Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.
Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.
Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.
1 Mojžíš však odpověděl: Co jestli mi neuvěří a neposlechnou mě? Vždyť řeknou: Neukázal se ti Hospodin!
2 Ale Hospodin mu řekl: Co je to ve tvé ruce? Odpověděl: Hůl.v1 v1 v. Ex 4:17.Ex 4:20; Ex 7:9n; Ex 8:1.Ex 8:12; Ex 9:23; Ex 14:16; Ex 17:5; Nu 20:8; [zřejmě pastýřská hůl (Lv 27:32; Mi 7:14)]
3 Hospodin řekl: Hoď ji na zem. Hodil ji na zem a stala se hadem. Mojžíš před ním utíkal.
4 Pak Hospodin Mojžíšovi řekl: Vztáhni ruku a chyť ho za ocas! Vztáhl ruku, chytil ho a v jeho rucet2 se stal holí. t2 h.: dlani
5 Aby uvěřili, že se ti ukázala Hospodin, Bůh jejich otců, Bůh Abrahamův, Bůh Izákův a Bůh Jákobův.b a Ex 3:16 b Gn 26:24~; Ex 3:6~; Ex 3:15~
6 Hospodin mu ještě řekl: Dej ruku za ňadra. I dal ruku za ňadra. Když ji vyndal, hle, jeho ruka byla malomocná, bílá jako sníh.a a Nu 12:10; 2Kr 5:27
7 Nato řekl: Vrať ruku zpět za ňadra. Vrátil ruku zpět za ňadra, a když ji vyndal ven,t3 tu byla znovu jako jeho tělo. t3 h.: ze záňadří
8 I stane se, když ti neuvěří a neuposlechnou první znamení,a že uvěří dalšímut4 znamení. t4 h.: k hlasu budoucího / posledního a Ex 3:12
9 I stane se, když neuvěří ani na tato dvě znamení a neposlechnou tě, vezmeš vodu z Nilu a vyleješ ji na (suchou zem.)t5 A voda, kterou vezmeš z Nilu, se na (suché zemi)t5 změní v krev.v6 t5 n.: zem /-i; h.: souš /-i v6 [Nil, který byl pro Egypt vždy zdrojem života, zde představuje smrt!]
10 Mojžíš Hospodinu odpověděl: Dovol,a Panovníku, nikdy jsem nebyl (výmluvným člověkem,)t7 anit8 předtím, ani od té doby, co jsi promluvil ke svému otroku, protože jsem těžkopádných úst a těžkopádného jazyka. t7 h.: mužem slov; Jr 1:6 t8 h. (idiom): + dříve, ani a Ex 4:13; Sd 6:15; Sd 13:8
11 Hospodin mu však řekl: Kdo dal člověku ústa? Či kdo učiní něméhoa nebo hluchého,b vidícíhoc nebo slepého? Zdali ne já, Hospodin? a L 1:20 b Ž 94:9 c Ex 23:8†
12 Nyní tedy jdi, a já budu s tvými ústya a budu tě učit, co mášb mluvit. a Dt 18:18; Iz 50:4 b Mt 10:19
13 Nato odpověděl: Dovol, Panovníku, pošli prosím, (někoho jiného, koho pošleš.)t9 t9 h.: to skrze (dosl. rukou) koho to pošleš. $; LXX: jiného schopného, koho pošleš. Srv. Ex 9:35p; Lv 8:36
14 Hospodin vzplanul proti Mojžíšovi hněvemt10 a řekl: Cožpak není lévita Áron tvůj bratr?a Vím, že on umí dobře mluvit! Nadto hle, vycházíb ti naproti a když tě uvidí, bude se ze srdce radovat. t10 [první ze 24 míst StS, kde se mluví o vzplanutí H. hněvu]; Nu 11:1! a Ex 6:20; 1Pa 5:29 b Ex 4:27
15 Budeš k němu mluvit a vložíš slova do jeho úst. A já budu s tvými ústy i s jeho ústy a budu vás učit, co budete mít dělat.
16 On bude za tebe mluvit k lidu. On bude tobě ústy a ty budeš jemu Bohem.
17 A tuto hůla si vezmi do ruky. Budeš jí činit znamení. a Ex 4:20; Ex 7:9; Ex 7:19; Ex 8:1; Ex 8:12; Ex 9:23; Ex 10:13; Ex 14:21; Ex 17:5!
18 Mojžíš odešel, vrátil se ke svému tchánovi Jitrovi a řekl mu: Dovol, abych šel a navrátil se ke svým bratrům, kteří jsou v Egyptě, a uviděl, zda jsou ještě naživu. Jitro Mojžíšovi odpověděl: Jdi v pokoji.a a 1S 20:42
19 Pak Hospodin v Midjánu Mojžíšovi řekl: Jdi, navrať se do Egypta, protože již zemřeliv11 všichni lidé, kteří ti usilovali o život.a v11 [Mojžíš byl v Midjánu čtyřicet let. V době přicházející v úvahu vládl takto dlouho pouze faraon Thutmose III. (1504-1450; Ex 2:15p.Ex 2:23). Podle toho se Mojžíš vrátil kolem r. 1450 př. Kr., na počátku vlády Amenhotepa II.] a Mt 2:20
20 Mojžíš tedy vzal svou ženu a syny,v12 posadil je na osla a vracel se do egyptské země. Do ruky si Mojžíš vzal Boží hůl. v12 [Geršóm (Ex 2:22) a Elíezer (Ex 18:4)]
21 Hospodin ještě řekl Mojžíšovi: Až se vrátíš do Egypta, (hleď si všech divů, které jsem vložil do tvé ruky, a učiň je)t13 před faraonem. Já však posilnímt14 jeho srdce, takže lid nepropustí. t13 n.: hleď, abys všechny divy, … učinil t14 také: Ex 9:12; Ex 10:20.Ex 10:27; Ex 11:10; Ex 14:4.Ex 14:8.Ex 14:17; h. výraz je většinou překládán „zatvrdím (/-il)“ v souladu s LXX, Ř 9:17 - Ř 9:18 a jinými místy, kde v TM je dosl. „zatvrdil“ (Ex 7:3; Ex 8:11.Ex 8:28; Ex 9:34; Ex 10:1; Ex 13:15); vlastní význam h. h.izzaq však je „posilnil“; [to ukazuje, že Bůh faraona nepřiměl dělat něco, co farao původně nechtěl, ale fakticky ho pouze posilnil, aby byl schopen ve svých úmyslech pokračovat]
22 Pak řekneš faraonovi: Toto praví Hospodin:v15 Izrael je můj prvorozený syn.a v15 Ex 5:1p; [První z 289 míst (Jr 2:2p), kde je takto uvedena Boží řeč. Výrazným rysem Boha Izraele je, že mluví se svým lidem; (srv. 1S 15:10p)] a Jr 31:9; Oz 11:1
23 Řekl jsem ti: Propusťa mého syna, aby mi sloužil, ale odmítl jsi ho propustit. Hle, zabiji tvého prvorozeného syna.b a Ex 5:1; Ex 6:11; Ex 7:16; Ex 7:26; Ex 8:16; Ex 9:1; Ex 9:13; Ex 10:3 b Ex 11:5; Ex 12:29; Ž 135:8
24 I stalo se cestou v tábořišti,t16 že ho potkal Hospodin a chtěl hov17 usmrtit. t16 n~: na místě k přenocování (Jr 9:1) v17 [z h. není zcela zřejmé, jestli Mojžíše či jeho syna; zdá se však, že Mojžíše, jelikož neobřezal svého syna (Gn 17:9 - Gn 17:14)]
25 Tu vzala Sipora ostrý pazourek,a odřízla předkožku svého syna, dotklat18 se jeho nohouv19 a řekla: Jsi (mi ženichem krve.)t20 t18 n.: hodila ji k …; $ v19 [Mohl by to být eufemismus pro ohanbí; srv. Dt 28:57 a Iz 6:2] t20 n~: můj ženich stvrzený / získaný krví; [Sipora vyjadřuje: Zachránila jsem ti život, takže jsi podruhé můj ženich, a tentokrát ženich získaný krví] a Joz 5:2n
26 A Hospodin ho nechal. Tehdy řekla: ženich krve, kvůli obřízce.t21 t21 h. s.; jinde užíváno pouze ve tvaru slovesa
27 Hospodin řekl Áronovi: Jdi do pustiny naproti Mojžíšovi. Šel, potkal ho u horya Boží a políbilb ho. a Ex 3:1; Ex 18:5; Ex 24:13 b Gn 33:4srv; 1S 10:1
28 A Mojžíš Áronovi oznámil všechna (slova Hospodina, který ho poslal,)t22 a všechna znamení, která mu přikázal. t22 n.: Hospodinova slova, která mu poslal (/ vzkázal)
29 Pak šel Mojžíš s Áronem a shromáždili všechny staršía synů Izraele. a Ex 3:16p
30 Áron říkal všechna slova, která Hospodin řekl Mojžíšovi, a on činil ta znamení před očima lidu.
31 A lid uvěřil. (Když slyšeli,)t23 že Hospodin navštívila syny Izraele a že pohledělb na jejich soužení, pokleklic a klaněli se. t23 LXX: Radovali se a Ex 3:16p b Ex 2:25; Ž 9:14! c Gn 24:26; 2Pa 20:18