Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.
Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.
Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.
1 Kdo to přichází z Edómu,a v rudémb rouchu z Bosry?c Kdo je ten velebný ve svém oděvu, který kráčí ve své velké síle? Já, který (mluvím spravedlivě, mocný k záchraně.)t1 t1 n.: oprávněně vyhlašuji, že stačím na záchranu. a Iz 34:5; Ez 25:12 - Ez 25:14; Abd 1:1nn b Zj 19:13srv c Jr 49:13; Am 1:12
2 Proč je tvůj oděv krvavě rudýv2 a tvé roucho jako toho, kdo šlape v lisu?t3 v2 [srv. h.: ’ádóm - slovní hříčka - se jménem Edóm; (a podobně Bosra + česač hroznů - bôcér (Jr 6:9!)] t3 [obraz soudu]; srv. Pl 1:15; Jl 4:13; Zj 14:17 - Zj 14:20; Zj 19:15
3 V kádi vinného lisu jsem šlapal sám a nikdo z národů se mnou nebyl. Šlapal jsem je ve svém hněvu a pošlapal jsem je ve své zlobě.t4 Jejich šťávat5 stříkala na mé roucho, celý oděv jsem si poskvrnil.a t4 u proroků časté spojení slov hněv + zloba: srv. Iz 42:25; Iz 66:15; Jr 7:20p; Ez 5:13 t5 n~: krev a Zj 19:13; Zj 19:15
4 Neboť (v mém srdci byl)t6 den pomstya a přišel rok mého vykoupení.v7 t6 n~: jsem měl na mysli v7 [slovo zahrnuje také mstění prolité krve (Dt 19:6; 2S 14:11); den soudu nepřátel je zároveň dnem vykoupení Božího lidu] a Iz 61:2
5 Ohlédl jsem se a nebylo pomocníka, užasl jsem, že není opory. Záchranu mi poskytla vlastní paže a má zloba, ta mne podepřela.a a Iz 59:16!srv
6 Ve svém hněvu jsem pošlapal národy a (opil jsem je svou zlobou.)t8 Jejich šťávut5 jsem vyléval na zem. t8 var.: rozdrtil jsem je ve své zlobě. t5 n~: krev
7 Budu připomínatt9 Hospodinovy milosrdné činy, Hospodinovy slavné skutkya — zat10 všechno, co nám Hospodin prokázal; prokázal domu Izraele mnoho dobrého, prokázal jimt11 to podle svého slitováníb a podle svého hojného milosrdenství.c t9 ve smyslu: oslavovat; srv. Iz 12:4; Iz 26:13p t10 h.: podle všeho t11 var. (LXX, Pš): nám a Iz 60:6 b Dt 13:18; 2S 24:14 c Pl 3:32
8 I řekl: Zajisté jsou mým lidem,a syny, kteří nebudou lhát.b A stal se (jejich zachráncem. a Iz 3:15; Iz 51:4; Ex 6:7 b 1S 15:29
9 V každém jejich soužení měl soužení i on. Anděla jeho přítomnosti)t12 je zachraňoval. On je ve své lásce a ve svém soucitu vykoupil. Zvedalb je a nosilc je po všechny dávné dny. t12 stv. překlady čtou dle K, LXX a Vul.: jejich zachráncem v každém jejich soužení. Ne kníže (ř. presbys) ani anděl, ale jeho tvář / přítomnost / on sám a Ex 14:19; Ex 23:20 - Ex 23:23; Ex 33:14n b Iz 40:15 c Dt 1:31; Dt 32:10 - Dt 32:12
10 Ale oni byli vzpurnía a zarmucovalit13 jeho svatého Ducha.t14 Tedy se jim změnil v nepříteleb a sám proti nim bojoval.c t13 n.: trápili; 1S 20:3; 2S 19:3; Neh 8:10 t14 Sk 7:51; Ef 4:30; [s v. Iz 63:11 a Ž 51:13 jediná místa, kde se v StS vyskytuje výraz Duch svatý] a Iz 1:20; Ž 78:40; Ž 106:33; 1S 12:15; Jr 4:17 b Pl 1:2; Pl 2:5 c Jr 21:5!; Lv 26:17
11 (Ale jeho lid si připomenul dávné dny Mojžíše:)t15 Kde je ten, kdo je vyvedla z moře (s pastýři)t16 svého stáda? Kde je ten, kdo do jeho středut17 umístil svého svatého Ducha?b t15 LXX: I připomenul dny dávné; Pš.: A připomenul dávné dny svého otroka Mojžíše t16 [buď jsou - vedle Mojžíše - míněni Áron (Ž 77:20) a kmenoví vůdci, nebo jde možná o malou písařskou chybu a sg. (jak čtou některé rkpp.), tj. Mojžíše samotného]; Tg.: ? Kde je pastýř jeho … t17 tj. mezi ně (stádo / lid) a Jr 2:6 b Nu 11:17; Nu 11:25; Ag 2:5; Neh 9:20
12 Ten, který po pravicia Mojžíšově nechal jít svou krásnou paži,b kdo před nimi rozdělilt18 vody at19 učinil si věčné jméno?t20 t18 h.: rozštěpil; Ex 14:21; Neh 9:11 t19 n.: aby si … t20 ::Př 10:7; n~: navěky si zajistil věhlas (Jr 13:11; Jr 33:9) / se proslavil (2S 23:22); srv. Iz 55:13v a Ž 16:8 b Iz 63:5
13 Vodila je hlubinamib jako koně v pustině, že neklopýtali,c a Dt 32:12; Ž 78:52n b Iz 51:10 c Jr 31:9; Oz 14:10::
14 jako když dobytek sestupuje do údolí. Duch Hospodinův mu dává odpočinout,a tak jsib vodil svůj lid ac učinil sis slavnét21 jméno. t21 n.: nádherné /-ho a Dt 12:10; Joz 21:44 b Iz 49:10 c Iz 63:12p
15 Shlédnia z nebes a pohleďb ze svého svatého a slavnéhot21 obydlí.c Kde je tvá horlivostd a tvé udatné činy?e Pohnutí tvého nitraf a tvé slitování (je mi zadrženo.g)t22 t21 n.: nádherné /-ho t22 var.: prosím nezadržuj (srv. Iz 64:11); TM: jsou ke mně zadržena a Iz 64:8; Ž 80:15!; Dt 26:15v b Pl 2:20; Pl 3:50 c Ž 68:5; Ž 123:1 d Iz 42:13 e Dt 3:24 f Jr 4:19srv; Jr 31:20; Pl 1:20; Oz 11:8v g Ž 77:8
16 Vždyť ty jsi náš otec, neboť Abraham nás neznáa a Izrael si nás nevšímá. Ty, Hospodine, jsi náš otec,b tvé jméno je od věčnosti: Náš vykupitel.t23 t23 h. goalénú; Iz 47:4 a Iz 49:15nsrv b Iz 64:8; Jr 3:4; J 8:41
17 Proč nás, Hospodine, necháváš bloudita od svých cest, zatvrzuješb naše srdce,c abychom se tě nebáli? (Navraťd kvůli svým otrokům kmeny)t24 svého dědictví!e t24 n.: Navrať se (Iz 52:8; Nu 10:36!; Ž 90:13) kvůli svým otrokům, kmenům … a Iz 3:12; Ž 119:10:: b Dt 2:30; Joz 11:20; J 12:40 c Iz 6:10; Iz 29:13 d Ž 60:3; Ž 85:5 e Jr 2:7; Jr 3:19
18 Nakrátko ji vlastnil tvůj svatý lid, než tvou svatynia pošlapali naši protivníci. a Iz 64:10; Ž 74:3 - Ž 74:7; Ž 79:1v; Jr 51:51
19 Jsme (tvoji odedávna, nad nimi jsi nevládl, oni se nenazývali)t25 tvým jménem.a Kéž bys roztrhlb nebesac a sestoupil,d aby se před tebou horye zapotácely!f t25 Vul.: jako ti, nad nimiž jsi dávno nevládl, kteří se nenazývali a Iz 65:1 b Iz 37:1srv c Sd 5:4nsrv; 2P 3:10 d Ex 3:8; Ex 19:18; Ž 18:10; Ž 144:5; Mi 1:3 e Iz 5:25; Na 1:5; Ž 114:4 f Iz 64:2; Abk 3:10; Ž 68:8v