Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.
Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.
Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.
1 Va ten čas šel Ježíš v sobotu obilím. Jeho učedníci sdostali shlad a začali trhat klasyb a jíst. a Mk 2:23 - Mk 2:28//; L 6:1 - L 6:5 b Dt 23:26
2 sKdyž je suviděli farizeové, řekli mu: „Hle, tvoji učedníci dělají, co se v sobotua dělat nesmí.“ a Mt 12:10; L 13:14; J 5:10; J 7:23; J 9:16
3 On jim však řekl: „Nečetlia jste, co udělal David, když vyhladověl, on i ti, kdo byli s ním? a Mt 19:4; Mt 21:16; Mt 21:42; Mt 22:31; Mk 12:26; L 10:26
4 Jak vešel do cBožího domu a jak snědlit1 (chleby předložení),v2 které nesměl jíst ani on ani ti, kdo byli s ním, ale jen kněží? t1 var.: snědl; 1S 21:6 v2 ř. artoi tés protheseós, h. lechem happáním, dosl. ‚chléb tváře‘. Tyto chleby byly každou sobotu předkládány před B. tvář za 12 pokolení Izraele; viz Ex 25:30; Lv 24:5 - Lv 24:9; Žd 9:2.
5 Anebo nečetli jste v Zákoně, že o sobotách kněží v chrámě porušujít3 sobotu,a a přece jsou bez viny?b t3 ř.: znesvěcují; Iz 56:2; Ez 20:13 a Nu 28:9; J 7:22n b Mt 12:7†
6 Pravím vám, že zde je někdo většía než chrám.b a Mt 12:41 b 2Pa 6:18
7 Kdybyste pvěděli, co znamená: ‚Milosrdenství chci, a ne oběť‘,a neodsoudili byste nevinné. a Mt 9:13; Oz 6:6//
8 Vždyť Syn člověka je pánem soboty.“
9 Aa skdyž odtamtud sodešel, přišel do jejich synagogy. a Mk 3:1 - Mk 3:6//; L 6:6 - L 6:11
10 A hle, byl tam člověk, který měl odumřelout4 ruku. I otázali se ho: „Je dovolenoa v sobotu uzdravovat?t5“ To proto, aby jej obžalovali.b t4 ř.: uschlou t5 var.: uzdravit a Mt 12:2 b Mt 27:12; L 11:54; J 8:6
11 On jim řekl: „(Kdyby měl někdo z vás ovci)t6 a ta by mu v sobotu spadlaa do jámy, což by ji neuchopil a nevytáhl?t7 t6 ř.: Kdo bude z vás člověk, který bude mít jednu / jedinou ovci … t7 L 14:5; ř. egeirein - ‚probouzet / vstávat / křísit / pozvedat‘ a Dt 22:4
12 Oč je člověk cennějšía než ovce! Proto je dovoleno v sobotub činit dobře.“ a Mt 10:31 b L 13:14
13 Potom tomu člověku hřekl: „Natáhni svou ruku.“ Natáhl ji, a sbyla szase sv spořádkua a zdravá jako ta druhá. a Mk 8:25
14 Farizeové však vyšli a radili set8 proti němu, jak by ho zahubili. t8 ř.: přijali radu; Mt 22:15; Mt 26:4; Mt 27:1.Mt 27:7; Mt 28:12; Sk 4:15
15 Ježíš to vědělt9 a odešel odtamtud. A následovaly jej (velké zástupy)t10 a on je všechny uzdravil;a t9 n.: se to dověděl / to poznal t10 var.: mnozí a Mt 4:23
16 a spřísněa jim sdomluvil, aby (nerozšiřovali pověst o něm).t11 t11 ř.: aby ho neučinili známým a Mk 1:23
17 To proto, aby se naplnilo,a co bylo řečeno skrze proroka Izaiáše: a Mt 1:22p
18 ‚Hle, můj služebník,a kterého jsem si vyvolil,b můj milovaný,c kterého si oblíbila má duše. fVložím na něho svého cDuchad a fohlásí soud národům. a Fp 2:6n b 1P 2:4 c Mt 3:17 d L 4:18
19 Nebude se přít ani křičet, na ulicích nikdo fneuslyší jeho hlas.
20 pNalomený rákos fnedolomí a doutnající knot fneuhasí,a dokud nepřivede právot12 k vítězství.t13 t12 n.: soud / vládu (Boží); ř. krisis, h. mišpát t13 LXX i h.: k pravdě a J 4:4 - J 4:42~
21 A v jeho jméno fsbudou národy sskládat snaději.‘a a Iz 42:1 - Iz 42:4//; Ř 15:12
22 Tehdy k němu přivedli démonizovaného, který byl slepý a němý.a Uzdravil ho, takže ten němýb a slepýc mluvil a viděl. a Mt 9:32 b Mt 9:32 c Mt 9:27
23 A všechny zástupy sbyly sohromeny a říkaly:t14 „Snad to není ten Syn Davidův?“ t14 n.: začaly říkat
24 sKdyž to suslyšeli farizeové, řekli: „Ten člověk vyhání démony jen (v moci)t15 Belzebula, vládce démonů.“a t15 n.: skrze; ř.: v Belzebulovi … (srv. Mt 9:34p) a Mt 9:34//
25 Ježíš však znal jejich myšlenkya a řekl jim: „Každéb království samo proti sobě rozdělené pustne a žádné město nebo dům sám proti sobě rozdělený neobstojí. a Mt 9:4 b Mk 3:23 - Mk 3:30//; L 11:17 - L 11:22
26 A vyhání-li Satana Satana, rozdělil se sám proti sobě. Jak tedy obstojí jeho království? a Mt 4:10
27 A vyháním-li já démony (v moci)t15 Belzebula, v čí moci je vyhánějí vaši synové?a Proto oni budou vašimi soudci. t15 n.: skrze; ř.: v Belzebulovi … (srv. Mt 9:34p) a Sk 19:13
28 Jestliže však já vyháním démony (v moci)t15 Ducha Božího, pak suž k vám spřišlo cBoží království.a t15 n.: skrze; ř.: v Belzebulovi … (srv. Mt 9:34p) a Mt 3:2p; 1J 3:8~
29 Nebo jak může někdo vejít do domu siláka a uloupit jeho majetek,t16 jestliže siláka nejdříve nespoutá? A teprve pak vyloupí jeho dům. t16 ř.: nádoby / nářadí; srv. Sk 9:15; Ř 9:21; 2K 4:7; 2Tm 2:20nn.
30 Kdo není se mnou, je proti mně,a a kdo neshromažďuje se mnou, rozptyluje. a Mk 9:40; L 11:23//
31 Proto vám pravím: Každý hřích i rouhánít17 budet18 lidem odpuštěno, ale rouhánít17 proti Duchut19 odpuštěno nebude.a t17 n.: zlé mluvení / urážky t18 var.: [+ vám] t19 var.: [+ lidem] a 1J 5:16~
32 A tomu, kdo by řekl slovo proti Synu člověka, bude odpuštěno; ale tomu, kdo by promluvil proti cDuchu Svatému, nebude odpuštěno ani v tomto věku,a ani v budoucím.“b a Mt 13:22; Mk 10:30; L 20:34; Ř 12:2; 1K 1:20; Ga 1:4; Ef 1:21; 1Tm 6:17; Tit 2:12 b Žd 6:5
33 „Vypěstujtet20 krásný strom, a jeho ovocea bude krásné, nebo vypěstujtet20 špatný strom, a jeho ovoce bude špatné. Vždyť strom se pozná podle ovoce.b t20 ř.: Učiňte a Mt 3:8 b Mt 7:15 - Mt 7:20; L 6:43 - L 6:45
34 Plemeno zmijí,a jak můžete mluvit dobré věci, skdyž sjste zlí? Vždyť ústab mluví z přebytku srdce.c a Mt 3:7; Mt 23:33 b Př 13:3 c L 6:45//; Ko 4:6~
35 Dobrý člověk z dobrého pokladua vynáší dobré, a zlý člověk ze zlého pokladu vynáší zlé. a Mt 13:52
36 Pravím vám, že z každého neužitečného rvýroku, který lidé fpromluví,a fvydají počett21 v den soudu.b t21 ř.: slovo; L 16:2; Sk 19:40p; Ř 14:12; Žd 13:17; 1P 4:5 a Ju 1:15 b Mt 10:15!
37 Neboť podle svých cslov budeš ospravedlněn a podle svých cslov odsouzen.“
38 Tehdy mu někteří z sučitelů sZákonaa a farizeů řekli:t22 „Učiteli,b chceme od tebe uvidět znamení.“c t22 ř.: odpověděli řka a Mt 9:3 b Mt 8:19p c L 11:16; J 2:18; J 6:30; 1K 1:22
39 Ona jim však odpověděl: „Pokolení zlé a cizoložnéb vyhledávác znamení, ale znamení mu nebude dáno, kromě znamení proroka Jonáše. a L 11:29 - L 11:32// b Mt 16:4 c Mt 6:32p
40 Vždyť jako ‚byl Jonáš v břiše svelké sryby tři dny a tři noci‘,a tak bude Syn člověka tři dny a tři noci v srdci země. a Jon 1:17
41 Ninivští muži fpovstanou na soudu s tímto pokolením a fodsoudí je, neboť sučinili spokánía na Jonášovo kázánít23— a hle, zde je někdo většíbnež Jonáš. t23 n.: vyhlášení / zvěst (Ř 16:25); Jon 3:5 a Mt 11:21 b Mt 12:6
42 Královna jihu povstane na soudu s tímto pokolením a fodsoudí je, protože přišla od končin země, saby suslyšela Šalomounovu moudrosta — a hle, zde je někdo větší než Šalomoun.“ a 1Kr 10:1 - 1Kr 10:3; 2Pa 9:1 - 2Pa 9:2
43 „Kdyža pak nečistý cduch vyjde od člověka, prochází bezvodými místy, hledaje odpočinutí, ale nenalézá. a L 11:24 - L 11:26//
44 Tehdy si říká: ‚Vrátím se do svého domu, odkud jsem vyšel.‘ A skdyž spřijde, nalézá dům prázdný, pzametený a pvyzdobený.t24 t24 n.: uklizený
45 Potom jde a vezme s sebou sedm jiných duchů, horších, než je sám; vejdou a bydlí tam. A sposlední svěci onoho člověka se stávají horšími než ty první. Tak bude i s tímto zlým pokolením.“a a 2P 2:20
46 sKdyža ještě smluvil k zástupům, hle, venku pstáli jeho matkab a bratřic a chtěli s ním mluvit. a Mk 3:31 - Mk 3:35//; L 8:19 - L 8:21 b Mt 13:55; Mk 6:3; L 1:43; Sk 1:14 c Ga 1:19
47 [Kdosi mu řekl: „Hle, tvá matka a tvoji bratři pstojí venku a chtějí s tebou mluvit.“]
48 On však tomu, kdo mu to říkal,t25 odpověděl: „Kdo je má matka a kdo jsou moji bratři?“ t25 var.: řekl
49 (Ukázal rukou)t26 na své učedníky a řekl: „Hle, má matka a moji bratři. t26 ř.: Natáhl ruku
50 Neboť každý, kdo činí vůlia mého Otce v nebesích, to je můj bratr,b má sestra i matka.“ a Mt 7:21 b Mt 28:10!