staň se tvá vůle.“ a Mt 16:21


43 Pak šel a nalezl je opět spící, protože měli svelmi pstěžká víčka.a a Mk 14:40


44 I nechal je, znovu odešel a pomodlil se potřetí, říkaje [opět] stejnou cprosbu.t31 t31 ř. logos = věc / slovo


45 Tehdy hpřišel ke svým učedníkům a hřekl jim: „(Ještě spíte a odpočíváte?)t32 Hle, ppřiblížila se ta hodina a Syn člověka je vydáván do rukoua hříšníků. t32 n.: Spěte dál a odpočívejte. a Mt 17:22


46 Vstávejte, pojďme! Hle, ppřiblížil se ten, který mne zrazuje.a a Mt 26:16


47 sKdyža ještě smluvil, hle, přišel Juda, jeden z Dvanácti, a s ním veliký zástup od velekněží a starších lidu s meči a holemi. a Mk 14:43 - Mk 14:50//; L 22:47 - L 22:53; J 18:3 - J 18:11


48 Ten, který ho zrazoval, (s nimi domluvil znamení):t33 „Je to ten, kterého políbím; toho se zmocněte.“ t33 ř.: jim dal zn. řka


49 A hned přistoupil k Ježíšovi a řekl: „Buď zdráv, Rabbi,“a a svroucně ho spolíbil.b a Mt 26:25 b L 7:38


50 Ježíš mu řekl: „Příteli,a proč jsi přišel?“t34 Tu přistoupili, vztáhli na Ježíše ruce a zmocnili se ho. t34 n.: „Příteli, učiň, k čemu jsi zde.“ a Mt 20:13


51 A hle, jeden z těch, kteří byli s Ježíšem, natáhl ruku, vytasil meč, udeřil veleknězova otroka a uťal mu ucho.


52 Tehdy mu Ježíš hřekl: „Vrať svůj meč na místo. Neboť všichni, kdo se chápou meče, mečem fzahynou.a a Gn 9:6


53 Či myslíš, že nemohu poprosit svého Otce, a on mi hned pošle víc než dvanáct legiía andělů?b a Mk 5:9p b Mt 4:11; 2K 6:17~


54 Jak by se však naplnilaa Písma, že se tak musí stát?“ a Mt 1:22p


55 V onu hodinu řekl Ježíš zástupům: „Jako na lupiče jste vyšli s meči a holemi, sabyste mě szatkli.t35 Den co den jsemt36 sedávala v chráměb a učil,c a nezmocnili jste se mne. t35 n.: ? (otázka) t36 var.: [+ s vámi] a Mt 5:1p b Mk 12:35; J 7:14 c Mt 4:23!; Mt 21:23


56 Toto všechno se však pstalo, aby se naplnila Písma proroků.“ A sv sschvíli ho všichni učedníci opustili a utekli.


57 Ti,a kdo se Ježíše zmocnili, ho odvedli k veleknězi Kaifášovi,b kde se shromáždili sučitelé sZákona a starší. a Mk 14:53 - Mk 14:65//; J 18:12nn b Mt 26:3p


58 Petr šel zpovzdálí za ním až k veleknězovu dvoru; vešel dovnitř a seděl se služebníky,a saby suviděl konec. a Sk 5:22


59 Velekněží, starší a celá veleradaa hledali proti Ježíšovi křivé svědectví,b aby ho mohli sodsoudit sk ssmrti, a Mt 5:22p b Mt 15:19; Mt 19:18; Ž 27:12; Sk 6:11


60 ale nenašli, sačkoli spředstoupilo mnoho křivých svědků. Nakonec předstoupili dvaa křiví svědkové a Dt 19:15


61 a řekli: „Tento člověk říkal: Mohu zbořit cBoží svatynia a ve třech dnech ji vybudovat.“ a Mt 27:40; J 2:19


62 Tu velekněz povstal a řekl mu: „Nic neodpovídáš?a Co tito lidé svědčí proti tobě?“ a Mt 27:12 - Mt 27:14; J 19:9 - J 19:11


63 Ježíš však mlčel. Velekněz mu řekl: „Zapřísahámv37 tě při živém cBohu,a abys nám řekl, zda jsi Mesiáš,b Syn cBoží!“c v37 [na zapřísahání byl Ježíš zákonně povinnen odpovědět; srv. Lv 5:1] a Mt 16:16 b Mt 2:4p c Mt 4:3!; L 22:70


64 Ježíš mu říká: „Tys to řekl.a Avšak pravím vám, od nynějška fspatříte Syna člověka sedícího po pravicib Mocic a přicházejícího na nebeských oblacích.d a Mt 26:25; Mt 27:11 b Mk 16:19!; Žd 1:3 c Ž 110:1// d Ž 110:1; Ž 24:30//; Da 7:13//


65 Tu velekněz roztrhl svá rouchaa a řekl: „Rouhal se!b Nač ještě potřebujeme svědky? Hle, teď jste slyšeli rouhání. a Lv 10:6; Lv 21:10; Nu 14:6; Sk 14:14 b Mt 9:3; J 10:33; J 10:36


66 Co si o tom myslíte?“ Oni odpověděli: „Je hodent38 smrti.“a t38 n.: propadlý a Lv 24:16; J 19:7


67 Pak mu naplivalia do tváře a sztloukli ho spěstmi; někteří ho uhodilib a Mt 27:30; L 22:63 - L 22:65 b Mt 16:21


68 a říkali: „Prorokuj nám, Mesiáši,a kdo je ten, který tě udeřil?“ a Mt 2:4


69 Petra seděl venku na dvoře. Přistoupila k němu jedna služkab a řekla: „Také ty jsi byl sc Ježíšem Galilejským!“t39 t39 takové označení Ježíše je ještě v L 23:6 a Mk 14:66 - Mk 14:72//; L 22:55 - L 22:62; J 18:16 - J 18:18 b Sk 16:16p c Mk 3:14!


70 Ale on to přede všemi zapřel, říkaje: „Nevím, o čem mluvíš.“a a Př 29:25~


71 A skdyž on svyšel k bráně, spatřila ho jiná a hřekla těm, kdo tam byli: „[I] tenhle byl s Ježíšem Nazaretským.“


72 A on opět zapřel s přísahou:a „Neznám toho člověka.“ a Mt 5:34


73 Za chvilku přistoupili ti, kteří tam pstáli, a řekli Petrovi: „Skutečně i ty jsi z nich, vždyť i tvá řečv40 tě prozrazuje!“ v40 [Galilejský přízvuk, který byl v Jeruzalémě nápadný]


74 Tehdy se začal zaklínat a zapřísahat: „Neznám toho člověka!“ A hned nato zakokrhala kohout. a Mt 26:34


75 Tu si Petr vzpomněl na Ježíšovo rslovo, psjak sřekl: ‚Dříve než kohout zakokrhá, třikrát mne zapřeš.‘ I vyšel ven a hořce se rozplakal.



Display settings Display settings JehošuaJehošua