Church-Slavonic translation - James - chapter 1

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Church-Slavonic translation

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Church-Slavonic translation

Czech transliteration
Russian transliteration

1?hêwâú, áãUó ¢ ãä$ó VèUñó õð$ò¾ ðháú, =áýìàíhäåñÿòå êîëríîìà, }æå âú ðàçñrÿíiè, ðhäîâàòèñÿ.

Iakov, Bogu i Gospodu Iisusu Christu rab, obemanadesjate kolenoma, iže v razsejanii, radovatisja.


Иаков, Богу и Господу Иисусу Христу раб, обеманадесяте коленома, иже в разсеянии, радоватися.


2ÂñMêó ðhäîñòü ¢ìréòå, áðhòiå ìî°, ±ãä¹ âî ¢ñêóøßíiÿ âïhäàåòå ðàçë‰÷íà,

Vsjaku radosť imejte, bratie moja, jegda vo iskušenija vpadaete različna,


Всяку радость имейте, братие моя, егда во искушения впадаете различна,


3âräÿùå, Ýêw ¢ñêóøNíiå âhøåÿ ârðû ñîärëîâàåòú òåðïríiå:

vedjašče, jako iskušenie vašeja very sodelovaet terpenie:


ведяще, яко искушение вашея веры соделовает терпение:


4òåðïríiå æå ärëî ñîâåðøNííî äà ˜ìàòü, Ýêw äà ábäåòå ñîâåðøNííè ¢ âñåörëè, íè âú ÷Nìæå ëèøNíè.

terpenie že delo soveršenno da imať, jako da budete soveršenni i vseceli, ni v čemže lišeni.


терпение же дело совершенно да имать, яко да будете совершенни и всецели, ни в чемже лишени.


5“ùå æå êò¨ t âhñú ëèøNíú µñòü ïðåìbäðîñòè, äà ïðAñèòú t äàdùàãw áãUà âñ…ìú íåëèöåïðiNìíý ¢ íå ïîíîøhþùàãw, ¢ ähñòñÿ ±ì¾.

Ašče že kto ot vas lišen esť premudrosti, da prosit ot dajuščago Boga vsem nelicepriemne i ne ponošajuščago, i dastsja emu.


Аще же кто от вас лишен есть премудрости, да просит от дающаго Бога всем нелицеприемне и не поношающаго, и дастся ему.


6Äà ïðAñèòú æå ârðîþ, íè÷òAæå ñóìíMñÿ: ñóìíMéñÿ áî ÞïîäAáèñÿ âîëíNíiþ ìîðñêAìó, â…òðû âîçìåòhåìó ¢ ðàçâýâhåìó.

da prosit že veroju, ničtože sumnjasja: sumnjajsja bo upodobisja volneniju morskomu, vetry vozmetaemu i razvevaemu.


Да просит же верою, ничтоже сумняся: сумняйся бо уподобися волнению морскому, ветры возметаему и развеваему.


7Äà íå ìíBòú áî ÷åëîârêú œíú, Ýêw ïðiBìåòú ÷ò¨ t áãUà.

da ne mnit bo čelovek on, jako priimet čto ot Boga.


Да не мнит бо человек он, яко приимет что от Бога.


8Ìbæú äâîåäbøåíú íåóñòðAåíú âî âñrõú ïóòNõú ñâîBõú.

Muž dvoedušen neustroen vo vsech putech svoich.


Муж двоедушен неустроен во всех путех своих.


9Äà õâhëèòñÿ æå áðhòú ñìèðNííûé âú âûñîò» ñâîNé,

da chvalitsja že brat smirennyj v vysote svoej,


Да хвалится же брат смиренный в высоте своей,


10áîãhòûé æå âî ñìèðNíiè ñâîNìú, çàí¿ Ýêîæå öâròú òðhâíûé ìèìîBäåòú:

bogatyj že vo smirenii svoem, zane jakože cvet travnyj mimoidet:


богатый же во смирении своем, зане якоже цвет травный мимоидет:


11âîçñiM áî ñAëíöå ñî çíAåìú, ¢ ¢çñóø© òðàâ¾, ¢ öâròú ±½ tïàä¿, ¢ áëãîërïiå ëèö¹ ±½ ïîãBáå: ñBöå ¢ áîãhòûé âú õîæäNíiè ñâîNìú Þâÿähåòú.

vozsija bo solnce so znoem, i izsuši travu, i cvet eja otpade, i blagolepie lica eja pogibe: sice i bogatyj v choždenii svoem uvjadaet.


возсия бо солнце со зноем, и изсуши траву, и цвет ея отпаде, и благолепие лица ея погибе: сице и богатый в хождении своем увядает.


12ÁëUæNíú ìóæú, ˜æå ïðåòåðïBòú ¢ñêóøNíiå: çàí¿ ¢ñêbñåíú áaâú, ïðiBìåòú âýíNöú æBçíè, ±ãAæå ®áýù¹ áãUú ëdáÿùûìú ±ã¨.

Blažen muž, iže preterpit iskušenie: zane iskusen byv, priimet venec žizni, jegože obešča Bog ljubjaščym Jego.


Блажен муж, иже претерпит искушение: зане искусен быв, приимет венец жизни, егоже обеща Бог любящым Его.


13ÍèêòAæå ¢ñêóøhåìü äà ãëàãAëåòú, Ýêw t áãUà ¢ñêóøhåìü ±ñìü: áãUú áî írñòü ¢ñêóñBòåëü sëaìú, íå ¢ñêóøhåòú æå òAé íè êîãAæå,

Niktože iskušaem da glagolet, jako ot Boga iskušaem esm: Bog bo nesť iskusiteľ zlym, ne iskušaet že Toj ni kogože,


Никтоже искушаемь да глаголет, яко от Бога искушаемь есмь: Бог бо несть искуситель злым, не искушает же Той ни когоже,


14êRéæäî æå ¢ñêóøhåòñÿ, t ñâîå½ ïAõîòè âëåêAìü ¢ ïðåëüùhåìü:

kijždo že iskušaetsja, ot svoeja pochoti vlekom i preľščaem:


кийждо же искушается, от своея похоти влекомь и прельщаемь:


15òhæå ïAõîòü çà÷Níøè ðàæähåòú ãðrõú, ãðrõú æå ñîärÿíú ðàæähåòú ñìNðòü.

taže pochoť začenši raždaet grech, grech že sodejan raždaet smerť.


таже похоть заченши раждает грех, грех же содеян раждает смерть.


16Íå ëüñòBòåñÿ, áðhòiå ìî° âîçëdáëåííàÿ:

Ne ľstitesja, bratie moja vozljublennaja:


Не льститеся, братие моя возлюбленная:


17âñMêî äàMíiå áëUãî ¢ âñMêú ähðú ñîâåðøNíú ñâaøå µñòü, ñõîäMé t =öU¹ ñâròwâú, Þ íåã¡æå írñòü ïðåìýíNíiå, ¢ë© ïðåëîæNíiÿ ñòríü.

vsjako dajanie blago i vsjak dar soveršen svyše esť, schodjaj ot Otca svetov, u Negože nesť premenenie, ili preloženija steň.


всяко даяние благо и всяк дар совершен свыше есть, сходяй от Отца светов, у Негоже несть пременение, или преложения стень.


18Âîñõîòrâú áî ïîðîä© íhñú ñëAâîìú ˜ñòèíû, âî µæå áaòè íhìú íà÷hòîêú írêié ñîçähíieìú ±ã§.

Voschotev bo porodi nas slovom istiny, vo eže byti nam načatok nekij sozdaniem Jego.


Восхотев бо породи нас словом истины, во еже быти нам начаток некий созданием Его.


19Òrìæå, áðhòiå ìî° âîçëdáëåííàÿ, äà ábäåòú âñMêú ÷åëîârêú ñêAðú Þñëaøàòè ¢ êAñåíú ãëàãAëàòè, êAñåíú âî ãírâú,

Temže, bratie moja vozljublennaja, da budet vsjak čelovek skor uslyšati i kosen glagolati, kosen vo gnev,


Темже, братие моя возлюбленная, да будет всяк человек скор услышати и косен глаголати, косен во гнев,


20ãírâú áî ìbæà, ïðhâäû áæUiÿ íå ñîärëîâàåòú.

gnev bo muža, pravdy Božija ne sodelovaet.


гнев бо мужа, правды Божия не соделовает.


21Ñå㧠ðhäè tëAæøå âñMêó ñêâNðíó ¢ ¢çáaòîêú sëAáû, âú êðAòîñòè ïðièìBòå âñàæäNííîå ñëAâî, ìîãbùåå ñï$ò© äbøû âhøÿ.

Sego radi otložše vsjaku skvernu i izbytok zloby, v krotosti priimite vsaždennoe slovo, moguščee spasti dušy vašja.


Сего ради отложше всяку скверну и избыток злобы, в кротости приимите всажденное слово, могущее спасти душы вашя.


22Áûâhéòå æå òâîðöº ñëAâà, ² íå òA÷iþ ñëaøàòeëè, ïðåëüùhþùå ñåá¿ ñàìrõú.

Byvajte že tvorcy slova, a ne točiju slyšateli, preľščajušče sebe samech.


Бывайте же творцы слова, а не точию слышатели, прельщающе себе самех.


23Çàí¿ £ùå êò¨ µñòü ñëaøàòåëü ñëAâà, ² íå òâîðNöú, òàêîâaé ÞïîäAáèñÿ ìbæó ñìîòðMþùó ëèö¿ áûòi½ ñâîå㧠âú çåðöhëý:

Zane ašče kto esť slyšateľ slova, a ne tvorec, takovyj upodobisja mužu smotrjajušču lice bytija svoego v zercale:


Зане аще кто есть слышатель слова, а не творец, таковый уподобися мужу смотряющу лице бытия своего в зерцале:


24Þñìîòð© áî ñåá¿ ¢ tBäå, ¢ £áiå çàáº, êàêAâú á».

usmotri bo sebe i otide, i abie zaby, kakov be.


усмотри бо себе и отиде, и абие забы, каков бе.


25ÏðèíBêié æå âú çàêAíú ñîâåðøNíú ñâîáAäû, ¢ ïðåáaâú, ñNé íå ñëaøàòåëü çàáaòëèâú áaâú, íî òâîðNöú ärëà, ñNé áëUæNíú âú ärëàíiè ñâîNìú ábäåòú.

Prinikij že v zakon soveršen svobody, i prebyv, sej ne slyšateľ zabytliv byv, no tvorec dela, sej blažen v delanii svoem budet.


Приникий же в закон совершен свободы, и пребыв, сей не слышатель забытлив быв, но творец дела, сей блажен в делании своем будет.


26“ùå êò¨ ìíBòñÿ ârðåíú áaòè âú âhñú, ¢ íå ®áóçäîâhåòú ÿçaêà ñâîåã§, íî ëüñòBòú ñNðäöå ñâî¿, ñå㧠ñbåòíà µñòü ârðà.

Ašče kto mnitsja veren byti v vas, i ne obuzdovaet jazyka svoego, no ľstit serdce svoe, sego suetna esť vera.


Аще кто мнится верен быти в вас, и не обуздовает языка своего, но льстит сердце свое, сего суетна есть вера.


27Ârðà áî ÷$ò¹ ¢ íåñêâNðíà ïðå& áãUîìú ¢ =öUNìú ñi½ µñòü, µæå ïîñýùhòè ñBðûõú ¢ âäîâBöú âú ñêAðáýõú ˜õú, (¢) íåñêâNðíà ñåá¿ áëþñò© t ìRðà.

Vera bo čista i neskverna pred Bogom i Otcem sija esť, eže poseščati sirych i vdovic v skorbech ich, (i) neskverna sebe bljusti ot mira.


Вера бо чиста и нескверна пред Богом и Отцем сия есть, еже посещати сирых и вдовиц в скорбех их, (и) нескверна себе блюсти от мира.



Display settings Display settings