Greek NT with variants - Matthew - chapter 5

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number display! MMorphology hide!

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Greek NT with variants

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Greek NT with variants


1ιδων{V-2AAP-NSM} δε{CONJ} τους{T-APM} οχλους{N-APM} ανεβη{V-2AAI-3S} εις{PREP} το{T-ASN} ορος{N-ASN} και{CONJ} καθισαντος{V-AAP-GSM} αυτου{P-GSM} απροσηλθαν{V-2AAI-3P} τσβπροσηλθον{V-AAI-3P} αυτω{P-DSM} οι{T-NPM} μαθηται{N-NPM} αυτου{P-GSM} 2και{CONJ} ανοιξας{V-AAP-NSM} το{T-ASN} στομα{N-ASN} αυτου{P-GSM} εδιδασκεν{V-IAI-3S} αυτους{P-APM} λεγων{V-PAP-NSM} 3μακαριοι{A-NPM} οι{T-NPM} πτωχοι{A-NPM} τω{T-DSN} πνευματι{N-DSN} οτι{CONJ} αυτων{P-GPM} εστιν{V-PXI-3S} η{T-NSF} βασιλεια{N-NSF} των{T-GPM} ουρανων{N-GPM} 4μακαριοι{A-NPM} οι{T-NPM} πενθουντες{V-PAP-NPM} οτι{CONJ} αυτοι{P-NPM} παρακληθησονται{V-FPI-3P} 5μακαριοι{A-NPM} οι{T-NPM} πραεις{A-NPM} οτι{CONJ} αυτοι{P-NPM} κληρονομησουσιν{V-FAI-3P} την{T-ASF} γην{N-ASF} 6μακαριοι{A-NPM} οι{T-NPM} πεινωντες{V-PAP-NPM} και{CONJ} διψωντες{V-PAP-NPM} την{T-ASF} δικαιοσυνην{N-ASF} οτι{CONJ} αυτοι{P-NPM} χορτασθησονται{V-FPI-3P} 7μακαριοι{A-NPM} οι{T-NPM} ελεημονες{A-NPM} οτι{CONJ} αυτοι{P-NPM} ελεηθησονται{V-FPI-3P} 8μακαριοι{A-NPM} οι{T-NPM} καθαροι{A-NPM} τη{T-DSF} καρδια{N-DSF} οτι{CONJ} αυτοι{P-NPM} τον{T-ASM} θεον{N-ASM} οψονται{V-FDI-3P} 9μακαριοι{A-NPM} οι{T-NPM} ειρηνοποιοι{A-NPM} οτι{CONJ} αυτοι{P-NPM} υιοι{N-NPM} θεου{N-GSM} κληθησονται{V-FPI-3P} 10μακαριοι{A-NPM} οι{T-NPM} δεδιωγμενοι{V-RPP-NPM} ενεκεν{ADV} δικαιοσυνης{N-GSF} οτι{CONJ} αυτων{P-GPM} εστιν{V-PXI-3S} η{T-NSF} βασιλεια{N-NSF} των{T-GPM} ουρανων{N-GPM} 11μακαριοι{A-NPM} εστε{V-PXI-2P} οταν{CONJ} ονειδισωσιν{V-AAS-3P} υμας{P-2AP} και{CONJ} διωξωσιν{V-AAS-3P} και{CONJ} ειπωσιν{V-2AAS-3P} παν{A-ASN} πονηρον{A-ASN} τσβρημα{N-ASN} καθ{PREP} υμων{P-2GP} α[ψευδομενοι]{V-PEP-NPM} τσβψευδομενοι{V-PEP-NPM} ενεκεν{ADV} εμου{P-1GS} 12χαιρετε{V-PAM-2P} και{CONJ} αγαλλιασθε{V-PNM-2P} οτι{CONJ} ο{T-NSM} μισθος{N-NSM} υμων{P-2GP} πολυς{A-NSM} εν{PREP} τοις{T-DPM} ουρανοις{N-DPM} ουτως{ADV} γαρ{CONJ} εδιωξαν{V-AAI-3P} τους{T-APM} προφητας{N-APM} τους{T-APM} προ{PREP} υμων{P-2GP} 13υμεις{P-2NP} εστε{V-PXI-2P} το{T-NSN} αλας{N-NSN} της{T-GSF} γης{N-GSF} εαν{COND} δε{CONJ} το{T-NSN} αλας{N-NSN} μωρανθη{V-APS-3S} εν{PREP} τινι{I-DSN} αλισθησεται{V-FPI-3S} εις{PREP} ουδεν{A-ASN} ισχυει{V-PAI-3S} ετι{ADV} ει{COND} μη{PRT-N} αβληθεν{V-APP-NSN} τσββληθηναι{V-APN} εξω{ADV} τσβκαι{CONJ} καταπατεισθαι{V-PPN} υπο{PREP} των{T-GPM} ανθρωπων{N-GPM} 14υμεις{P-2NP} εστε{V-PXI-2P} το{T-NSN} φως{N-NSN} του{T-GSM} κοσμου{N-GSM} ου{PRT-N} δυναται{V-PNI-3S} πολις{N-NSF} κρυβηναι{V-2APN} επανω{ADV} ορους{N-GSN} κειμενη{V-PNP-NSF} 15ουδε{ADV} καιουσιν{V-PAI-3P} λυχνον{N-ASF} και{CONJ} τιθεασιν{V-PAI-3P} αυτον{P-ASM} υπο{PREP} τον{T-ASM} μοδιον{N-ASM} αλλ{CONJ} επι{PREP} την{T-ASF} λυχνιαν{N-ASF} και{CONJ} λαμπει{V-PAI-3S} πασιν{A-DPM} τοις{T-DPM} εν{PREP} τη{T-DSF} οικια{N-DSF} 16ουτως{ADV} λαμψατω{V-AAM-3S} το{T-NSN} φως{N-NSN} υμων{P-2GP} εμπροσθεν{PREP} των{T-GPM} ανθρωπων{N-GPM} οπως{ADV} ιδωσιν{V-2AAS-3P} υμων{P-2GP} τα{T-APN} καλα{A-APN} εργα{N-APN} και{CONJ} δοξασωσιν{V-AAS-3P} τον{T-ASM} πατερα{N-ASM} υμων{P-2GP} τον{T-ASM} εν{PREP} τοις{T-DPM} ουρανοις{N-DPM} 17μη{PRT-N} νομισητε{V-AAS-2P} οτι{CONJ} ηλθον{V-2AAI-1S} καταλυσαι{V-AAN} τον{T-ASM} νομον{N-ASM} η{PRT} τους{T-APM} προφητας{N-APM} ουκ{PRT-N} ηλθον{V-2AAI-1S} καταλυσαι{V-AAN} αλλα{CONJ} πληρωσαι{V-AAN} 18αμην{HEB} γαρ{CONJ} λεγω{V-PAI-1S} υμιν{P-2DP} εως{CONJ} αν{PRT} παρελθη{V-2AAS-3S} ο{T-NSM} ουρανος{N-NSM} και{CONJ} η{T-NSF} γη{N-NSF} ιωτα{N-LI} εν{A-NSN} η{PRT} μια{A-NSF} κεραια{N-NSF} ου{PRT-N} μη{PRT-N} παρελθη{V-2AAS-3S} απο{PREP} του{T-GSM} νομου{N-GSM} εως{CONJ} αν{PRT} παντα{A-NPN} γενηται{V-2ADS-3S} 19ος{R-NSM} εαν{COND} ουν{CONJ} λυση{V-AAS-3S} μιαν{A-ASF} των{T-GPF} εντολων{N-GPF} τουτων{D-GPF} των{T-GPF} ελαχιστων{A-GPF} και{CONJ} διδαξη{V-AAS-3S} ουτως{ADV} τους{T-APM} ανθρωπους{N-APM} ελαχιστος{A-NSM} κληθησεται{V-FPI-3S} εν{PREP} τη{T-DSF} βασιλεια{N-DSF} των{T-GPM} ουρανων{N-GPM} ος{R-NSM} δ{CONJ} αν{PRT} ποιηση{V-AAS-3S} και{CONJ} διδαξη{V-AAS-3S} ουτος{D-NSM} μεγας{A-NSM} κληθησεται{V-FPI-3S} εν{PREP} τη{T-DSF} βασιλεια{N-DSF} των{T-GPM} ουρανων{N-GPM} 20λεγω{V-PAI-1S} γαρ{CONJ} υμιν{P-2DP} οτι{CONJ} εαν{COND} μη{PRT-N} περισσευση{V-AAS-3S} αυμων{P-2GP} η{T-NSF} δικαιοσυνη{N-NSF} τσβυμων{P-2GP} πλειον{A-ASN-C} των{T-GPM} γραμματεων{N-GPM} και{CONJ} φαρισαιων{N-GPM} ου{PRT-N} μη{PRT-N} εισελθητε{V-2AAS-2P} εις{PREP} την{T-ASF} βασιλειαν{N-ASF} των{T-GPM} ουρανων{N-GPM} 21ηκουσατε{V-AAI-2P} οτι{CONJ} ερρεθη{V-API-3S} τοις{T-DPM} αρχαιοις{A-DPM} ου{PRT-N} φονευσεις{V-FAI-2S} ος{R-NSM} δ{CONJ} αν{PRT} φονευση{V-AAS-3S} ενοχος{A-NSM} εσται{V-FXI-3S} τη{T-DSF} κρισει{N-DSF} 22εγω{P-1NS} δε{CONJ} λεγω{V-PAI-1S} υμιν{P-2DP} οτι{CONJ} πας{A-NSM} ο{T-NSM} οργιζομενος{V-PPP-NSM} τω{T-DSM} αδελφω{N-DSM} αυτου{P-GSM} τσβεικη{ADV} ενοχος{A-NSM} εσται{V-FXI-3S} τη{T-DSF} κρισει{N-DSF} ος{R-NSM} δ{CONJ} αν{PRT} ειπη{V-2AAS-3S} τω{T-DSM} αδελφω{N-DSM} αυτου{P-GSM} ρακα{ARAM} ενοχος{A-NSM} εσται{V-FXI-3S} τω{T-DSN} συνεδριω{N-DSN} ος{R-NSM} δ{CONJ} αν{PRT} ειπη{V-2AAS-3S} μωρε{A-VSM} ενοχος{A-NSM} εσται{V-FXI-3S} εις{PREP} την{T-ASF} γεενναν{N-ASF} του{T-GSN} πυρος{N-GSN} 23εαν{COND} ουν{CONJ} προσφερης{V-PAS-2S} το{T-ASN} δωρον{N-ASN} σου{P-2GS} επι{PREP} το{T-ASN} θυσιαστηριον{N-ASN} βκαι{CONJ} βεκει{ADV} ατσκακει{ADV-C} μνησθης{V-APS-2S} οτι{CONJ} ο{T-NSM} αδελφος{N-NSM} σου{P-2GS} εχει{V-PAI-3S} τι{X-ASN} κατα{PREP} σου{P-2GS} 24αφες{V-2AAM-2S} εκει{ADV} το{T-ASN} δωρον{N-ASN} σου{P-2GS} εμπροσθεν{PREP} του{T-GSN} θυσιαστηριου{N-GSN} και{CONJ} υπαγε{V-PAM-2S} πρωτον{ADV} διαλλαγηθι{V-2APM-2S} τω{T-DSM} αδελφω{N-DSM} σου{P-2GS} και{CONJ} τοτε{ADV} ελθων{V-2AAP-NSM} προσφερε{V-PAM-2S} το{T-ASN} δωρον{N-ASN} σου{P-2GS} 25ισθι{V-PXM-2S} ευνοων{V-PAP-NSM} τω{T-DSM} αντιδικω{N-DSM} σου{P-2GS} ταχυ{ADV} εως{CONJ} οτου{R-GSN-ATT} ει{V-PXI-2S} αμετ{PREP} ααυτου{P-GSM} εν{PREP} τη{T-DSF} οδω{N-DSF} τσβμετ{PREP} τσβαυτου{P-GSM} μηποτε{ADV} σε{P-2AS} παραδω{V-2AAS-3S} ο{T-NSM} αντιδικος{N-NSM} τω{T-DSM} κριτη{N-DSM} και{CONJ} ο{T-NSM} κριτης{N-NSM} τσβσε{P-2AS} τσβπαραδω{V-2AAS-3S} τω{T-DSM} υπηρετη{N-DSM} και{CONJ} εις{PREP} φυλακην{N-ASF} βληθηση{V-FPI-2S} 26αμην{HEB} λεγω{V-PAI-1S} σοι{P-2DS} ου{PRT-N} μη{PRT-N} εξελθης{V-2AAS-2S} εκειθεν{ADV} εως{CONJ} αν{PRT} αποδως{V-2AAS-2S} τον{T-ASM} εσχατον{A-ASM} κοδραντην{N-ASM} 27ηκουσατε{V-AAI-2P} οτι{CONJ} ερρεθη{V-API-3S} τστοις{T-DPM} τσαρχαιοις{A-DPM} ου{PRT-N} μοιχευσεις{V-FAI-2S} 28εγω{P-1NS} δε{CONJ} λεγω{V-PAI-1S} υμιν{P-2DP} οτι{CONJ} πας{A-NSM} ο{T-NSM} βλεπων{V-PAP-NSM} γυναικα{N-ASF} προς{PREP} το{T-ASN} επιθυμησαι{V-AAN} αβαυτην{P-ASF} τσαυτης{P-GSF} ηδη{ADV} εμοιχευσεν{V-AAI-3S} αυτην{P-ASF} εν{PREP} τη{T-DSF} καρδια{N-DSF} αυτου{P-GSM} 29ει{COND} δε{CONJ} ο{T-NSM} οφθαλμος{N-NSM} σου{P-2GS} ο{T-NSM} δεξιος{A-NSM} σκανδαλιζει{V-PAI-3S} σε{P-2AS} εξελε{V-2AAM-2S} αυτον{P-ASM} και{CONJ} βαλε{V-2AAM-2S} απο{PREP} σου{P-2GS} συμφερει{V-PAI-3S} γαρ{CONJ} σοι{P-2DS} ινα{CONJ} αποληται{V-2AMS-3S} εν{A-ASN} των{T-GPN} μελων{N-GPN} σου{P-2GS} και{CONJ} μη{PRT-N} ολον{A-NSN} το{T-NSN} σωμα{N-NSN} σου{P-2GS} βληθη{V-APS-3S} εις{PREP} γεενναν{N-ASF} 30και{CONJ} ει{COND} η{T-NSF} δεξια{A-NSF} σου{P-2GS} χειρ{N-NSF} σκανδαλιζει{V-PAI-3S} σε{P-2AS} εκκοψον{V-AAM-2S} αυτην{P-ASF} και{CONJ} βαλε{V-2AAM-2S} απο{PREP} σου{P-2GS} συμφερει{V-PAI-3S} γαρ{CONJ} σοι{P-2DS} ινα{CONJ} αποληται{V-2AMS-3S} εν{A-ASN} των{T-GPN} μελων{N-GPN} σου{P-2GS} και{CONJ} μη{PRT-N} ολον{A-NSN} το{T-NSN} σωμα{N-NSN} σου{P-2GS} τσββληθη{V-APS-3S} εις{PREP} γεενναν{N-ASF} ααπελθη{V-2AAS-3S} 31ερρεθη{V-API-3S} δε{CONJ} τσβοτι{CONJ} ος{R-NSM} αν{PRT} απολυση{V-AAS-3S} την{T-ASF} γυναικα{N-ASF} αυτου{P-GSM} δοτω{V-2AAM-3S} αυτη{P-DSF} αποστασιον{N-ASN} 32εγω{P-1NS} δε{CONJ} λεγω{V-PAI-1S} υμιν{P-2DP} οτι{CONJ} απας{A-NSM} τσβος{R-NSM} αο{T-NSM} τσβαν{PRT} ααπολυων{V-PAP-NSM} τσβαπολυση{V-AAS-3S} την{T-ASF} γυναικα{N-ASF} αυτου{P-GSM} παρεκτος{ADV} λογου{N-GSM} πορνειας{N-GSF} ποιει{V-PAI-3S} αυτην{P-ASF} αμοιχευθηναι{V-APN} τσβμοιχασθαι{V-PNN} και{CONJ} ος{R-NSM} εαν{COND} απολελυμενην{V-RPP-ASF} γαμηση{V-AAS-3S} μοιχαται{V-PNI-3S} 33παλιν{ADV} ηκουσατε{V-AAI-2P} οτι{CONJ} ερρεθη{V-API-3S} τοις{T-DPM} αρχαιοις{A-DPM} ουκ{PRT-N} επιορκησεις{V-FAI-2S} αποδωσεις{V-FAI-2S} δε{CONJ} τω{T-DSM} κυριω{N-DSM} τους{T-APM} ορκους{N-APM} σου{P-2GS} 34εγω{P-1NS} δε{CONJ} λεγω{V-PAI-1S} υμιν{P-2DP} μη{PRT-N} ομοσαι{V-AAN} ολως{ADV} μητε{CONJ} εν{PREP} τω{T-DSM} ουρανω{N-DSM} οτι{CONJ} θρονος{N-NSM} εστιν{V-PXI-3S} του{T-GSM} θεου{N-GSM} 35μητε{CONJ} εν{PREP} τη{T-DSF} γη{N-DSF} οτι{CONJ} υποποδιον{N-NSN} εστιν{V-PXI-3S} των{T-GPM} ποδων{N-GPM} αυτου{P-GSM} μητε{CONJ} εις{PREP} ιεροσολυμα{N-ASF} οτι{CONJ} πολις{N-NSF} εστιν{V-PXI-3S} του{T-GSM} μεγαλου{A-GSM} βασιλεως{N-GSM} 36μητε{CONJ} εν{PREP} τη{T-DSF} κεφαλη{N-DSF} σου{P-2GS} ομοσης{V-AAS-2S} οτι{CONJ} ου{PRT-N} δυνασαι{V-PNI-2S} μιαν{A-ASF} τριχα{N-ASF} λευκην{A-ASF} αποιησαι{V-AAN} η{PRT} μελαιναν{A-ASF} τσβποιησαι{V-AAN} 37εστω{V-PXM-3S} δε{CONJ} ο{T-NSM} λογος{N-NSM} υμων{P-2GP} ναι{PRT} ναι{PRT} ου{PRT-N} ου{PRT-N} το{T-NSN} δε{CONJ} περισσον{A-NSN} τουτων{D-GPM} εκ{PREP} του{T-GSM} πονηρου{A-GSM} εστιν{V-PXI-3S} 38ηκουσατε{V-AAI-2P} οτι{CONJ} ερρεθη{V-API-3S} οφθαλμον{N-ASM} αντι{PREP} οφθαλμου{N-GSM} και{CONJ} οδοντα{N-ASM} αντι{PREP} οδοντος{N-GSM} 39εγω{P-1NS} δε{CONJ} λεγω{V-PAI-1S} υμιν{P-2DP} μη{PRT-N} αντιστηναι{V-2AAN} τω{T-DSM} πονηρω{A-DSM} αλλ{CONJ} οστις{R-NSM} σε{P-2AS} αραπιζει{V-PAI-3S} τσβραπισει{V-FAI-3S} αεις{PREP} τσβεπι{PREP} την{T-ASF} δεξιαν{A-ASF} β[σου]{P-2GS} τσσου{P-2GS} σιαγονα{N-ASF} α[σου]{P-2GS} στρεψον{V-AAM-2S} αυτω{P-DSM} και{CONJ} την{T-ASF} αλλην{A-ASF} 40και{CONJ} τω{T-DSM} θελοντι{V-PAP-DSM} σοι{P-2DS} κριθηναι{V-APN} και{CONJ} τον{T-ASM} χιτωνα{N-ASM} σου{P-2GS} λαβειν{V-2AAN} αφες{V-2AAM-2S} αυτω{P-DSM} και{CONJ} το{T-ASN} ιματιον{N-ASN} 41και{CONJ} οστις{R-NSM} σε{P-2AS} αγγαρευσει{V-FAI-3S} μιλιον{N-ASN} εν{A-ASN} υπαγε{V-PAM-2S} μετ{PREP} αυτου{P-GSM} δυο{A-NUI} 42τω{T-DSM} αιτουντι{V-PAP-DSM} σε{P-2AS} αδος{V-2AAM-2S} τσβδιδου{V-PAM-2S} και{CONJ} τον{T-ASM} θελοντα{V-PAP-ASM} απο{PREP} σου{P-2GS} αδανισασθαι{V-AMN} τσβδανεισασθαι{V-AMN} μη{PRT-N} αποστραφης{V-2APS-2S} 43ηκουσατε{V-AAI-2P} οτι{CONJ} ερρεθη{V-API-3S} αγαπησεις{V-FAI-2S} τον{T-ASM} πλησιον{ADV} σου{P-2GS} και{CONJ} μισησεις{V-FAI-2S} τον{T-ASM} εχθρον{A-ASM} σου{P-2GS} 44εγω{P-1NS} δε{CONJ} λεγω{V-PAI-1S} υμιν{P-2DP} αγαπατε{V-PAM-2P} τους{T-APM} εχθρους{A-APM} υμων{P-2GP} τσβευλογειτε{V-PAM-2P} τσβτους{T-APM} τσβκαταρωμενους{V-PNP-APM} τσβυμας{P-2AP} τσβκαλως{ADV} τσβποιειτε{V-PAM-2P} βτοις{T-DPM} τστους{T-APM} βμισουσιν{V-PAP-DPM} τσμισουντας{V-PAP-APM} τσβυμας{P-2AP} και{CONJ} προσευχεσθε{V-PNM-2P} υπερ{PREP} των{T-GPM} τσβεπηρεαζοντων{V-PAP-GPM} τσβυμας{P-2AP} τσβκαι{CONJ} διωκοντων{V-PAP-GPM} υμας{P-2AP} 45οπως{ADV} γενησθε{V-2ADS-2P} υιοι{N-NPM} του{T-GSM} πατρος{N-GSM} υμων{P-2GP} του{T-GSM} εν{PREP} β[τοις]{T-DPM} ουρανοις{N-DPM} οτι{CONJ} τον{T-ASM} ηλιον{N-ASM} αυτου{P-GSM} ανατελλει{V-PAI-3S} επι{PREP} πονηρους{A-APM} και{CONJ} αγαθους{A-APM} και{CONJ} βρεχει{V-PAI-3S} επι{PREP} δικαιους{A-APM} και{CONJ} αδικους{A-APM} 46εαν{COND} γαρ{CONJ} αγαπησητε{V-AAS-2P} τους{T-APM} αγαπωντας{V-PAP-APM} υμας{P-2AP} τινα{I-ASM} μισθον{N-ASM} εχετε{V-PAI-2P} ουχι{PRT-I} και{CONJ} οι{T-NPM} τελωναι{N-NPM} το{T-ASN} αυτο{P-ASN} ποιουσιν{V-PAI-3P} 47και{CONJ} εαν{COND} ασπασησθε{V-ADS-2P} τους{T-APM} βφιλους{A-APM} ατσαδελφους{N-APM} υμων{P-2GP} μονον{ADV} τι{I-ASN} περισσον{A-ASN} ποιειτε{V-PAI-2P} ουχι{PRT-I} και{CONJ} οι{T-NPM} αεθνικοι{A-NPM} ατο{T-ASN} ααυτο{P-ASN} τσβτελωναι{N-NPM} τσβουτως{ADV} ποιουσιν{V-PAI-3P} 48εσεσθε{V-FXI-2P} ουν{CONJ} υμεις{P-2NP} τελειοι{A-NPM} αως{ADV} τσβωσπερ{ADV} ο{T-NSM} πατηρ{N-NSM} υμων{P-2GP} ο{T-NSM} αουρανιος{A-NSM} τσβεν{PREP} τσβτοις{T-DPM} τσβουρανοις{N-DPM} τελειος{A-NSM} εστιν{V-PXI-3S}

Display settings Display settings SStrong's number display! MMorphology hide!