Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.
Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.
Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.
1 David utekla z Nájótu u Rámy, (přišel za Jónatanem a zeptal se:)t1 Co jsem udělal?b Jaká je má vina a jaký je můj hřích vůči tvému otci, že usiluje o můj život?t2 t1 h.: šel a řekl před J. t2 h.: hledá mou duši; 1S 23:15; 2S 4:8; 2S 16:11 a 1S 19:18; 1S 21:11 b 1S 17:29
2 Odpověděl mu: (Ať je to od tebe vzdáleno,)t3 nezemřeš. Podívej, můj otec neudělát4 nic (velkého ani malého,)t5 aniž by mit6 to prozradil.t7 Proč by můj otec něco takového přede mnou skrýval? (Není tomu tak.)t8 t3 n~: To nikdy!; 1S 14:45; 1S 22:15* t4 K.: udělá jemu t5 n~: důležitého ani obyčejného; Nu 22:18 t6 h.: mému uchu; 1S 22:17 t7 n.: odhalil; Am 3:7 t8 n.: To není možné
3 David se ještě zapřísahal: Tvůj otec dobře ví, že jsem (nalezl milost ve tvých očích)t9 a řekl si: Ať se to Jónatan nedozví, jinak se bude trápit. Avšak jakože živ je Hospodin a jakože (živ jsi ty,)t10 jen (krok je mezi mnou a smrtí.)t11 t9 n: u tebe získal přízeň; v. 1S 20:29; 1S 1:18 t10 h.: je živa tvá duše; 1S 1:26; 1S 17:55; 1S 25:6 t11 n~: krůček mě dělí od smrti
4 Jónatan Davidovi pověděl: (Cokoliv řekneš,)t12 to pro tebe udělám. t12 h.: Co řekne tvá duše
5 Nato David Jónatanovi řekl: Podívej, zítra je novolunív13 a já mám zasednout s králem k jídlu. Propusť mě, abych se až do třetího večera ukryla na poli. v13 [svátek Róš Chódeš (Nu 10:10; Nu 28:11 - Nu 28:15; 2Kr 4:23; Iz 1:13; Ko 2:16), kdy ustávala práce (Am 8:5)] a 1S 19:2
6 Jestliže (mě bude tvůj otec postrádat,)t14 řekni: David si ode mě naléhavě vyžádal dovolení, aby si mohl odběhnout do svého města Betléma, neboť je tam každoročnít15 oběť pro celou čeleď. t14 n.: tvůj otec zjistí, že chybím; 1S 17:18 t15 1S 1:21; 1S 2:19
7 Jestliže řekne: Dobře, (znamená to pokoj pro tvého otroka.)t16 Ale jestliže se velmi rozzlobí, věz, že (je rozhodnut vykonat něco zlého.)t17 t16 n~: bude se tvému služebníkovi dařit dobře t17 h.: zlo od něj došlo konce (tj. uzrálo)
8 Prokažt18 svému otroku milosrdenství,a neboť jsi uvedl svého otroka v Hospodinovu smlouvu se sebou. Jestliže je na mně vina,b usmrť mě ty. Proč bys mě vodil ke svému otci? t18 h.: Uděláš na … (na rozdíl od obvyklé vazby 1S 15:6; 2S 2:5: udělali jste se …) a 1S 15:6; 2S 2:5 b 1S 20:1; 2S 14:32!
9 Jónatan odpověděl: Ať je to od tebe vzdáleno.a Jestliže se opravdu dozvím, že (můj otec je rozhodnutb vykonat vůči tobě něco zlého,)t19 (oznámím ti to.)t20 t19 h.: dovršilo se zlo od mého otce, aby přišlo na tebe; srv. Est 7:7 t20 h.: cožpak ti to neoznámím? a 1S 20:2 b 1S 20:7; 1S 20:33
10 David se zeptal Jónatana: Kdo mi to oznámí, kdyžt21 ti tvůj otec odpoví tvrdě? t21 n.: +nebo co
11 Jónatan řekl Davidovi: Pojď, vyjděme na pole. A oba vyšli na pole.
12 Jónatan řekl Davidovi: (Při Hospodinu, Bohu Izraele,)t22 zítrat23 touto dobou či pozítří se vyptám svého otce. Jestliže (bude s Davidem dobře,)t24 tehdy pošlut25 za tebou a prozradíma tit26 to. t22 n.: Hospodin, Bůh Izraele, je svědkem; var: Jakože je živ H. … t23 n.: + přísahám, že t24 1S 16:16; n~: bude Davidovi nakloněn t25 h.: což nepošlu tehdy; srv. v. 1S 20:9! t26 h.: ve tvé uši a 1S 20:2
13 Jestliže můj otec zamýšlít27 vůči tobě zlo, ať tak Hospodin učiní Jónatanovi a ještě přidá,a pokud ti to neprozradím a nepropustím tě, abys odešelt28 v pokoji. Ať je Hospodin s tebou, tak jakob byl s mým otcem. t27 n.: připravuje; h.: se líbí mému otci t28 h.: a půjdeš a 1S 14:44; 1S 25:22* b 1S 10:7; 1S 18:12; 2S 5:10; Joz 1:17; 1Kr 1:37
14 Dokud ještě žiji, prokazuj mi (Hospodinovo milosrdenství,)t29 (abych nezemřel.)t30 t29 tj. věrnost přísahanou ve smlouvě před Hospodinem t30 n.: a až zemřu,
15 Navěky (neodejmi své milosrdenství mému domu,t31 i potom, co Hospodin do jednoho vyhladí)t32 Davidovy nepřátele z povrchu země. t31 tj. mé rodině; 2S 9:1 t32 h.: nevytneš … až vytne
16 Tak Jónatan uzavřel s domem Davidovýma smlouvu a dodal: (Ať Hospodin vyžaduje její naplnění i skrze)t33 Davidovy nepřátele. t33 h.: Ať /+ji/ H. hledá z ruky; srv. Iz 1:12 a 2S 3:1; 2S 3:6; 1Kr 12:20nn; Iz 7:2
17 Jónatan znovu zapřísahal Davida při své lásce k němu, protože ho miloval (jako sám sebe.)t34 t34 1S 18:1.1S 18:3; h.: láskou své duše
18 Jónatan mu řekl: Zítra je novoluní. Budeš postrádán,a protože tvé sedadlo bude prázdné. a 1S 20:6
19 Třetího dne rychle sestup, jdi na místo, kde ses ukrýval v den činu,t35 a zůstaň u (kamene Ezelu.)t36 t35 n.: minulého incidentu / minule; 1S 19:2nn t36 n.: hromady kamení; srv. v. 1S 20:41
20 Já vystřelím tři šípya v tu stranu, jako bych střílelt37 na terč. t37 h.: posílal a 2Kr 13:15srv
21 Pak zrovna pošlu služebníkat38 se slovy: Jdi a najdi šípy. Jestliže služebníkovi jasně řeknu: Podívej, šípy jsou (blíž k tobě,)t39 seber je, pak přijď, protože to znamená pokoj pro tebet40 a nic ti nehrozí,t41 jakože živ je Hospodin. t38 1S 9:3p t39 h.: od tebe a sem; n.: na této straně t40 v. 1S 20:7; h.: pokoj tobě t41 n.: se neděje; h.: není věc
22 Jestliže však mladíkovia řeknu: Podívej, šípy jsou (dál od tebe,)t42 jdi, protože tě Hospodin posílá pryč. t42 h.: od tebe a dál; n.: na vzdálenější straně a 1S 17:56
23 (Ohledně věci, o které jsme se já a ty domluvili,)t43 ať je Hospodin svědkema mezi mnou a tebou navěky. t43 n.: Slovo, které jsme si já a ty řekli; vv. 12-17 a 1S 20:42; 1S 12:5; Gn 31:49n
24 David se pak ukryl na poli. Když nastalo novoluní, král zasedl (za stůl k jídlu.)t44 t44 n.: k jídlu /h.: chlebu/, aby pojedl; srv. v. 1S 20:5+27
25 Král seděl na svém sedadle jako jindy, na sedadle u stěny. (Když Jónatan vstal, Abnér si sedl)t45 Saulovi po boku. Davidovo místo bylo prázdné. t45 n.: Jónatan stál, zatímco Abnér seděl; LXX: byl naproti
26 Saul onen den nic nepověděl, neboť si řekl: (Něco se mu přihodilo,)t46 (je nečistý, ano,)t47 není čistý. t46 n.: Je to náhoda; $ t47 n: Náhodně se znečistil a ještě; 1S 16:5; Lv 7:20; Lv 15:5.Lv 15:16
27 Stalo se, že příští den, druhý den (nového měsíce,)t48 bylo Davidovo místo zase prázdné. Saul řekl Jónatanovi, svému synu: Proč nepřišel syn Jišajův ani včera ani dnes ke stolu? t48 n.: po novoluní
28 Jónatan Saulovi odpověděl: David si ode mě naléhavě vyžádal dovolenía jít do Betléma. a 1S 20:6
29 Řekl: Propusť mne, prosím, neboť máme ve městě (rodinnou oběť)t49 a můj bratr mi to přikázal. A tak jestliže jsem nalezl milosta ve tvých očích, nech mě odejít, abych viděl své bratry. Proto nepřišel ke královskému stolu. t49 n.: obětní hod pro naši čeleď a 1S 20:3; 1S 25:8*
30 Saul vzplál proti Jónatanovi hněvem a řekl mu: Ty (synu zvrácenéa odbojnice.)v50 Vždyť jsem to věděl, že je ti milýt51 syn Jišajův, ke tvé hanbě a k hanbě nahoty tvé matky. v50 n~: jeden zvrhlý buřiči (srv. příbuzné h. výrazy - Joz 22:22; 2Kr 18:7; Neh 2:19); [jako projev své žárlivosti a nenávisti vůči Davidovi použil Saul velice silná emotivní slova (něco jako: zkurvenej spratku), která většina překladů zjemňuje vzhledem k očekávání čtenářů vůči Písmu svatému] t51 Př 21:3; n~: jsi vstoupil do smlouvy; n.: si vyvoluješ / dáváš přednost a Př 12:8srv
31 Vždyť po všechny dny, co bude syn Jišajův živ na zemi, nebudeš pevně stát ty ani tvé království. Teď pošli a doveď ho ke mně, protože (je synem smrti.)t52 t52 n.: jistě zemře / propadl smrti; 1S 26:16; 2S 12:5; 1Kr 2:26v
32 Jónatan odpověděl svému otci Saulovi a řekl mu: Proč by měl býta usmrcen? Co provedl? a 1S 19:6::; 1S 19:17
33 Saul po něm vrhl kopí,a aby ho probodl. A tak Jónatan poznal, že jeho otec je rozhodnutb Davida usmrtit. a 1S 18:11; 1S 19:10 b 1S 20:9
34 Jónatan planoucí hněvem vstal od stolu a druhý den měsíce nejedl pokrm, protože se trápil kvůli Davidovi, že ho jeho otec vystavil hanbě.a a Př 28:7srv; Jb 19:3
35 Ráno se stalo, že Jónatan vyšel na pole na setkání s Davidem. Byl s ním mladý služebník.t53 t53 v. 1S 20:21; 36nn; 1S 14:1; n: chlapec
36 Řekl svému služebníkovi: Běž a najdi šípy, které vystřelím. Zatímco služebník běžel, vystřelil před něj šípy.t54 t54 dle var.; TM: sg.; srv. v. 1S 20:20
37 Když služebník přišel na (místo, kam dopadly šípy, které)t55 Jónatan vystřelil, Jónatan za služebníkem zavolal: Šípyt55 jsou ještě dál od tebe.t56 t55 dle var.; TM: sg; h.: místo šípu t56 h.: od tebe a dál; v. 1S 20:22
38 Jónatan za služebníkem zavolal: Rychle, pospěš si, neotálej!t57 Jónatanův služebník posbíral šípy a přišel ke svému pánu. t57 srv. Jr 4:6; Jr 14:6; h.: nestůj; n.: Co stojíš?
39 Služebník o ničem nevěděl. Jen Jónatan a David znali tu úmluvu.t58 t58 h.: věc; n~: o tom věděli
40 Jónatan dal svou výstrojt59 služebníkovi, který byl s ním, a řekl mu: Jdi a odnes to do města. t59 1S 14:1; n.: své zbraně
41 Když služebník odešel, David vstalv60 zpoza hromady,t61 padl tváří k zemia a třikrát se poklonil. Jeden druhého políbili a jeden jako druhý plakali, (ale David víc.)t62 v60 [pro spojení slov vstát + klanět se (poklonit) srv. Gn 19:1; Gn 23:7; Gn 33:10; Lv 19:32; 1S 20:41; 1S 25:41; 1Kr 2:19; Jb 29:8; Iz 49:7] t61 dle LXX; TM: od jihu; $; srv. v. 1S 20:19 t62 n.: až se David vzchopil / ovládl; h.: stal velkým; $ a 1S 24:9; 2S 14:4; 2S 14:22; Rut 2:10; 1Kr 1:23; Gn 33:3; Gn 42:6
42 Jónatan řekl Davidovi: (Jdi v pokoji,)a protožet63 jsme si my dva přísahalit64 v Hospodinově jménub slovy: Hospodin budižc svědkem mezi mnou a tebou i mezi potomstvemd mým a tvým až navěky. t63 n.: jak t64 n.: + přátelství; Př 18:24 a 1S 1:17; Ex 4:18; Sd 18:6; 2S 3:21 b Jr 12:16srv; Iz 48:1; 1S 28:10v c 1S 20:23 d 2S 9:1