Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
H3200 H3201 H3202 H3203 H3204         H3206H3207H3208H3209H3210

Cognate Strong's numbers: H3206, H2056, H8434, H4138, H4137, H3209, H3208, H3207, H4140, H3211, H8435, H3210

Strongovo číslo: H3205
Slovo: יָלַד [jalad] 
porodit, rodit, odnosit (dítě), nést (bolest); hif: zplodit, oplodnit, porodit; nif: narodit se; pi: pomáhat při porodu; hitp: prokázat původ
Strong: H3205
Word: ילד
Transliter: yâlad
Pronounc: yaw-lad'
A primitive root; to bear young; causatively to beget; medically to act as midwife; specifically to show lineage: - bear beget birth ([-day]) born (make to) bring forth (children young) bring up calve child come be delivered (of a child) time of delivery gender hatch labour (do the office of a) midwife declare pedigrees be the son of (woman in woman that) travail (-eth -ing woman).
Strong: H3205 
ילד

Transliteration: Yalad
Phonetic: yaw-lad'
Definition:
1) to bear, bring forth, beget, gender, travail
a) (Qal)
1. to bear, bring forth 1a
b) of child birth 1a
c) of distress (simile) 1a
d) of wicked (behaviour)
1. to beget
e) (Niphal) to be born
f) (Piel)
1. to cause or help to bring forth
2. to assist or tend as a midwife
3. midwife (participle)
g) (Pual) to be born
h) (Hiphil)
1. to beget (a child)
2. to bear (fig. - of wicked bringing forth iniquity)
i) (Hophal) day of birth, birthday (infinitive)
j) (Hithpael) to declare one's birth (pedigree)

Origin: a primitive root
TWOT entry: 867
Part(s) of speech: Verb
Strongs Nummer: H3205
Wort: ילד
gebären(181); zeugen(167); werden(52); haben(33); sein(12); gebiert(12); Gebären(7); Kind(2); welch... gebären(1)
Strong: H3205
(yalád)
raíz primaria; tener hijos; causativo engendrar; como médico, actuar como partera; específicamente mostrar linaje:- agrupar, alumbramiento, asistir, concebir, crear, criado, criar, cumpleaños, dar, descendiente, efecto, engendrar, estéril, hijo, luz, mujer, nacer, nacimiento, natural, padre, parir, partera, parto, producir, tener, trabajo.
----
Diccionario Chávez

ילד QAL:
1) Dar a luz (Gén 3:16).
2) Engendrar (Gén 4:18). — Perf. יָלַד; Impf. יֵלֵד, תֵּלֵד; Inf. לָלֶדֶת, לְלֵדָה; Part. יׄלֶדֶת, יוֹלֵדָה; Pas. יָלוּד; Const. יְלוּד.
NIFAL:
Nacer (Gén 10:1). — Perf. נוֹלַד; Impf. יִוָּלֵד; Inf. הִוָּלֶד; Part. נוֹלָד; Pl. נוֹלָדִים.
PIEL:
Asistir a una mujer que da a luz, ayudar en el parto (Éxo 1:16). — Inf.suf. יַלֶּדְכֶם; Part. מְיַלֶּדֶת, מְיַלְדּוֹת.
PUAL:
Nacer, ser nacido (Gén 4:26). — Perf. יוּלַּד; Part. יֻלָּד; Perf. הַיֻּלָּד.
HIFIL:
1) Engendrar (Gén 5:3).
2) Hacer dar a luz, hacer nacer (Isa 66:9). — Perf. הוֹלִיד; Impf. יוֹלִיד; Impv. הוֹלִידוּ; Inf. הוֹלִיד, הוֹלֵד; Part. מוֹלִיד.
HOFAL:
Nacer (Gén 40:20; Eze 16:4). — Inf. הֻלֶּדֶת, הוּלֶדֶת.
HITPAEL:
Inscribirse en los registros genealógicos (Núm 1:18). — Impf.vaif. וַיִּתְיַלְדוּ (se esperaría que la ל llevara daguesh).
----
Diccionario Vine AT
yalad (יָלַד, H3205)
, «procrear, dar a luz, engendrar, generar». Este verbo se halla en todas las lenguas semíticas y en casi todas las formas verbales. La excepción más notable es en arameo bíblico. Si embargo, el verbo arameo se encuentra ampliamente fuera de la Biblia. El verbo yalad está unas 490 veces en la Biblia.
En esencia, el vocablo se refiere a la acción de «dar a luz» y a su resultado, «procrear, engendrar» hijos. Dios maldijo a la mujer multiplicando su dolor en el parto (cf. Gén 3:16 : primer caso de yalad ). La segunda acepción tiene un ejemplo en Gén 4:18, donde se registra que Irad «engendró» a Mehuj'l. Este verbo también puede usarse en relación a animales; en Gén 30:39, los fuertes entre el ganado de Labán «engendraron» crías listadas, pintadas y salpicadas.
Un tema que a menudo aparece en la historia bíblica tiene como tipo a Abraham y Sara. No teniendo herederos, Dios les hizo una promesa y les dio un hijo (Gén 16:1, Gén 16:16). Esto comprueba que Dios controla el proceso generativo (Gén 20:17-18) y concede hijos como señal de su bendición. Los profetas se valen de imágenes de la procreación para ilustrar el terror que sobrecogerá a los hombres en el día del Señor (Isa 13:8). Oseas usa imágenes de matrimonio y procreación para describir la relación de Dios con Israel (Ose 1:3, Ose 1:6, Ose 1:8). Uno de los pasajes que se debate acaloradamente es Isa 7:14, donde yalad se usa para profetizar el «nacimiento» de Emanuel. Por último, los profetas a veces llegan a lamentar el día en que «nacieron» (Jer 15:10).
Yalad describe la relación entre Dios e Israel también en otros pasajes. Esta relación tiene particular relevancia para el rey que tipifica el Mesías, el Hijo que Dios «engendró» (Sal 2:7). Dios también dice que «engendró» a Israel como pueblo (Deu 32:18). Esta declaración contrasta marcadamente con la aclaración de Moisés de que no fue él quien los engendró (Núm 11:12) y por tanto no quiere tener nada más que ver con ellos.
Jeremías también se vale del mismo motivo: la «generación» de Israel por Dios. En Jer 31:20, Dios dice que sus entrañas se conmueven por su hijo Efraín (yeled ). Ezequiel desarrolla el mismo tema alegóricamente cuando denomina a Samaria y a Jerusalén las hijas que Dios «engendró», Ahola y Aholiba (Eze 23:4, Eze 23:37).

La Septuaginta traduce yalad con términos que expresan «dar a luz» (tinknein ) o «engendrar» (gennaoo ).
Hомер Стронга: H3205
Оригинал: ילד
Произношение: йалад
Часть речи: Глагол
Этимология: примитивный корень - A(qal): 1. рожать (о матери); 2. рождать (об отце). B(ni): быть рождённым, рождаться. C(pi): помогать при родах, принимать роды; прич. повивальная бабка. D(pu): быть рождённым, рождаться. E(hi): рождать (об отце), производить (на свет). F(ho): быть рождённым, рождаться. G(hith): объявлять своё родословие.
Numéro de Strong: H3205
Mot: ילד  (yalad)
enfanter, engendrer, naissance, avoir, né, accoucher, faire, sage-femme, être issu, faire des petits, nouveau-né, femme entravail, fécondé, donner la vie, mettre bas, pondre, s'exécuter; 498
Strong: H3205
Word: ילד
yalad {yaw-lad'}
字根型;動詞
➊生產
ⓐ(Qal)①生產,生出○指小孩的誕生○痛苦(明喻)②(父親)生子女
ⓑ(Niphal)出生(被動)
ⓒ(Piel)①導致或幫助生產②產婆的幫助③產婆(實名詞)
ⓓ(Pual)出生(被動)
ⓔ(Hiphil)①(父親)生子女②生產(比喻用法-指邪惡會產生罪)賽59:4
ⓕ(Hophal)出生日期,生日
ⓖ(Hithpael)宣告他們的家譜民1:18
Strong: H3205
יָלַד (yâlad) {yaw-lad'}
ילד - yalad uma raiz primitiva ditat - 867 v 1 dar a luz gerar parir produzir estar em trabalho de parto 1a qal 1a1 dar a luz gerar 1a1a referindo-se ao nascimento de crianca 1a1b referindo-se ao sofrimento simile 1a1c referindo-se ao perverso comportamento 1a2 gerar 1b nifal ser nascido 1c piel 1c1 levar a ou ajudar a dar a luz 1c2 ajudar ou atuar como parteira 1c3 parteira participio 1d pual ser nascido 1e hifil 1e1 gerar uma crianca 1e2 dar a luz fig - referindo-se ao impio gerando a iniquidade 1f hofal dia do nascimento aniversario infinitivo 1g hitpael declarar o nascimento de alguem descencencia reconhecida


Webster Concordance (1833)
Strong: H3205
Transliter & Pronounc: yalad {yaw-lad'}
Total Webster Occurrences: 498

bear, 15
Gen 16:11; Gen 17:17; Gen 17:19; Gen 17:21; Gen 18:13; Gen 30:3; Lev 12:5; Deut 28:57; Judg 13:3; Judg 13:5; Judg 13:7; Ruth 1:12; Isa 7:14; Isa 54:1; Jer 29:6

bearest, 1
Judg 13:3

beareth, 2
Deut 25:6; Job 24:21

bearing, 3
Gen 16:2; Gen 29:35; Gen 30:9

begat, 179
Gen 4:18(3); Gen 5:3; Gen 5:4; Gen 5:6; Gen 5:7(2); Gen 5:9; Gen 5:10(2); Gen 5:12; Gen 5:13(2); Gen 5:15; Gen 5:16(2); Gen 5:18; Gen 5:19(2); Gen 5:21; Gen 5:22(2); Gen 5:25; Gen 5:26(2); Gen 5:28; Gen 5:30(2); Gen 5:32; Gen 6:10; Gen 10:8; Gen 10:13; Gen 10:15; Gen 10:24(2); Gen 10:26; Gen 11:10; Gen 11:11(2); Gen 11:12; Gen 11:13(2); Gen 11:14; Gen 11:15(2); Gen 11:16; Gen 11:17(2); Gen 11:18; Gen 11:19(2); Gen 11:20; Gen 11:21(2); Gen 11:22; Gen 11:23(2); Gen 11:24; Gen 11:25(2); Gen 11:26; Gen 11:27(2); Gen 22:23; Gen 25:3; Gen 25:19; Lev 25:45; Num 26:29; Num 26:58; Deut 32:18; Judg 11:1; Ruth 4:18; Ruth 4:19(2); Ruth 4:20(2); Ruth 4:21(2); Ruth 4:22(2); 1Chr 1:10; 1Chr 1:11; 1Chr 1:13; 1Chr 1:18(2); 1Chr 1:20; 1Chr 1:34; 1Chr 2:10(2); 1Chr 2:11(2); 1Chr 2:12(2); 1Chr 2:13; 1Chr 2:18; 1Chr 2:20(2); 1Chr 2:22; 1Chr 2:36(2); 1Chr 2:37(2); 1Chr 2:38(2); 1Chr 2:39(2); 1Chr 2:40(2); 1Chr 2:41(2); 1Chr 2:44(2); 1Chr 2:46; 1Chr 4:2(2); 1Chr 4:8; 1Chr 4:11; 1Chr 4:12; 1Chr 4:14(2); 1Chr 6:4(2); 1Chr 6:5(2); 1Chr 6:6(2); 1Chr 6:7(2); 1Chr 6:8(2); 1Chr 6:9(2); 1Chr 6:10; 1Chr 6:11(2); 1Chr 6:12(2); 1Chr 6:13(2); 1Chr 6:14(2); 1Chr 7:32; 1Chr 8:1; 1Chr 8:7; 1Chr 8:8; 1Chr 8:9; 1Chr 8:11; 1Chr 8:32; 1Chr 8:33(3); 1Chr 8:34; 1Chr 8:36(3); 1Chr 8:37; 1Chr 9:38; 1Chr 9:39(3); 1Chr 9:40; 1Chr 9:42(3); 1Chr 9:43; 1Chr 14:3; 2Chr 11:21; 2Chr 13:21; 2Chr 24:3; Neh 12:10(3); Neh 12:11(2); Pro 23:22; Dan 11:6; Zech 13:3(2)

beget, 7
Gen 17:20; Deut 4:25; Deut 28:41; 2Kgs 20:18; Isa 39:7; Jer 29:6; Ezek 47:22

begettest, 2
Gen 48:6; Isa 45:10

begetteth, 6
Pro 17:21; Pro 23:24; Eccl 5:14; Eccl 6:3; Ezek 18:10; Ezek 18:14

begotten, 7
Gen 5:4; Num 11:12; Deut 23:8; Job 38:28; Ps 2:7; Isa 49:21; Hos 5:7

birth, 2
Eccl 7:1; Hos 9:11

birthday, 1
Gen 40:20

bore, 112
Gen 4:1; Gen 4:2; Gen 4:17; Gen 4:20; Gen 4:22; Gen 4:25; Gen 6:4; Gen 16:1; Gen 16:15(2); Gen 16:16; Gen 19:37; Gen 19:38; Gen 20:17; Gen 21:2; Gen 21:3; Gen 22:23; Gen 22:24; Gen 24:24; Gen 24:36; Gen 24:47; Gen 25:2; Gen 25:12; Gen 25:26; Gen 29:32; Gen 29:33; Gen 29:34; Gen 29:35; Gen 30:1; Gen 30:5; Gen 30:7; Gen 30:10; Gen 30:12; Gen 30:17; Gen 30:19; Gen 30:21; Gen 30:23; Gen 31:8(2); Gen 34:1; Gen 36:4(2); Gen 36:5; Gen 36:12; Gen 36:14; Gen 38:3; Gen 38:4; Gen 38:5(2); Gen 41:50; Gen 44:27; Gen 46:15; Gen 46:18; Gen 46:20; Gen 46:25; Exod 2:2; Exod 2:22; Exod 6:20; Exod 6:23; Num 26:59(2); Judg 8:31; Judg 11:2; Judg 13:2; Judg 13:24; Ruth 4:12; Ruth 4:13; 1Sam 1:20; 1Sam 2:21; 2Sam 11:27; 2Sam 12:15; 2Sam 12:24; 2Sam 21:8; 1Kgs 1:6; 1Kgs 3:21; 1Kgs 11:20; 2Kgs 4:17; 1Chr 1:32; 1Chr 2:4; 1Chr 2:17; 1Chr 2:19; 1Chr 2:21; 1Chr 2:24; 1Chr 2:29; 1Chr 2:35; 1Chr 2:46; 1Chr 2:48; 1Chr 2:49; 1Chr 4:6; 1Chr 4:9; 1Chr 4:18; 1Chr 7:14(2); 1Chr 7:16; 1Chr 7:18; 1Chr 7:23; 2Chr 11:19; 2Chr 11:20; Pro 17:25; Pro 23:25; Song 6:9; Song 8:5; Isa 8:3; Jer 16:3; Jer 20:14; Jer 22:26; Jer 50:12; Ezek 23:4; Ezek 23:37; Hos 1:3; Hos 1:6; Hos 1:8

born, 65
Gen 4:18; Gen 4:26; Gen 6:1; Gen 10:1; Gen 10:21; Gen 10:25; Gen 17:17; Gen 21:3; Gen 21:5; Gen 24:15; Gen 35:26; Gen 36:5; Gen 41:50; Gen 46:20; Gen 46:22; Gen 46:27; Gen 48:5; Num 26:60; Judg 13:8; Judg 18:29; Ruth 4:17; 2Sam 3:2; 2Sam 3:5; 2Sam 5:13; 2Sam 14:27; 2Sam 21:20; 2Sam 21:22; 1Kgs 13:2; 1Chr 1:19; 1Chr 2:3; 1Chr 2:9; 1Chr 3:1; 1Chr 3:4; 1Chr 3:5; 1Chr 7:21; 1Chr 20:8; 1Chr 22:9; 1Chr 26:6; Ezra 10:3; Job 1:2; Job 3:3; Job 5:7; Job 11:12; Job 14:1; Job 15:7; Job 15:14; Job 25:4; Job 38:21; Ps 22:31; Ps 78:6; Ps 87:4; Ps 87:5; Ps 87:6; Pro 17:17; Eccl 3:2; Eccl 4:14; Isa 9:6; Isa 66:8; Jer 16:3; Jer 20:14; Jer 20:15; Jer 22:26; Ezek 16:4; Ezek 16:5; Hos 2:3

borne, 17
Gen 21:7; Gen 21:9; Gen 22:20; Gen 29:34; Gen 30:20; Gen 30:25; Gen 31:43; Exod 21:4; Lev 12:2; Lev 12:7; Deut 21:15; Ruth 4:15; 1Sam 2:5; 1Sam 4:20; Jer 15:9; Jer 15:10; Ezek 16:20

calved, 1
Jer 14:5

child, 5
1Kgs 3:17; 1Kgs 3:26; 1Kgs 3:27; Jer 30:6; Jer 31:8

children, 3
Gen 16:1; 1Chr 14:4; Isa 23:4

come, 1
Deut 15:19

delivered, 5
Gen 25:24; Exod 1:19; 1Sam 4:19; 1Kgs 3:18(2)

delivery, 1
Isa 26:17

forth, 25
Gen 3:16; Gen 30:39; Lev 22:27; 2Kgs 19:3; Job 15:35; Job 39:1; Job 39:2; Ps 7:14; Ps 90:2; Pro 27:1; Isa 26:18; Isa 33:11; Isa 37:3; Isa 51:18; Isa 55:10; Isa 59:4; Isa 65:23; Isa 66:7; Isa 66:8; Isa 66:9(2); Jer 2:27; Hos 9:16; Mic 5:3; Zeph 2:2

gendered, 1
Job 38:29

genealogies, 1
Num 1:18

hatcheth, 1
Jer 17:11

labour, 2
Gen 35:16; Gen 35:17

midwife, 3
Gen 35:17; Gen 38:28; Exod 1:16

midwives, 7
Exod 1:15; Exod 1:17; Exod 1:18; Exod 1:19(2); Exod 1:20; Exod 1:21

son, 1
1Chr 20:6

to, 1
Exod 6:25

travail, 10
Gen 38:27; Ps 48:6; Jer 6:24; Jer 13:21; Jer 22:23; Jer 30:6; Jer 49:24; Jer 50:43; Mic 4:9; Mic 4:10

travailed, 3
Gen 35:16; Gen 38:28; 1Sam 4:19

travaileth, 3
Isa 13:8; Isa 21:3; Mic 5:3

up, 2
Gen 50:23; 2Sam 21:8

woman, 2
Isa 42:14; Hos 13:13

young, 1
Ezek 31:6



Display settings Display settings