Greek NT with variants - Luke - chapter 22

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology display! SStrong's number display! MMorphology display!

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Greek NT with variants

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Greek NT with variants


1ηγγιζεν δε η εορτη των αζυμων η λεγομενη πασχα 2και εζητουν οι αρχιερεις και οι γραμματεις το πως ανελωσιν αυτον εφοβουντο γαρ τον λαον 3εισηλθεν δε τσο σατανας εις ιουδαν τον ακαλουμενον τσβεπικαλουμενον ισκαριωτην οντα εκ του αριθμου των δωδεκα 4και απελθων συνελαλησεν τοις αρχιερευσιν και τστοις στρατηγοις το πως τσβαυτον τσβπαραδω αυτοις απαραδω ααυτον 5και εχαρησαν και συνεθεντο αυτω αργυριον δουναι 6και εξωμολογησεν και εζητει ευκαιριαν του παραδουναι αυτον τσβαυτοις ατερ οχλου ααυτοις 7ηλθεν δε η ημερα των αζυμων α[εν] τσβεν η εδει θυεσθαι το πασχα 8και απεστειλεν πετρον και ιωαννην ειπων πορευθεντες ετοιμασατε ημιν το πασχα ινα φαγωμεν 9οι δε αειπαν τσβειπον αυτω που θελεις βετοιμασομεν ατσετοιμασωμεν 10ο δε ειπεν αυτοις ιδου εισελθοντων υμων εις την πολιν συναντησει υμιν ανθρωπος κεραμιον υδατος βασταζων ακολουθησατε αυτω εις την οικιαν αεις αην τσβου εισπορευεται 11και ερειτε τω οικοδεσποτη της οικιας λεγει σοι ο διδασκαλος που εστιν το καταλυμα οπου το πασχα μετα των μαθητων μου φαγω 12κακεινος υμιν δειξει ααναγαιον τσβανωγεον μεγα εστρωμενον εκει ετοιμασατε 13απελθοντες δε ευρον καθως αειρηκει τσβειρηκεν αυτοις και ητοιμασαν το πασχα 14και οτε εγενετο η ωρα ανεπεσεν και οι τσβδωδεκα αποστολοι συν αυτω 15και ειπεν προς αυτους επιθυμια επεθυμησα τουτο το πασχα φαγειν μεθ υμων προ του με παθειν 16λεγω γαρ υμιν οτι τσβουκετι ου μη φαγω ααυτο τσβεξ τσβαυτου εως οτου πληρωθη εν τη βασιλεια του θεου 17και δεξαμενος ποτηριον ευχαριστησας ειπεν λαβετε τουτο και διαμερισατε αεις αεαυτους τσβεαυτοις 18λεγω γαρ υμιν α[οτι] τσβοτι ου μη πιω απο του ανυν ααπο ατου αβγενηματος τσγεννηματος της αμπελου εως αου τσβοτου η βασιλεια του θεου ελθη 19και λαβων αρτον ευχαριστησας εκλασεν και εδωκεν αυτοις λεγων τουτο εστιν το σωμα μου το υπερ υμων διδομενον τουτο ποιειτε εις την εμην αναμνησιν 20τσβωσαυτως και το ποτηριον αωσαυτως μετα το δειπνησαι λεγων τουτο το ποτηριον η καινη διαθηκη εν τω αιματι μου το υπερ υμων αεκχυννομενον τσβεκχυνομενον 21πλην ιδου η χειρ του παραδιδοντος με μετ εμου επι της τραπεζης 22αοτι τσβκαι ο τσβμεν υιος αμεν του ανθρωπου τσβπορευεται κατα το ωρισμενον απορευεται πλην ουαι τω ανθρωπω εκεινω δι ου παραδιδοται 23και αυτοι ηρξαντο συζητειν προς εαυτους το τις αρα ειη εξ αυτων ο τουτο μελλων πρασσειν 24εγενετο δε και φιλονεικια εν αυτοις το τις αυτων δοκει ειναι μειζων 25ο δε ειπεν αυτοις οι βασιλεις των εθνων κυριευουσιν αυτων και οι εξουσιαζοντες αυτων ευεργεται καλουνται 26υμεις δε ουχ ουτως αλλ ο μειζων εν υμιν αγινεσθω τσβγενεσθω ως ο νεωτερος και ο ηγουμενος ως ο διακονων 27τις γαρ μειζων ο ανακειμενος η ο διακονων ουχι ο ανακειμενος εγω δε τσβειμι εν μεσω υμων αειμι ως ο διακονων 28υμεις δε εστε οι διαμεμενηκοτες μετ εμου εν τοις πειρασμοις μου 29καγω διατιθεμαι υμιν καθως διεθετο μοι ο πατηρ μου βασιλειαν 30ινα αεσθητε τσβεσθιητε και πινητε επι της τραπεζης μου β[εν ατσεν τη βασιλεια βμου] ατσμου και ακαθησεσθε βκαθισεσθε τσκαθισησθε επι θρονων τσβκρινοντες τας δωδεκα φυλας ακρινοντες του ισραηλ 31τσβειπεν τσβδε τσβο τσβκυριος σιμων σιμων ιδου ο σατανας εξητησατο υμας του σινιασαι ως τον σιτον 32εγω δε εδεηθην περι σου ινα μη αβεκλιπη τσεκλειπη η πιστις σου και συ ποτε επιστρεψας αστηρισον τσβστηριξον τους αδελφους σου 33ο δε ειπεν αυτω κυριε μετα σου ετοιμος ειμι και εις φυλακην και εις θανατον πορευεσθαι 34ο δε ειπεν λεγω σοι πετρε ου τσβμη βφωνηση ατσφωνησει σημερον αλεκτωρ αεως τσβπριν τσβη τρις τσβαπαρνηση τσβμη τσβειδεναι με ααπαρνηση αειδεναι 35και ειπεν αυτοις οτε απεστειλα υμας ατερ αβαλλαντιου τσββαλαντιου και πηρας και υποδηματων μη τινος υστερησατε οι δε αειπαν τσβειπον αβουθενος τσουδενος 36ειπεν αδε τσβουν αυτοις αλλα νυν ο εχων αβαλλαντιον τσββαλαντιον αρατω ομοιως και πηραν και ο μη εχων βπωλησει ατσπωλησατω το ιματιον αυτου και βαγορασει ατσαγορασατω μαχαιραν 37λεγω γαρ υμιν οτι τσβετι τουτο το γεγραμμενον δει τελεσθηναι εν εμοι το και μετα ανομων ελογισθη και γαρ ατο τσβτα περι εμου τελος εχει 38οι δε αειπαν τσβειπον κυριε ιδου μαχαιραι ωδε δυο ο δε ειπεν αυτοις ικανον εστιν 39και εξελθων επορευθη κατα το εθος εις το ορος των ελαιων ηκολουθησαν δε αυτω και οι μαθηται τσβαυτου 40γενομενος δε επι του τοπου ειπεν αυτοις προσευχεσθε μη εισελθειν εις πειρασμον 41και αυτος απεσπασθη απ αυτων ωσει λιθου βολην και θεις τα γονατα προσηυχετο 42λεγων πατερ ει βουλει ασπαρενεγκε ατουτο βτπαρενεγκειν το ποτηριον τσβτουτο απ εμου πλην μη το θελημα μου αλλα το σον αγινεσθω τσβγενεσθω 43α[[ωφθη τσβωφθη δε αυτω αγγελος απ ουρανου ενισχυων αυτον 44και γενομενος εν αγωνια εκτενεστερον προσηυχετο ακαι εγενετο τσβδε ο ιδρως αυτου ωσει θρομβοι αιματος καταβαινοντες επι την αγην]] τσβγην 45και αναστας απο της προσευχης ελθων προς τους μαθητας σαυτου ευρεν τσβαυτους κοιμωμενους ααυτους απο της λυπης 46και ειπεν αυτοις τι καθευδετε ανασταντες προσευχεσθε ινα μη εισελθητε εις πειρασμον 47ετι τσβδε αυτου λαλουντος ιδου οχλος και ο λεγομενος ιουδας εις των δωδεκα προηρχετο αβαυτους τσαυτων και ηγγισεν τω ιησου φιλησαι αυτον 48τσβο τσβδε ιησους αδε ειπεν αυτω ιουδα φιληματι τον υιον του ανθρωπου παραδιδως 49ιδοντες δε οι περι αυτον το εσομενον αειπαν τσβειπον τσβαυτω κυριε ει παταξομεν εν αμαχαιρη τσβμαχαιρα 50και επαταξεν εις τις εξ αυτων τσβτον τσβδουλον του αρχιερεως ατον αδουλον και αφειλεν τσβαυτου το ους ααυτου το δεξιον 51αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν εατε εως τουτου και αψαμενος του ωτιου τσβαυτου ιασατο αυτον 52ειπεν δε τσβο ιησους προς τους παραγενομενους επ αυτον αρχιερεις και στρατηγους του ιερου και πρεσβυτερους ως επι ληστην αεξηλθατε τσβεξεληλυθατε μετα μαχαιρων και ξυλων 53καθ ημεραν οντος μου μεθ υμων εν τω ιερω ουκ εξετεινατε τας χειρας επ εμε αλλ αυτη τσβυμων εστιν αυμων η ωρα και η εξουσια του σκοτους 54συλλαβοντες δε αυτον ηγαγον και εισηγαγον τσβαυτον εις ατην τσβτον αοικιαν τσβοικον του αρχιερεως ο δε πετρος ηκολουθει μακροθεν 55απεριαψαντων τσβαψαντων δε πυρ εν μεσω της αυλης και συγκαθισαντων τσβαυτων εκαθητο ο πετρος αμεσος τσβεν τσβμεσω αυτων 56ιδουσα δε αυτον παιδισκη τις καθημενον προς το φως και ατενισασα αυτω ειπεν και ουτος συν αυτω ην 57ο δε ηρνησατο τσβαυτον λεγων τσβγυναι ουκ οιδα αυτον αγυναι 58και μετα βραχυ ετερος ιδων αυτον εφη και συ εξ αυτων ει ο δε πετρος αεφη τσβειπεν ανθρωπε ουκ ειμι 59και διαστασης ωσει ωρας μιας αλλος τις διισχυριζετο λεγων επ αληθειας και ουτος μετ αυτου ην και γαρ γαλιλαιος εστιν 60ειπεν δε ο πετρος ανθρωπε ουκ οιδα ο λεγεις και παραχρημα ετι λαλουντος αυτου εφωνησεν τσο αλεκτωρ 61και στραφεις ο κυριος ενεβλεψεν τω πετρω και υπεμνησθη ο πετρος του αρηματος τσβλογου του κυριου ως ειπεν αυτω οτι πριν αλεκτορα φωνησαι ασημερον απαρνηση με τρις 62και εξελθων εξω τσβο τσβπετρος εκλαυσεν πικρως 63και οι ανδρες οι συνεχοντες ααυτον τσβτον τσβιησουν ενεπαιζον αυτω δεροντες 64και περικαλυψαντες αυτον τσβετυπτον τσβαυτου τσβτο τσβπροσωπον τσβκαι επηρωτων τσβαυτον λεγοντες προφητευσον τις εστιν ο παισας σε 65και ετερα πολλα βλασφημουντες ελεγον εις αυτον 66και ως εγενετο ημερα συνηχθη το πρεσβυτεριον του λαου αρχιερεις ατστε και γραμματεις και ααπηγαγον τσβανηγαγον αυτον εις το συνεδριον αβαυτων τσεαυτων λεγοντες 67ει συ ει ο χριστος αειπον τσβειπε ημιν ειπεν δε αυτοις εαν υμιν ειπω ου μη πιστευσητε 68εαν δε τσβκαι ερωτησω ου μη αποκριθητε τσβμοι τσβη τσβαπολυσητε 69απο του νυν αδε εσται ο υιος του ανθρωπου καθημενος εκ δεξιων της δυναμεως του θεου 70αειπαν τσβειπον δε παντες συ ουν ει ο υιος του θεου ο δε προς αυτους εφη υμεις λεγετε οτι εγω ειμι 71οι δε αειπαν τσβειπον τι ετι τσβχρειαν εχομεν μαρτυριας αχρειαν αυτοι γαρ ηκουσαμεν απο του στοματος αυτου

Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology display! SStrong's number display! MMorphology display!