Greek NT with variants - John - chapter 8

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number display! MMorphology hide!

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Greek NT with variants

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Greek NT with variants


1ιησους{N-NSM} δε{CONJ} επορευθη{V-AOI-3S} εις{PREP} το{T-ASN} ορος{N-ASN} των{T-GPF} ελαιων{N-GPF} 2ορθρου{N-GSM} δε{CONJ} παλιν{ADV} παρεγενετο{V-2ADI-3S} εις{PREP} το{T-ASN} ιερον{N-ASN} και{CONJ} πας{A-NSM} ο{T-NSM} λαος{N-NSM} ηρχετο{V-INI-3S} β[προς{PREP} ατσπρος{PREP} βαυτον]{P-ASM} ατσαυτον{P-ASM} και{CONJ} καθισας{V-AAP-NSM} εδιδασκεν{V-IAI-3S} αυτους{P-APM} 3αγουσιν{V-PAI-3P} δε{CONJ} οι{T-NPM} γραμματεις{N-NPM} και{CONJ} οι{T-NPM} φαρισαιοι{N-NPM} τσβπρος{PREP} τσβαυτον{P-ASM} γυναικα{N-ASF} αβεπι{PREP} τσεν{PREP} μοιχεια{N-DSF} κατειλημμενην{V-RPP-ASF} και{CONJ} στησαντες{V-AAP-NPM} αυτην{P-ASF} εν{PREP} μεσω{A-DSN} 4λεγουσιν{V-PAI-3P} αυτω{P-DSM} β[πειραζοντες]{V-PAP-NPM} διδασκαλε{N-VSM} βταυτην{D-ASF} βευρομεν{V-2AAI-1P} βεπ{PREP} βαυτοφωρω{A-DSM} βμοιχευομενην{V-PMP-ASF} ατσαυτη{D-NSF} ατση{T-NSF} ατσγυνη{N-NSF} τσκατειληφθη{V-API-3S} ακατειληπται{V-RPI-3S} τσεπαυτοφωρω{ADV} αεπ{PREP} ααυτοφωρω{A-DSM} ατσμοιχευομενη{V-PPP-NSF} 5εν{PREP} δε{CONJ} τω{T-DSM} νομω{N-DSM} αημιν{P-1DP} βημων{P-1GP} τσμωσης{N-NSM} αβμωυσης{N-NSM} τσημιν{P-1DP} ενετειλατο{V-ADI-3S} τας{T-APF} τοιαυτας{D-APF} αλιθαζειν{V-PAN} τσβλιθοβολεισθαι{V-PPN} συ{P-2NS} ουν{CONJ} τι{I-ASN} λεγεις{V-PAI-2S} β[περι{PREP} βαυτης]{P-GSF} 6τουτο{D-ASN} δε{CONJ} ελεγον{V-IAI-3P} πειραζοντες{V-PAP-NPM} αυτον{P-ASM} ινα{CONJ} εχωσιν{V-PAS-3P} βκατηγοριαν{N-ASF} βκατ{PREP} ατσκατηγορειν{V-PAN} αυτου{P-GSM} ο{T-NSM} δε{CONJ} ιησους{N-NSM} κατω{PREP} κυψας{V-AAP-NSM} τω{T-DSM} δακτυλω{N-DSM} ακατεγραφεν{V-IAI-3S} τσβεγραφεν{V-IAI-3S} εις{PREP} την{T-ASF} γην{N-ASF} βσμη{PRT-N} βσπροσποιουμενος{V-PNP-NSM} 7ως{ADV} δε{CONJ} επεμενον{V-IAI-3P} ερωτωντες{V-PAP-NPM} αυτον{P-ASM} αανεκυψεν{V-AAI-3S} ακαι{CONJ} τσβανακυψας{V-AAP-NSM} ειπεν{V-2AAI-3S} ααυτοις{P-DPM} τσβπρος{PREP} τσβαυτους{P-APM} ο{T-NSM} αναμαρτητος{A-NSM} υμων{P-2GP} πρωτος{A-NSM} αβεπ{PREP} αβαυτην{P-ASF} τσβτον{T-ASM} τσβλιθον{N-ASM} τσεπ{PREP} τσαυτη{P-DSF} βαλετω{V-2AAM-3S} αλιθον{N-ASM} 8και{CONJ} παλιν{ADV} ακατακυψας{V-AAP-NSM} τσβκατω{PREP} τσβκυψας{V-AAP-NSM} εγραφεν{V-IAI-3S} εις{PREP} την{T-ASF} γην{N-ASF} 9οι{T-NPM} δε{CONJ} ακουσαντες{V-AAP-NPM} τσβκαι{CONJ} τσβυπο{PREP} τσβτης{T-GSF} τσβσυνειδησεως{N-GSF} τσβελεγχομενοι{V-PPP-NPM} εξηρχοντο{V-INI-3P} εις{A-NSM} καθ{PREP} εις{A-NSM} αρξαμενοι{V-AMP-NPM} απο{PREP} των{T-GPM} πρεσβυτερων{A-GPM} β[εως{CONJ} τσεως{CONJ} τσβτων{T-GPM} βεσχατων]{A-GPM} τσεσχατων{A-GPM} και{CONJ} κατελειφθη{V-API-3S} μονος{A-NSM} τσβο{T-NSM} τσβιησους{N-NSM} και{CONJ} η{T-NSF} γυνη{N-NSF} εν{PREP} μεσω{A-DSN} αβουσα{V-PXP-NSF} τσεστωσα{V-RAP-NSF} 10ανακυψας{V-AAP-NSM} δε{CONJ} ο{T-NSM} ιησους{N-NSM} τσβκαι{CONJ} τσβμηδενα{A-ASM} τσβθεασαμενος{V-ADP-NSM} τσβπλην{ADV} τσβτης{T-GSF} τσβγυναικος{N-GSF} ειπεν{V-2AAI-3S} αυτη{P-DSF} αγυναι{N-VSF} β[γυναι]{N-VSF} τση{T-NSF} τσγυνη{N-NSF} που{PRT-I} εισιν{V-PXI-3P} τσβεκεινοι{D-NPM} τσβοι{T-NPM} τσβκατηγοροι{N-NPM} τσβσου{P-2GS} ουδεις{A-NSM} σε{P-2AS} κατεκρινεν{V-AAI-3S} 11η{T-NSF} δε{CONJ} ειπεν{V-2AAI-3S} ουδεις{A-NSM} κυριε{N-VSM} ειπεν{V-2AAI-3S} δε{CONJ} β[αυτη]{P-DSF} τσαυτη{P-DSF} ο{T-NSM} ιησους{N-NSM} ουδε{ADV} εγω{P-1NS} σε{P-2AS} κατακρινω{V-PAI-1S} πορευου{V-PNM-2S} α[και]{CONJ} τσβκαι{CONJ} ααπο{PREP} β[απο{PREP} αβτου{T-GSM} ανυν{ADV} βνυν]{ADV} μηκετι{ADV} ααμαρτανε]]{V-PAM-2S} τσβαμαρτανε{V-PAM-2S} 12παλιν{ADV} ουν{CONJ} αβαυτοις{P-DPM} αελαλησεν{V-AAI-3S} ο{T-NSM} ιησους{N-NSM} τσαυτοις{P-DPM} τσβελαλησεν{V-AAI-3S} λεγων{V-PAP-NSM} εγω{P-1NS} ειμι{V-PXI-1S} το{T-NSN} φως{N-NSN} του{T-GSM} κοσμου{N-GSM} ο{T-NSM} ακολουθων{V-PAP-NSM} εμοι{P-1DS} ου{PRT-N} μη{PRT-N} αβπεριπατηση{V-AAS-3S} τσπεριπατησει{V-FAI-3S} εν{PREP} τη{T-DSF} σκοτια{N-DSF} αλλ{CONJ} εξει{V-FAI-3S} το{T-ASN} φως{N-ASN} της{T-GSF} ζωης{N-GSF} 13ειπον{V-2AAI-3P} ουν{CONJ} αυτω{P-DSM} οι{T-NPM} φαρισαιοι{N-NPM} συ{P-2NS} περι{PREP} σεαυτου{F-2GSM} μαρτυρεις{V-PAI-2S} η{T-NSF} μαρτυρια{N-NSF} σου{P-2GS} ουκ{PRT-N} εστιν{V-PXI-3S} αληθης{A-NSF} 14απεκριθη{V-ADI-3S} ιησους{N-NSM} και{CONJ} ειπεν{V-2AAI-3S} αυτοις{P-DPM} καν{COND-C} εγω{P-1NS} μαρτυρω{V-PAS-1S} περι{PREP} εμαυτου{F-1GSM} αληθης{A-NSF} εστιν{V-PXI-3S} η{T-NSF} μαρτυρια{N-NSF} μου{P-1GS} οτι{CONJ} οιδα{V-RAI-1S} ποθεν{ADV-I} ηλθον{V-2AAI-1S} και{CONJ} που{PRT-I} υπαγω{V-PAI-1S} υμεις{P-2NP} δε{CONJ} ουκ{PRT-N} οιδατε{V-RAI-2P} ποθεν{ADV-I} ερχομαι{V-PNI-1S} αη{T-NSF} τσβκαι{CONJ} που{PRT-I} υπαγω{V-PAI-1S} 15υμεις{P-2NP} κατα{PREP} την{T-ASF} σαρκα{N-ASF} κρινετε{V-PAI-2P} εγω{P-1NS} ου{PRT-N} κρινω{V-PAI-1S} ουδενα{A-ASM} 16και{CONJ} εαν{COND} κρινω{V-PAS-1S} δε{CONJ} εγω{P-1NS} η{T-NSF} κρισις{N-NSF} η{T-NSF} εμη{S-1NSF} ααληθινη{A-NSF} τσβαληθης{A-NSF} εστιν{V-PXI-3S} οτι{CONJ} μονος{A-NSM} ουκ{PRT-N} ειμι{V-PXI-1S} αλλ{CONJ} εγω{P-1NS} και{CONJ} ο{T-NSM} πεμψας{V-AAP-NSM} με{P-1AS} πατηρ{N-NSM} 17και{CONJ} εν{PREP} τω{T-DSM} νομω{N-DSM} δε{CONJ} τω{T-DSM} υμετερω{S-2DPM} γεγραπται{V-RPI-3S} οτι{CONJ} δυο{A-NUI} ανθρωπων{N-GPM} η{T-NSF} μαρτυρια{N-NSF} αληθης{A-NSF} εστιν{V-PXI-3S} 18εγω{P-1NS} ειμι{V-PXI-1S} ο{T-NSM} μαρτυρων{V-PAP-NSM} περι{PREP} εμαυτου{F-1GSM} και{CONJ} μαρτυρει{V-PAI-3S} περι{PREP} εμου{P-1GS} ο{T-NSM} πεμψας{V-AAP-NSM} με{P-1AS} πατηρ{N-NSM} 19ελεγον{V-IAI-3P} ουν{CONJ} αυτω{P-DSM} που{PRT-I} εστιν{V-PXI-3S} ο{T-NSM} πατηρ{N-NSM} σου{P-2GS} απεκριθη{V-ADI-3S} τσο{T-NSM} ιησους{N-NSM} ουτε{CONJ} εμε{P-1AS} οιδατε{V-RAI-2P} ουτε{CONJ} τον{T-ASM} πατερα{N-ASM} μου{P-1GS} ει{COND} εμε{P-1AS} ηδειτε{V-LAI-2P} και{CONJ} τον{T-ASM} πατερα{N-ASM} μου{P-1GS} τσβηδειτε{V-LAI-2P} αν{PRT} αηδειτε{V-LAI-2P} 20ταυτα{D-APN} τα{T-APN} ρηματα{N-APN} ελαλησεν{V-AAI-3S} τσβο{T-NSM} τσβιησους{N-NSM} εν{PREP} τω{T-DSN} γαζοφυλακιω{N-DSN} διδασκων{V-PAP-NSM} εν{PREP} τω{T-DSN} ιερω{N-DSN} και{CONJ} ουδεις{A-NSM} επιασεν{V-AAI-3S} αυτον{P-ASM} οτι{CONJ} ουπω{ADV} εληλυθει{V-LAI-3S} η{T-NSF} ωρα{N-NSF} αυτου{P-GSM} 21ειπεν{V-2AAI-3S} ουν{CONJ} παλιν{ADV} αυτοις{P-DPM} τσβο{T-NSM} τσβιησους{N-NSM} εγω{P-1NS} υπαγω{V-PAI-1S} και{CONJ} ζητησετε{V-FAI-2P} με{P-1AS} και{CONJ} εν{PREP} τη{T-DSF} αμαρτια{N-DSF} υμων{P-2GP} αποθανεισθε{V-FDI-2P} οπου{ADV} εγω{P-1NS} υπαγω{V-PAI-1S} υμεις{P-2NP} ου{PRT-N} δυνασθε{V-PNI-2P} ελθειν{V-2AAN} 22ελεγον{V-IAI-3P} ουν{CONJ} οι{T-NPM} ιουδαιοι{A-NPM} μητι{PRT-I} αποκτενει{V-FAI-3S} εαυτον{F-3ASM} οτι{CONJ} λεγει{V-PAI-3S} οπου{ADV} εγω{P-1NS} υπαγω{V-PAI-1S} υμεις{P-2NP} ου{PRT-N} δυνασθε{V-PNI-2P} ελθειν{V-2AAN} 23και{CONJ} αελεγεν{V-IAI-3S} τσβειπεν{V-2AAI-3S} αυτοις{P-DPM} υμεις{P-2NP} εκ{PREP} των{T-GPM} κατω{ADV} εστε{V-PXI-2P} εγω{P-1NS} εκ{PREP} των{T-GPM} ανω{ADV} ειμι{V-PXI-1S} υμεις{P-2NP} εκ{PREP} ατουτου{D-GSM} του{T-GSM} κοσμου{N-GSM} τσβτουτου{D-GSM} εστε{V-PXI-2P} εγω{P-1NS} ουκ{PRT-N} ειμι{V-PXI-1S} εκ{PREP} του{T-GSM} κοσμου{N-GSM} τουτου{D-GSM} 24ειπον{V-2AAI-1S} ουν{CONJ} υμιν{P-2DP} οτι{CONJ} αποθανεισθε{V-FDI-2P} εν{PREP} ταις{T-DPF} αμαρτιαις{N-DPF} υμων{P-2GP} εαν{COND} γαρ{CONJ} μη{PRT-N} πιστευσητε{V-AAS-2P} οτι{CONJ} εγω{P-1NS} ειμι{V-PXI-1S} αποθανεισθε{V-FDI-2P} εν{PREP} ταις{T-DPF} αμαρτιαις{N-DPF} υμων{P-2GP} 25ελεγον{V-IAI-3P} ουν{CONJ} αυτω{P-DSM} συ{P-2NS} τις{I-NSM} ει{V-PXI-2S} τσβκαι{CONJ} ειπεν{V-2AAI-3S} αυτοις{P-DPM} ο{T-NSM} ιησους{N-NSM} την{T-ASF} αρχην{N-ASF} ο{R-ASN} τι{X-NSN} και{CONJ} λαλω{V-PAI-1S} υμιν{P-2DP} 26πολλα{A-APN} εχω{V-PAI-1S} περι{PREP} υμων{P-2GP} λαλειν{V-PAN} και{CONJ} κρινειν{V-PAN} αλλ{CONJ} ο{T-NSM} πεμψας{V-AAP-NSM} με{P-1AS} αληθης{A-NSM} εστιν{V-PXI-3S} καγω{P-1NS-C} α{R-APN} ηκουσα{V-AAI-1S} παρ{PREP} αυτου{P-GSM} ταυτα{D-APN} αλαλω{V-PAI-1S} τσβλεγω{V-PAI-1S} εις{PREP} τον{T-ASM} κοσμον{N-ASM} 27ουκ{PRT-N} εγνωσαν{V-2AAI-3P} οτι{CONJ} τον{T-ASM} πατερα{N-ASM} αυτοις{P-DPM} ελεγεν{V-IAI-3S} 28ειπεν{V-2AAI-3S} ουν{CONJ} α[αυτοις]{P-DPM} τσβαυτοις{P-DPM} ο{T-NSM} ιησους{N-NSM} οταν{CONJ} υψωσητε{V-AAS-2P} τον{T-ASM} υιον{N-ASM} του{T-GSM} ανθρωπου{N-GSM} τοτε{ADV} γνωσεσθε{V-FDI-2P} οτι{CONJ} εγω{P-1NS} ειμι{V-PXI-1S} και{CONJ} απ{PREP} εμαυτου{F-1GSM} ποιω{V-PAI-1S} ουδεν{A-ASN} αλλα{CONJ} καθως{ADV} εδιδαξεν{V-AAI-3S} με{P-1AS} ο{T-NSM} πατηρ{N-NSM} τσβμου{P-1GS} ταυτα{D-APN} λαλω{V-PAI-1S} 29και{CONJ} ο{T-NSM} πεμψας{V-AAP-NSM} με{P-1AS} μετ{PREP} εμου{P-1GS} εστιν{V-PXI-3S} ουκ{PRT-N} αφηκεν{V-AAI-3S} με{P-1AS} μονον{A-ASM} τσβο{T-NSM} τσβπατηρ{N-NSM} οτι{CONJ} εγω{P-1NS} τα{T-APN} αρεστα{A-APN} αυτω{P-DSM} ποιω{V-PAI-1S} παντοτε{ADV} 30ταυτα{D-APN} αυτου{P-GSM} λαλουντος{V-PAP-GSM} πολλοι{A-NPM} επιστευσαν{V-AAI-3P} εις{PREP} αυτον{P-ASM} 31ελεγεν{V-IAI-3S} ουν{CONJ} ο{T-NSM} ιησους{N-NSM} προς{PREP} τους{T-APM} πεπιστευκοτας{V-RAP-APM} αυτω{P-DSM} ιουδαιους{A-APM} εαν{COND} υμεις{P-2NP} μεινητε{V-AAS-2P} εν{PREP} τω{T-DSM} λογω{N-DSM} τω{T-DSM} εμω{S-1DSM} αληθως{ADV} μαθηται{N-NPM} μου{P-1GS} εστε{V-PXI-2P} 32και{CONJ} γνωσεσθε{V-FDI-2P} την{T-ASF} αληθειαν{N-ASF} και{CONJ} η{T-NSF} αληθεια{N-NSF} ελευθερωσει{V-FAI-3S} υμας{P-2AP} 33απεκριθησαν{V-ADI-3P} απρος{PREP} ααυτον{P-ASM} τσβαυτω{P-DSM} σπερμα{N-NSN} αβρααμ{N-PRI} εσμεν{V-PXI-1P} και{CONJ} ουδενι{A-DSM} δεδουλευκαμεν{V-RAI-1P} πωποτε{ADV} πως{ADV-I} συ{P-2NS} λεγεις{V-PAI-2S} οτι{CONJ} ελευθεροι{A-NPM} γενησεσθε{V-FDI-2P} 34απεκριθη{V-ADI-3S} αυτοις{P-DPM} ο{T-NSM} ιησους{N-NSM} αμην{HEB} αμην{HEB} λεγω{V-PAI-1S} υμιν{P-2DP} οτι{CONJ} πας{A-NSM} ο{T-NSM} ποιων{V-PAP-NSM} την{T-ASF} αμαρτιαν{N-ASF} δουλος{N-NSM} εστιν{V-PXI-3S} της{T-GSF} αμαρτιας{N-GSF} 35ο{T-NSM} δε{CONJ} δουλος{N-NSM} ου{PRT-N} μενει{V-PAI-3S} εν{PREP} τη{T-DSF} οικια{N-DSF} εις{PREP} τον{T-ASM} αιωνα{N-ASM} ο{T-NSM} υιος{N-NSM} μενει{V-PAI-3S} εις{PREP} τον{T-ASM} αιωνα{N-ASM} 36εαν{COND} ουν{CONJ} ο{T-NSM} υιος{N-NSM} υμας{P-2AP} ελευθερωση{V-AAS-3S} οντως{ADV} ελευθεροι{A-NPM} εσεσθε{V-FXI-2P} 37οιδα{V-RAI-1S} οτι{CONJ} σπερμα{N-NSN} αβρααμ{N-PRI} εστε{V-PXI-2P} αλλα{CONJ} ζητειτε{V-PAI-2P} με{P-1AS} αποκτειναι{V-AAN} οτι{CONJ} ο{T-NSM} λογος{N-NSM} ο{T-NSM} εμος{S-1NSM} ου{PRT-N} χωρει{V-PAI-3S} εν{PREP} υμιν{P-2DP} 38αα{R-APN} εγω{P-1NS} τσβο{R-ASN} εωρακα{V-RAI-1S-ATT} παρα{PREP} τω{T-DSM} πατρι{N-DSM} τσβμου{P-1GS} λαλω{V-PAI-1S} και{CONJ} υμεις{P-2NP} ουν{CONJ} αα{R-APN} τσβο{R-ASN} αηκουσατε{V-AAI-2P} τσβεωρακατε{V-RAI-2P-ATT} παρα{PREP} ατου{T-GSM} απατρος{N-GSM} τσβτω{T-DSM} τσβπατρι{N-DSM} τσβυμων{P-2GP} ποιειτε{V-PAI-2P} 39απεκριθησαν{V-ADI-3P} και{CONJ} αειπαν{V-2AAI-3P} τσβειπον{V-2AAI-3P} αυτω{P-DSM} ο{T-NSM} πατηρ{N-NSM} ημων{P-1GP} αβρααμ{N-PRI} εστιν{V-PXI-3S} λεγει{V-PAI-3S} αυτοις{P-DPM} ο{T-NSM} ιησους{N-NSM} ει{COND} τεκνα{N-NPN} του{T-GSM} αβρααμ{N-PRI} αεστε{V-PXI-2P} τσβητε{V-IXI-2P} τα{T-APN} εργα{N-APN} του{T-GSM} αβρααμ{N-PRI} εποιειτε{V-IAI-2P} β[αν]{PRT} τσαν{PRT} 40νυν{ADV} δε{CONJ} ζητειτε{V-PAI-2P} με{P-1AS} αποκτειναι{V-AAN} ανθρωπον{N-ASM} ος{R-NSM} την{T-ASF} αληθειαν{N-ASF} υμιν{P-2DP} λελαληκα{V-RAI-1S} ην{R-ASF} ηκουσα{V-AAI-1S} παρα{PREP} του{T-GSM} θεου{N-GSM} τουτο{D-ASN} αβρααμ{N-PRI} ουκ{PRT-N} εποιησεν{V-AAI-3S} 41υμεις{P-2NP} ποιειτε{V-PAI-2P} τα{T-APN} εργα{N-APN} του{T-GSM} πατρος{N-GSM} υμων{P-2GP} αειπαν{V-2AAI-3P} τσβειπον{V-2AAI-3P} α[ουν]{CONJ} τσβουν{CONJ} αυτω{P-DSM} ημεις{P-1NP} εκ{PREP} πορνειας{N-GSF} ου{PRT-N} γεγεννημεθα{V-RPI-1P} ενα{A-ASM} πατερα{N-ASM} εχομεν{V-PAI-1P} τον{T-ASM} θεον{N-ASM} 42ειπεν{V-2AAI-3S} βτουν{CONJ} αυτοις{P-DPM} ο{T-NSM} ιησους{N-NSM} ει{COND} ο{T-NSM} θεος{N-NSM} πατηρ{N-NSM} υμων{P-2GP} ην{V-IXI-3S} ηγαπατε{V-IAI-2P} αν{PRT} εμε{P-1AS} εγω{P-1NS} γαρ{CONJ} εκ{PREP} του{T-GSM} θεου{N-GSM} εξηλθον{V-2AAI-1S} και{CONJ} ηκω{V-PAI-1S} ουδε{ADV} γαρ{CONJ} απ{PREP} εμαυτου{F-1GSM} εληλυθα{V-2RAI-1S} αλλ{CONJ} εκεινος{D-NSM} με{P-1AS} απεστειλεν{V-AAI-3S} 43αβδια{PREP} αβτι{I-ASN} τσδιατι{PREP}{I-ASN} την{T-ASF} λαλιαν{N-ASF} την{T-ASF} εμην{S-1ASF} ου{PRT-N} γινωσκετε{V-PAI-2P} οτι{CONJ} ου{PRT-N} δυνασθε{V-PNI-2P} ακουειν{V-PAN} τον{T-ASM} λογον{N-ASM} τον{T-ASM} εμον{S-1ASM} 44υμεις{P-2NP} εκ{PREP} αβτου{T-GSM} πατρος{N-GSM} του{T-GSM} διαβολου{A-GSM} εστε{V-PXI-2P} και{CONJ} τας{T-APF} επιθυμιας{N-APF} του{T-GSM} πατρος{N-GSM} υμων{P-2GP} θελετε{V-PAI-2P} ποιειν{V-PAN} εκεινος{D-NSM} ανθρωποκτονος{A-NSM} ην{V-IXI-3S} απ{PREP} αρχης{N-GSF} και{CONJ} εν{PREP} τη{T-DSF} αληθεια{N-DSF} αουκ{PRT-N} τσβουχ{PRT-N} εστηκεν{V-IAI-3S}{V-RAI-3S} οτι{CONJ} ουκ{PRT-N} εστιν{V-PXI-3S} αληθεια{N-NSF} εν{PREP} αυτω{P-DSM} οταν{CONJ} λαλη{V-PAS-3S} το{T-ASN} ψευδος{N-ASN} εκ{PREP} των{T-GPN} ιδιων{A-GPN} λαλει{V-PAI-3S} οτι{CONJ} ψευστης{N-NSM} εστιν{V-PXI-3S} και{CONJ} ο{T-NSM} πατηρ{N-NSM} αυτου{P-GSM} 45εγω{P-1NS} δε{CONJ} οτι{CONJ} την{T-ASF} αληθειαν{N-ASF} λεγω{V-PAI-1S} ου{PRT-N} πιστευετε{V-PAI-2P} μοι{P-1DS} 46τις{I-NSM} εξ{PREP} υμων{P-2GP} ελεγχει{V-PAI-3S} με{P-1AS} περι{PREP} αμαρτιας{N-GSF} ει{COND} τσβδε{CONJ} αληθειαν{N-ASF} λεγω{V-PAI-1S} αβδια{PREP} αβτι{I-ASN} τσδιατι{PREP}{I-ASN} υμεις{P-2NP} ου{PRT-N} πιστευετε{V-PAI-2P} μοι{P-1DS} 47ο{T-NSM} ων{V-PXP-NSM} εκ{PREP} του{T-GSM} θεου{N-GSM} τα{T-APN} ρηματα{N-APN} του{T-GSM} θεου{N-GSM} ακουει{V-PAI-3S} δια{PREP} τουτο{D-ASN} υμεις{P-2NP} ουκ{PRT-N} ακουετε{V-PAI-2P} οτι{CONJ} εκ{PREP} του{T-GSM} θεου{N-GSM} ουκ{PRT-N} εστε{V-PXI-2P} 48απεκριθησαν{V-ADI-3P} τσβουν{CONJ} οι{T-NPM} ιουδαιοι{A-NPM} και{CONJ} αειπαν{V-2AAI-3P} τσβειπον{V-2AAI-3P} αυτω{P-DSM} ου{PRT-N} καλως{ADV} λεγομεν{V-PAI-1P} ημεις{P-1NP} οτι{CONJ} ασαμαριτης{N-NSM} τσβσαμαρειτης{N-NSM} ει{V-PXI-2S} συ{P-2NS} και{CONJ} δαιμονιον{N-ASN} εχεις{V-PAI-2S} 49απεκριθη{V-ADI-3S} ιησους{N-NSM} εγω{P-1NS} δαιμονιον{N-ASN} ουκ{PRT-N} εχω{V-PAI-1S} αλλα{CONJ} τιμω{V-PAI-1S} τον{T-ASM} πατερα{N-ASM} μου{P-1GS} και{CONJ} υμεις{P-2NP} ατιμαζετε{V-PAI-2P} με{P-1AS} 50εγω{P-1NS} δε{CONJ} ου{PRT-N} ζητω{V-PAI-1S} την{T-ASF} δοξαν{N-ASF} μου{P-1GS} εστιν{V-PXI-3S} ο{T-NSM} ζητων{V-PAP-NSM} και{CONJ} κρινων{V-PAP-NSM} 51αμην{HEB} αμην{HEB} λεγω{V-PAI-1S} υμιν{P-2DP} εαν{COND} τις{X-NSM} τον{T-ASM} τσβλογον{N-ASM} τσβτον{T-ASM} εμον{S-1ASM} αλογον{N-ASM} τηρηση{V-AAS-3S} θανατον{N-ASM} ου{PRT-N} μη{PRT-N} θεωρηση{V-AAS-3S} εις{PREP} τον{T-ASM} αιωνα{N-ASM} 52ειπον{V-2AAI-3P} α[ουν]{CONJ} τσβουν{CONJ} αυτω{P-DSM} οι{T-NPM} ιουδαιοι{A-NPM} νυν{ADV} εγνωκαμεν{V-RAI-1P} οτι{CONJ} δαιμονιον{N-ASN} εχεις{V-PAI-2S} αβρααμ{N-PRI} απεθανεν{V-2AAI-3S} και{CONJ} οι{T-NPM} προφηται{N-NPM} και{CONJ} συ{P-2NS} λεγεις{V-PAI-2S} εαν{COND} τις{X-NSM} τον{T-ASM} λογον{N-ASM} μου{P-1GS} τηρηση{V-AAS-3S} ου{PRT-N} μη{PRT-N} αβγευσηται{V-ADS-3S} τσγευσεται{V-FDI-3S} θανατου{N-GSM} εις{PREP} τον{T-ASM} αιωνα{N-ASM} 53μη{PRT-N} συ{P-2NS} μειζων{A-NSM-C} ει{V-PXI-2S} του{T-GSM} πατρος{N-GSM} ημων{P-1GP} αβρααμ{N-PRI} οστις{R-NSM} απεθανεν{V-2AAI-3S} και{CONJ} οι{T-NPM} προφηται{N-NPM} απεθανον{V-2AAI-3P} τινα{I-ASM} σεαυτον{F-2ASM} τσβσυ{P-2NS} ποιεις{V-PAI-2S} 54απεκριθη{V-ADI-3S} ιησους{N-NSM} εαν{COND} εγω{P-1NS} αδοξασω{V-AAS-1S} τσβδοξαζω{V-PAI-1S} εμαυτον{F-1ASM} η{T-NSF} δοξα{N-NSF} μου{P-1GS} ουδεν{A-NSN} εστιν{V-PXI-3S} εστιν{V-PXI-3S} ο{T-NSM} πατηρ{N-NSM} μου{P-1GS} ο{T-NSM} δοξαζων{V-PAP-NSM} με{P-1AS} ον{R-ASM} υμεις{P-2NP} λεγετε{V-PAI-2P} οτι{CONJ} θεος{N-NSM} αβημων{P-1GP} τσυμων{P-2GP} εστιν{V-PXI-3S} 55και{CONJ} ουκ{PRT-N} εγνωκατε{V-RAI-2P} αυτον{P-ASM} εγω{P-1NS} δε{CONJ} οιδα{V-RAI-1S} αυτον{P-ASM} ακαν{COND-C} τσβκαι{CONJ} τσβεαν{COND} ειπω{V-2AAS-1S} οτι{CONJ} ουκ{PRT-N} οιδα{V-RAI-1S} αυτον{P-ASM} εσομαι{V-FXI-1S} ομοιος{A-NSM} αυμιν{P-2DP} τσβυμων{P-2GP} ψευστης{N-NSM} ααλλα{CONJ} τσβαλλ{CONJ} οιδα{V-RAI-1S} αυτον{P-ASM} και{CONJ} τον{T-ASM} λογον{N-ASM} αυτου{P-GSM} τηρω{V-PAI-1S} 56αβρααμ{N-PRI} ο{T-NSM} πατηρ{N-NSM} υμων{P-2GP} ηγαλλιασατο{V-ADI-3S} ινα{CONJ} ιδη{V-2AAS-3S} την{T-ASF} ημεραν{N-ASF} την{T-ASF} εμην{S-1ASF} και{CONJ} ειδεν{V-2AAI-3S} και{CONJ} εχαρη{V-2AOI-3S} 57ειπον{V-2AAI-3P} ουν{CONJ} οι{T-NPM} ιουδαιοι{A-NPM} προς{PREP} αυτον{P-ASM} πεντηκοντα{A-NUI} ετη{N-APN} ουπω{ADV} εχεις{V-PAI-2S} και{CONJ} αβρααμ{N-PRI} εωρακας{V-RAI-2S-ATT} 58ειπεν{V-2AAI-3S} αυτοις{P-DPM} τσβο{T-NSM} ιησους{N-NSM} αμην{HEB} αμην{HEB} λεγω{V-PAI-1S} υμιν{P-2DP} πριν{ADV} αβρααμ{N-PRI} γενεσθαι{V-2ADN} εγω{P-1NS} ειμι{V-PXI-1S} 59ηραν{V-AAI-3P} ουν{CONJ} λιθους{N-APM} ινα{CONJ} βαλωσιν{V-2AAS-3P} επ{PREP} αυτον{P-ASM} ιησους{N-NSM} δε{CONJ} εκρυβη{V-2API-3S} και{CONJ} εξηλθεν{V-2AAI-3S} εκ{PREP} του{T-GSN} ιερου{N-GSN} τσβδιελθων{V-2AAP-NSM} τσβδια{PREP} τσβμεσου{A-GSN} τσβαυτων{P-GPM} τσβκαι{CONJ} τσβπαρηγεν{V-IAI-3S} τσβουτως{ADV}

Display settings Display settings SStrong's number display! MMorphology hide!