Greek NT with variants - Mark - chapter 9

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology display! SStrong's number display! MMorphology display!

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Greek NT with variants

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Greek NT with variants


1και ελεγεν αυτοις αμην λεγω υμιν οτι εισιν τινες τσβτων ωδε ατων εστηκοτων οιτινες ου μη γευσωνται θανατου εως αν ιδωσιν την βασιλειαν του θεου εληλυθυιαν εν δυναμει 2και αμετα τσβμεθ ημερας εξ παραλαμβανει ο ιησους τον πετρον και τον ιακωβον και β[τον] ατστον ιωαννην και αναφερει αυτους εις ορος υψηλον κατ ιδιαν μονους και μετεμορφωθη εμπροσθεν αυτων 3και τα ιματια αυτου βεγενοντο ατσεγενετο στιλβοντα λευκα λιαν τσβως τσβχιων οια γναφευς επι της γης ου δυναται αουτως λευκαναι 4και ωφθη αυτοις ηλιας συν αμωυσει τσβμωσει και ησαν συλλαλουντες τω ιησου 5και αποκριθεις ο πετρος λεγει τω ιησου ραββι καλον εστιν ημας ωδε ειναι και ποιησωμεν τσβσκηνας τρεις ασκηνας σοι μιαν και αμωυσει τσβμωσει μιαν και ηλια μιαν 6ου γαρ ηδει τι ααποκριθη βλαλησει τσλαληση τσβησαν τσβγαρ εκφοβοι αγαρ αεγενοντο 7και εγενετο νεφελη επισκιαζουσα αυτοις και αεγενετο τσβηλθεν φωνη εκ της νεφελης τσλεγουσα ουτος εστιν ο υιος μου ο αγαπητος τσβαυτου ακουετε ααυτου 8και εξαπινα περιβλεψαμενοι ουκετι ουδενα ειδον αλλα τον ιησουν μονον μεθ εαυτων 9ακαι καταβαινοντων τσβδε αυτων αεκ τσβαπο του ορους διεστειλατο αυτοις ινα μηδενι τσβδιηγησωνται α ειδον αδιηγησωνται ει μη οταν ο υιος του ανθρωπου εκ νεκρων αναστη 10και τον λογον εκρατησαν προς εαυτους συζητουντες τι εστιν το εκ νεκρων αναστηναι 11και επηρωτων αυτον λεγοντες οτι λεγουσιν οι γραμματεις οτι ηλιαν δει ελθειν πρωτον 12ο δε αεφη τσβαποκριθεις τσβειπεν αυτοις ηλιας μεν ελθων πρωτον ααποκαθιστανει τσβαποκαθιστα παντα και πως γεγραπται επι τον υιον του ανθρωπου ινα πολλα παθη και αεξουδενηθη τσβεξουδενωθη 13αλλα λεγω υμιν οτι και ηλιας εληλυθεν και εποιησαν αυτω οσα αηθελον τσβηθελησαν καθως γεγραπται επ αυτον 14και αελθοντες τσβελθων προς τους μαθητας αειδον τσβειδεν οχλον πολυν περι αυτους και γραμματεις συζητουντας απρος ααυτους τσβαυτοις 15και αευθυς τσβευθεως πας ο οχλος αιδοντες τσβιδων αυτον αεξεθαμβηθησαν τσβεξεθαμβηθη και προστρεχοντες ησπαζοντο αυτον 16και επηρωτησεν ααυτους τσβτους τσβγραμματεις τι συζητειτε προς αυτους 17και ααπεκριθη ααυτω τσβαποκριθεις εις εκ του οχλου τσβειπεν διδασκαλε ηνεγκα τον υιον μου προς σε εχοντα πνευμα αλαλον 18και οπου αεαν τσβαν αυτον καταλαβη ρησσει αυτον και αφριζει και τριζει τους οδοντας τσβαυτου και ξηραινεται και αειπα τσβειπον τοις μαθηταις σου ινα αυτο εκβαλωσιν και ουκ ισχυσαν 19ο δε αποκριθεις ααυτοις τσβαυτω λεγει ω γενεα απιστος εως ποτε προς υμας εσομαι εως ποτε ανεξομαι υμων φερετε αυτον προς με 20και ηνεγκαν αυτον προς αυτον και ιδων αυτον τσβευθεως το πνευμα αευθυς ασυνεσπαραξεν τσβεσπαραξεν αυτον και πεσων επι της γης εκυλιετο αφριζων 21και επηρωτησεν τον πατερα αυτου ποσος χρονος εστιν ως τουτο γεγονεν αυτω ο δε ειπεν αεκ παιδιοθεν 22και πολλακις τσβαυτον και εις βτο πυρ ααυτον εβαλεν και εις υδατα ινα απολεση αυτον αλλ ει τι αδυνη τσβδυνασαι βοηθησον ημιν σπλαγχνισθεις εφ ημας 23ο δε ιησους ειπεν αυτω το ει αδυνη τσβδυνασαι τσβπιστευσαι παντα δυνατα τω πιστευοντι 24αευθυς τσβκαι τσβευθεως κραξας ο πατηρ του παιδιου τσβμετα τσβδακρυων ελεγεν πιστευω τσβκυριε βοηθει μου τη απιστια 25ιδων δε ο ιησους οτι επισυντρεχει οχλος επετιμησεν τω πνευματι τω ακαθαρτω λεγων αυτω το τσβπνευμα τσβτο αλαλον και κωφον απνευμα εγω τσβσοι επιτασσω ασοι εξελθε εξ αυτου και μηκετι εισελθης εις αυτον 26και ακραξας τσβκραξαν και πολλα ασπαραξας τσβσπαραξαν τσβαυτον εξηλθεν και εγενετο ωσει νεκρος ωστε ατους πολλους λεγειν οτι απεθανεν 27ο δε ιησους κρατησας τσβαυτον της χειρος ααυτου ηγειρεν αυτον και ανεστη 28και αεισελθοντος τσβεισελθοντα ααυτου τσβαυτον εις οικον οι μαθηται αυτου τσβεπηρωτων τσβαυτον κατ ιδιαν αεπηρωτων ααυτον οτι ημεις ουκ ηδυνηθημεν εκβαλειν αυτο 29και ειπεν αυτοις τουτο το γενος εν ουδενι δυναται εξελθειν ει μη εν προσευχη τσβκαι τσβνηστεια 30ακακειθεν τσβκαι τσβεκειθεν εξελθοντες παρεπορευοντο δια της γαλιλαιας και ουκ ηθελεν ινα τις αγνοι τσβγνω 31εδιδασκεν γαρ τους μαθητας αυτου και ελεγεν αυτοις οτι ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται εις χειρας ανθρωπων και αποκτενουσιν αυτον και αποκτανθεις αμετα τσβτη ατρεις τσβτριτη αημερας τσβημερα αναστησεται 32οι δε ηγνοουν το ρημα και εφοβουντο αυτον επερωτησαι 33και αηλθον τσβηλθεν εις ακαφαρναουμ τσβκαπερναουμ και εν τη οικια γενομενος επηρωτα αυτους τι εν τη οδω τσβπρος τσβεαυτους διελογιζεσθε 34οι δε εσιωπων προς αλληλους γαρ διελεχθησαν εν τη οδω τις μειζων 35και καθισας εφωνησεν τους δωδεκα και λεγει αυτοις ει τις θελει πρωτος ειναι εσται παντων εσχατος και παντων διακονος 36και λαβων παιδιον εστησεν αυτο εν μεσω αυτων και εναγκαλισαμενος αυτο ειπεν αυτοις 37ος ααν τσβεαν εν των τοιουτων παιδιων δεξηται επι τω ονοματι μου εμε δεχεται και ος ααν τσβεαν εμε αδεχηται τσβδεξηται ουκ εμε δεχεται αλλα τον αποστειλαντα με 38αεφη τσβαπεκριθη τσβδε αυτω β[ο] ατσο ιωαννης τσβλεγων διδασκαλε ειδομεν τινα ασεν τω ονοματι σου εκβαλλοντα δαιμονια τσβος τσβουκ τσβακολουθει τσβημιν και αεκωλυομεν τσβεκωλυσαμεν αυτον οτι ουκ αηκολουθει τσβακολουθει ημιν 39ο δε ιησους ειπεν μη κωλυετε αυτον ουδεις γαρ εστιν ος ποιησει δυναμιν επι τω ονοματι μου και δυνησεται ταχυ κακολογησαι με 40ος γαρ ουκ εστιν καθ ασημων βτυμων υπερ ασημων βτυμων εστιν 41ος γαρ αν ποτιση υμας ποτηριον υδατος εν τστω ονοματι τσβμου οτι χριστου εστε αμην λεγω υμιν αοτι ου μη απολεση τον μισθον αυτου 42και ος βεαν ατσαν σκανδαλιση ενα των μικρων αστουτων των πιστευοντων α[εις τσβεις αεμε] τσβεμε καλον εστιν αυτω μαλλον ει περικειται αμυλος τσβλιθος αονικος τσβμυλικος περι τον τραχηλον αυτου και βεβληται εις την θαλασσαν 43και εαν σκανδαλιζη σε η χειρ σου αποκοψον αυτην καλον τσβσοι εστιν ασε κυλλον αεισελθειν εις την ζωην τσβεισελθειν η τας δυο χειρας εχοντα απελθειν εις την γεενναν εις το πυρ το ασβεστον 44τσβοπου τσβο τσβσκωληξ τσβαυτων τσβου τσβτελευτα τσβκαι τσβτο τσβπυρ τσβου τσβσβεννυται 45και εαν ο πους σου σκανδαλιζη σε αποκοψον αυτον καλον εστιν ασε τσβσοι εισελθειν εις την ζωην χωλον η τους δυο ποδας εχοντα βληθηναι εις την γεενναν τσβεις τσβτο τσβπυρ τσβτο τσβασβεστον 46τσβοπου τσβο τσβσκωληξ τσβαυτων τσβου τσβτελευτα τσβκαι τσβτο τσβπυρ τσβου τσβσβεννυται 47και εαν ο οφθαλμος σου σκανδαλιζη σε εκβαλε αυτον καλον ασε τσβσοι εστιν μονοφθαλμον εισελθειν εις την βασιλειαν του θεου η δυο οφθαλμους εχοντα βληθηναι εις την γεενναν τσβτου τσβπυρος 48οπου ο σκωληξ αυτων ου τελευτα και το πυρ ου σβεννυται 49πας γαρ πυρι τσβαλισθησεται τσβκαι τσβπασα τσβθυσια τσβαλι αλισθησεται 50καλον το αλας εαν δε το αλας αναλον γενηται εν τινι αυτο αρτυσετε εχετε εν εαυτοις ααλα τσβαλας και ειρηνευετε εν αλληλοις

Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology display! SStrong's number display! MMorphology display!