Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.
Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.
Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.
1 Potoma Ježíš odešel sna sdruhý sbřeh Galilejského neboli Tiberiadského moře.t1 t1 J 21:1; jezero (L 5:1) Tiberiadské (resp. Genezeretské) - v textu ponecháváme podle ř. ‚moře‘ a J 3:22p; Mt 14:13 - Mt 14:21//
2 Šel za ním velký zástup,a protože viděli znamení,b která činil na nemocných. a J 12:9; J 12:12; Mt 14:14! b J 6:14; J 6:26; J 6:31; J 2:11!
3 Ježíš vystoupil na horua a tam se posadil se svými učedníky. a Mt 5:1
4 Byly blízko velikonoce,t2 židovský svátek. t2 ř.: pascha (Mt 26:2p)
5 sKdyž Ježíš spozdvihl očia a uviděl, že k němu přichází velký zástup, hřekl Filipovi:b „Kde nakoupíme chleba, aby se tito lidé najedli?“ a J 17:1; Dt 3:27p; L 6:20 b J 1:43
6 To říkal, saby ho szkoušel;a sám totiž věděl, co chce dělat. a Dt 8:2
7 Filip mu odpověděl: „Ani chleby za dvě stě denárůa nestačí, aby si každý trochu vzal.“ a Mt 18:28p
8 Jeden z jeho učedníků, Ondřej, bratr Šimona Petra,a mu hřekl: a J 1:40
9 „Tady je chlapec, který má pět ječnýcha chlebů a dvě ryby; ale co je to pro stakové smnožství!“ a Sd 7:13p; 2Kr 4:42; Zj 6:6
10 Ježíš řekl: „(Postarejte se),t3 sať sse lidé sposadí.“ Na tom místě bylo mnoho trávy.a I posadili se muži v počtu asi pěti tisíc. t3 ř.: u Učiňte a Mk 6:39
11 Ježíš vzal ty chleby, svzdal sdíkya a rozdělil jet4 sedícím;t5 stejně i z ryb dostali, kolik chtěli. t4 var: + učedníkům a učedníci t5 ř.: stolujícím; J 13:28; Mt 9:10p a J 6:23; Mt 15:36
12 Když se nasytili, hřekl svým učedníkům: „Seberte zbylét6 úlomky, aby nic snepřišlo snazmar.t7“ t6 v ř. spíše ‚přebylé‘ t7 ř.: nezahynulo / nebylo ztraceno
13 Sebrali je tedy a úlomky z těch pěti ječných chlebů, které přebyly těm, pskteří sse snajedli, naplnili dvanáct nůší.
14 sKdyž ti lidé sviděli znamení,a které [Ježíš] učinil, říkali: „To je skutečně ten Prorok,b (který má přijít)t8 na svět.“ t8 ř.: ten přicházející a J 6:2 b Mt 16:14!
15 sKdyž Ježíš spoznal, že se chystají přijít a zmocnit se ho, aby ho učinili králem,a odešel opět na horu, zcela sám. a J 18:36
16 Kdyža nastal večer, sestoupili jeho učedníci k moři, a Mt 14:22 - Mt 14:33//
17 nastoupili do lodi a plavili se na sdruhou sstranu moře do Kafarnaum.a Již se psetmělo, a Ježíš k nim ještě pnepřišel. a J 6:24; J 6:59; J 2:12
18 Moře sse szačalo svzdouvat, sprotože svál silnýt9 vítr. t9 ř.: velký
19 sKdyž psujeli asi dvacet pět nebo třicet stadií,v10 huviděli Ježíše kráčet po mořiv11a blížit se k lodi, a ulekli se.a v10 tj. asi 5,5 km; J 11:18; Mt 14:24p; Zj 14:20 v11 [bylo široké 12 - 20 km; učedníci byli tedy asi ve 1/4 až 1/2] a L 8:35; L 9:34; L 24:37
20 On však jim hřekl: „Já jsema to, nebojte se.“ a J 4:26; J 18:5
21 Chtěli jej vzít do lodi, a hned se loď ocitla u břehu,t12 ke kterému jeli. t12 ř.: země
22 Zástup, který pzůstal sna sdruhé sstraně moře, si sdruhého sdne všiml,t13 že tam nebyl jiný člun než ten jeden, [do kterého nastoupili jeho učedníci,] a že Ježíš nevstoupil se svými učedníky do lodi, ale že jeho učedníci odjeli sami. t13 ř.: uviděl
23 Jiné čluny z Tiberiadya [však] připluly blízko k místu, kde pojedli chléb, když Pánb vzdal díky.c a J 6:1 b L 7:13 c J 6:11
24 Když tedy zástup uviděl, že tam není Ježíš ani jeho učedníci, nastoupili do člunů a přijeli do Kafarnaum, hledajícea Ježíše. a J 7:11; J 18:4; J 20:15; Mk 1:37; Fp 2:21
25 sKdyž ho sna sdruhé sstraně moře snalezli, řekli mu: „Rabbi,a kdy ses sem pdostal?“ a J 1:38p
26 Ježíš jim odpověděl: „Amen, amen, pravím vám, hledáte mne ne proto, že jste viděli znamení, ale že jste jedli z těch chlebů a nasytili jste se.a a Ř 16:18~; Fp 3:19~
27 Pracujte ne pro pokrm,a který hyne, nýbrž pro pokrm zůstávající k životu věčnému,b který vám fdá Syn člověka;c neboť jemu Otec, cBůh, svtiskl svou spečeť.“d a Iz 55:2~ b J 3:15n c J 6:53; J 1:51! d 1K 9:2; 2Tm 2:19
28 Řekli mu: „Co smáme sdělat,a abychom konali cBoží skutky?“b a Mi 6:8; L 10:25; Sk 2:37; Sk 16:30 b Zj 2:26
29 Ježíš jim odpověděl: „Toto je ten cBoží skutek: abyste věřilia v toho, kterého on poslal.“b a 1J 3:23 b J 6:38n; J 6:44; J 6:57; J 3:34!
30 Řekli mu: „Jaké ty tedy činíš znamení, abychom je uviděli a uvěřili ti? Co konáš?
31 Naši otcové jedli v pustině manu,a jak je pnapsáno: ‚Dal jim jíst chléb z nebe.‘b“ a J 6:49; J 6:58; Ex 16:35; Dt 8:3; Zj 2:17 b Neh 9:15; Ž 78:24
32 Ježíš jim řekl: „Amen, amen, pravím vám, ne Mojžíš vám pdal chléb z nebe, nýbrž můj Oteca vám dává ten pravýb chléb z nebe. a J 5:17! b J 1:9
33 Neboť chléb cBoží je ten, který sestupuje z nebe a dává život světu.“
34 Řekli mu tedy: „Pane, dáveja nám tento chléb stále.“ a J 4:15
35 Ježíš jim řekl: „Já jsemv14 ten chléba života. Kdo přichází ke mně, jistě nebude hladovět,b a (kdo věří ve mne),c nebude nikdy žíznit.d v14 J 8:12; J 10:7; J 10:11; J 11:25; J 14:6; J 15:1; [první ze sedmi J. výroků začínajících důrazným „Já jsem“, ve kterém je slyšet ohlas Ex 3:14; srv. též J 4:26; J 13:19] a J 6:48; J 6:51 b Iz 49:10; Zj 7:16 c J 6:47; J 7:38; J 11:25; J 12:44; J 14:12 d J 4:14
36 Ale řekl jsem vám, že jste mne i pviděli, a přece nevěříte.
37 Každý, koho mi Otec dává,a fpřijde ke mně, a toho, kdo ke mně přichází, jistě nevyženu ven. a J 17:2; J 17:12; J 18:9
38 Neboť pjsem sestoupil z nebe,a ne abych činil svou vůli,b ale vůli toho, skterý mne sposlal. a J 3:13 b J 4:34; Mt 26:39~
39 A toto je vůle toho, který mne poslal, abych neztratil nic z toho, co mi pdal, ale vzkřísil to v poslední den.a a J 6:54; J 11:24
40 Neboť toto je vůle mého Otce, aby každý, kdo vidía Syna a věří v něho, měl život věčný;b a já ho vzkřísím v poslední den.“ a J 12:45; J 14:17:: b J 6:27; J 6:47; J 6:54; J 6:68; J 3:15!
41 Židé proti němu reptali,a že řekl: ‚Já jsem chléb, který sestoupil z nebe‘b a J 6:52~; J 6:61; Ex 16:8; L 15:2 b J 6:33
42 a říkali: „Copak to není Ježíš, syn Josefův?a My známeb jeho otce i matku. Jak tedyt15 může říkat: ‚pSestoupil jsem z nebe‘?“ t15 var.: teď a L 4:22 b J 7:28; J 9:24p
43 Ježíš jim odpověděl: „Nereptejte mezi sebou.
44 Nikdo nemůžea přijít ke mně, jestliže ho nepřitáhneb Otec, který mne poslal; a já ho vzkřísím v poslední den. a J 6:65 b J 12:32
45 V Prorocícha je pnapsáno: ‚A budou všichni vyučeni od Boha.‘b Každý, kdo od Otce uslyšel a vyučil se, přichází ke mně. a Sk 7:42; Sk 13:40; Sk 24:14 b Iz 54:13
46 Ne že by někdo Otce pviděl, kromě (toho, kdo je)t16 od cBoha;a ten pviděl Otce. t16 ř.: toho jsoucího a J 9:16
47 Amen, amen, pravím vám, kdo věří ve mne, má život věčný.
48 Já jsem chléb života.
49 Vaši otcové jedli v pustině manu,a a zemřeli. a J 6:31
50 Toto je chléb, který sestupuje z nebe, aby ten, kdo z něho jí, nezemřel.
51 Já jsem ten živý chléb, který sestoupil z nebe. Kdo jí z tohoto chleba, bude žít (na věčnost).t17 A chléb, který já dám za život světa, je mé xtělo.“ t17 ř.: k věčnosti / k tomu věku (eis ton aióna-srv. J 4:14p)
52 Židé se hádalia mezi sebou a říkali: „Jak nám tento člověk může dát k jídlu [své] xtělo?“ a J 9:16~; J 10:19~
53 Ježíš jim tedy řekl: „Amen, amen, pravím vám, nebudete-li jíst xtělo Syna člověkaa a nebudete-li pít jeho krev, nebudete mít v sobě život. a J 6:27
54 Kdo jí mé xtělo a pije mou krev, má život věčný a já ho vzkřísím v poslední den.a a J 6:39
55 Neboť mé xtělo je pravýt18 pokrm a má krev je pravýt18 nápoj. t18 var.: vpravdě
56 Kdo jí mé xtělo a pije mou krev, zůstává ve mněa a já v něm. a J 15:4n; 1J 3:24
57 Jako mne poslala živýb Otecc a já žiji skrze Otce, tak i ten, kdo mne jí, bude žít skrze mne. a J 6:29 b Mt 16:16 c J 5:17!
58 Toto je ten chléb, který sestoupil z nebe; ne jako vaši otcové jedli manu, a zemřeli. Kdo jí tento chléb, bude žít (na věčnost).t17“ t17 ř.: k věčnosti / k tomu věku (eis ton aióna-srv. J 4:14p)
59 Toto řekl, skdyž svyučoval v synagozea v Kafarnaum.b a Mt 4:23 b J 6:24
60 Mnozí z jeho učedníků, skdyž to suslyšeli, řekli: „To je tvrdá cřeč. Kdo to může poslouchat?“
61 Ježíš v sobě věděl, že jeho učedníci na to reptají, a řekl jim: „To vás pohoršuje?a a Mt 11:6
62 Což tedy, kdybyste viděli Syna člověka vystupovat tam, kde byl dříve?a a Mk 16:19~
63 cDuch je ten, který obživuje,a xtělo nic neznamená.t19 rSlova, která jsem vám ppověděl já, jsou duch a jsou život. t19 ř.: neprospívá a 2K 3:6
64 Ale jsou někteří z vás, kteří nevěří.“ Ježíš totiž od počátku věděl, kteří jsou nevěřící a kdo je ten, který ho fvydá.t20 t20 n.: zradí
65 A říkal: „Proto pjsem vám řekl, že nikdo ke mně nemůže přijít,a pokud mu to není pdánob od Otce.“ a J 6:37 b J 3:27; Mt 13:11
66 (Z toho důvodu)t21 mnozí z jeho učedníků odešli zpět a už s ním nechodili. t21 n.: Od té (chvíle)
67 Ježíš řekl Dvanácti:a „I vy chcete odejít?“ a J 20:24; Mt 10:2
68 Šimon Petr mu odpověděl: „Pane, ke komu fpůjdeme? Máš rslova věčného životaa a J 12:49
69 a my pjsme uvěřilia a ppoznali, že ty jsi (Kristus, ten Svatýb cBoží).t22“ t22 var.: Kristus, Syn Boha živého a J 1:7! b Mk 1:24
70 Ježíš jim odpověděl: „Nevyvolilt23 jsem si vás Dvanáct? Ale jeden z vás je ďábel.“a t23 n.: Nevybral; J 13:18; J 15:16.J 15:19; 1K 1:27! a J 8:44
71 To řekl o Judovi, synu Šimona Iškariotského,a neboť ten ho měl zradit,t24 jeden z Dvanácti. t24 ř.: předat / vydat a J 12:4; J 13:2