Strong:
G3956(pás)incluído todas las formas de declinación; aparentemente palabra primaria;
todo, cualquiera, cada uno, el
todo:- siglo, todo, clase, cosa, manera.
----
Diccionario Tuggy
πᾶς,
πᾶσα,
πᾶν. gen.
παντός,
πάσης,
παντός. Sin artículo:
cada,
cada uno,
toda clase de,
todo,
pleno,
sumo,
absoluto. Con artículo:
todo,
entero,
completo,
todo aquel que,
todo el mundo.
διὰ παντός =
siempre,
continuamente.
κατὰ πάντα =
en todo,
en todo sentido. A.T. Muchísimas veces כֹּל ,
Gén 1:21. כָֹּל־אִישׁ
Éxo 35:23. כֹּל אִישׁ ,
Éxo 36:1. כָּלִיל ,
Isa 2:18. כָּל־אִישׁ ,
Gén 45:1. כָּל־הָאֲנָשִׁים ,
Éxo 4:19. כֹּל
Jos 1:16. שַׁדַּי ;
Job 8:3. כָּלִיל ,
Deu 33:10. לָנֶצַח
Isa 57:16. עַד ,
Lev 11:42. עֵקֶב ,
Sal. 118(119):33. תָּמִיד
Éxo 25:30. תָּמִיד ,
Dan 12:11. כָּלָה ,
Éxo 11:1. כָּלִיל ,
1Sa 7:9. N.T.
A) adjetivo usado con un sustantivo
1) En el singular sin artículo.
A) Dando énfasis al miembro individual de la clase del sustantivo
Cada,
toda. Con negativo.
Ninguno(
A) :
Mat 3:10;
Mat 13:19;
Mat 15:13;
Mat 24:22;
Mar 13:20;
Luc 1:37;
Luc 3:5-6;
Luc 3:9;
Luc 4:37;
Luc 11:4;
Jua 1:9;
Jua 2:10;
Hch 2:43;
Hch 3:23;
Hch 5:42;
Hch 10:14;
Hch 17:17;
Hch 17:26;
Hch 18:4;
Rom 2:9;
Rom 3:4;
Rom 3:20;
1Co 1:29;
1Co 15:24;
2Co 4:2;
Gál 5:3;
Efe 4:29;
Efe 5:5;
Flp 4:21;
Col 1:15;
Col 1:23;
Col 1:28;
2Ts 2:4;
2Ti 3:16;
Heb 3:4;
Heb 7:7;
Heb 12:11;
Stg 1:19;
2Pe 1:20;
1Jn 2:21;
1Jn 3:15;
Rev 1:7;
Rev 5:13;
Rev 21:27.
B) Habla de la clase entera del sustantivo
Toda clase de,
todo :
Mat 4:23;
Mat 23:27;
Mat 28:18;
Hch 2:5;
Hch 7:22;
Hch 13:10;
Rom 1:18;
Rom 1:29;
Rom 7:8;
1Co 1:5;
1Co 6:18;
2Co 7:1;
2Co 9:8;
2Co 10:5;
Efe 1:3;
Efe 1:8;
Efe 1:21;
Flp 1:9;
2Ts 2:17; título 1:16; título 3:1;
Heb 13:21;
Stg 1:17;
1Pe 2:1;
Rev 8:7.
C) Cualquier,
todo :
Mat 12:31;
Mat 18:19;
Mat 19:3;
2Co 1:4;
Efe 4:14.
D) Pleno,
sumo,
completo,
absoluto :
Hch 4:29;
Hch 5:23;
Hch 17:11;
Hch 23:1;
Hch 24:3;
2Co 9:8;
2Co 12:12;
Efe 4:2;
Efe 6:18;
Flp 1:20;
Flp 2:29;
Col 1:11;
1Ti 2:2;
1Ti 2:11; título 2:15;
Stg 1:2;
2Pe 1:5;
Jud 1:3.
E) Ante nombres geográficos, más que otra cosa.
Entero,
completo :
Mat 2:3;
Hch 2:36;
Hch 17:26;
Rom 11:26;
Efe 2:21.
2) En el plural sin artículo.
Todo,
cada,
cada,
uno :
Hch 22:15;
Rom 5:12;
Rom 5:18;
Rom 12:17-18;
1Co 7:7;
1Co 15:19;
2Co 3:2;
Flp 4:5;
1Ts 2:15;
1Ti 2:1;
1Ti 4:10; título 2:11;
Heb 1:6.
3) Con sustantivo con su artículo. El
πᾶς no se encuentra entre el sustantivo y su artículo cuando el sustantivo se considera en sus partes individuales y no en su totalidad. En el español es difícil hacer sobresalir esto. Ver
Mr. 4:1 con
πᾶς ὁ ὄχλος en singular y el verbo
ἦσαν en plural
A) sustantivo en singular
Todo,
cada :
Mat 3:5;
Mat 8:32;
Mat 13:2;
Mat 18:32;
Mar 2:13;
Mar 4:1;
Mar 16:15;
Luc 1:10;
Luc 2:10;
Luc 4:25;
Luc 9:13;
Jua 5:22;
Jua 16:13;
Hch 5:21;
Hch 15:12;
Rom 3:19;
Rom 4:16;
Rom 8:22;
Rom 9:17;
1Co 13:2;
2Co 1:4;
Efe 3:19;
Efe 4:16;
Flp 1:3;
Col 1:6;
Col 1:19;
Col 2:19;
1Ts 3:7;
Heb 9:19;
1Pe 5:7;
Rev 13:12.
B) Con artículo con participio en el sing., o con
ὃς o
ὅστις, etc.
Todo aquel que,
cualquiera que,
todo lo que :
Mat 5:22;
Mat 7:8;
Mat 10:32;
Mat 15:17;
Mat 18:34;
Mar 7:18;
Luc 6:47;
Luc 12:8;
Luc 14:11;
Luc 18:14;
Jua 3:8;
Jua 3:15-16;
Jua 4:13;
Jua 6:37;
Jua 8:34;
Jua 17:2;
Hch 2:21;
Hch 10:43;
Hch 13:39;
Rom 2:1;
Rom 10:4;
Rom 10:13;
Rom 14:23;
1Co 9:25;
1Co 10:25;
Gál 3:10;
Gál 3:13;
Efe 5:14;
2Ti 2:19;
Heb 5:13;
1Jn 2:23;
1Jn 5:4;
2Jn 1:9;
Rev 22:18.
C) Con sustantivo o participio en el plural con su artículo.
Todos :
Mat 1:17;
Mat 2:4;
Mat 4:24;
Mat 11:13;
Mat 21:12;
Mat 25:7;
Mat 26:1;
Mat 26:56;
Mar 6:33;
Luc 1:48;
Luc 1:66;
Luc 2:19;
Luc 2:51;
Luc 6:26;
Luc 9:7;
Luc 12:44;
Luc 13:17;
Luc 24:14;
Jua 18:4;
Jua 18:20;
Hch 1:18;
Hch 2:14;
Hch 4:16;
Hch 8:40;
Hch 10:12;
Hch 10:33;
Hch 14:16;
Hch 16:26;
Hch 20:32;
Hch 28:30;
Rom 1:5;
Rom 4:11;
Rom 15:11;
Rom 16:16;
1Co 1:2;
1Co 12:26;
1Co 13:2-3;
1Co 16:20;
2Co 8:18;
Efe 3:21;
Efe 4:10;
Efe 6:24;
Col 2:13;
1Ts 1:7;
1Ts 5:26;
2Ts 1:10;
1Ti 6:10;
2Ti 3:12;
2Ti 4:8;
2Ti 4:21;
Heb 4:4;
Heb 5:9;
Heb 9:21;
Heb 13:24;
Stg 1:8;
2Jn 1:1;
Rev 1:7;
Rev 7:11;
Rev 8:3;
Rev 18:24.
D) Con expresiones preposicionales.
Todos :
Mat 5:15;
Luc 5:9;
Jua 5:28;
Hch 2:39;
Hch 4:24;
Hch 5:17;
Hch 14:15;
Hch 16:32;
Rom 9:6;
2Ti 1:15; título 3:15;
1Pe 5:14.
4) πᾶς y
πάντες se encuentran en posición atributiva (entre el artículo y el sust.), cuando el sustantivo se considera en su totalidad y no en sus partes individuales.
A) singular
Todo,
entero,
completo :
Hch 20:18;
Gál 5:14.
B) plural
La totalidad de,
todos :
Hch 19:7;
Hch 21:21;
Hch 27:37;
Rom 16:15.
5) Usado con pronombres.
A) Con pronombre personal.
Todos :
Mat 12:15;
Mat 23:8;
Mat 26:31;
Luc 9:48;
Jua 1:16;
Hch 2:32;
Hch 4:10;
Hch 4:33;
Hch 19:17;
Hch 20:25;
Hch 20:36;
Hch 22:3;
Hch 26:14;
Hch 28:2;
Rom 1:8;
Rom 4:16;
Rom 8:32;
1Co 15:10;
2Co 3:18;
2Co 5:10;
2Co 7:15;
Gál 3:28;
Efe 2:3;
Flp 1:4;
Flp 1:8;
1Ts 1:2;
2Ts 3:16; título 3:15;
Heb 13:25.
B) Con pronombre demostrativo.
Todos :
Mat 4:9;
Mat 6:32;
Mat 13:34;
Mat 24:8;
Luc 7:18;
Luc 12:30;
Hch 1:14;
Hch 7:50;
Hch 17:7;
Hch 24:8;
Rom 8:37;
1Co 12:11;
Col 3:14;
1Ts 4:6;
Heb 11:13;
Heb 11:39;
2Pe 3:11.
C) Con
ὅσα y
ὅσοι.
Todo(
s):
Mat 7:12;
Mat 13:46;
Mat 18:25;
Mat 21:22;
Mar 11:24;
Mar 12:44;
Luc 18:12;
Luc 18:22;
Jua 10:8;
Jua 10:41.
B) Como sustantivo
1) sin artículo.
A) En sentido absoluto.
Toda persona :
Luc 16:16.
B) Con prep.
διὰ παντός =
Siempre.
ἐν παντί =
En todo.
κατὰ πάντα =
En todo,
en todo sentido :
1Co 1:5;
2Co 4:8;
2Co 7:5;
2Co 7:11;
2Co 7:16;
2Co 8:7;
2Co 9:8;
2Co 9:11;
2Co 11:6;
Efe 5:24;
Flp 4:6;
1Ts 5:18.
C) πάντες,
πᾶσαι.
Todos,
todo el mundo :
Mat 10:22;
Mat 14:20;
Mat 15:37;
Mat 21:26;
Mat 22:27;
Mat 26:27;
Mar 1:37;
Mar 5:20;
Mar 12:22;
Mar 12:43;
Luc 1:63;
Jua 13:10;
Rom 5:12;
Rom 10:16.
D) πάντα =
Todas las cosas,
todo :
Mat 11:27;
Mat 18:26;
Mat 22:4;
Mar 4:34;
Luc 1:3;
Luc 10:22;
Luc 16:26;
Jua 1:3;
Jua 3:35;
Jua 21:17;
Rom 8:28;
1Co 2:10;
1Co 3:21;
1Co 10:33;
1Co 11:2;
1Co 15:27-28;
1Co 16:14;
2Co 6:10;
Gál 4:1;
Efe 1:22;
Flp 2:14;
1Ts 5:21;
1Ti 2:1;
1Ti 3:11;
2Ti 2:7;
2Ti 2:10;
2Ti 4:5; título 1:15; título 2:9–10;
Heb 13:4;
Heb 13:18;
Stg 5:12;
1Pe 4:8;
1Pe 4:11;
1Jn 2:27;
1Jn 2:3 Jn. 2;
Rev 21:5.
2) Con artículo.
A) οἱ παντες =
Todos (en totalidad):
Mar 14:64;
Rom 11:32;
1Co 9:22;
1Co 10:17;
2Co 5:14;
Efe 4:13;
Flp 2:21.
B) τὰ πάντα =
Todas las cosas,
el universo entero,
todos :
Mar 4:11;
Hch 17:25;
Rom 8:32;
Rom 11:36;
1Co 8:6;
1Co 15:28;
2Co 4:15;
Gál 3:22;
Efe 1:10;
Efe 3:9;
Efe 4:10;
Flp 3:8;
Flp 3:21;
Col 1:16-17;
Col 1:20;
Col 3:8;
1Ti 6:13;
Heb 1:3;
Heb 2:10;
Rev 4:11.
----
Diccionario Vine NT
pas (πα̂ς, G3956) se traduce «ante todo» en
1Pe 3:15 ;
1Pe 4:8; en la mayor parte de los casos en que aparece (1291 veces) se traduce como «todo». Véanse CONTINUAMENTE, NINGUNO, SIEMPRE, TODO.
pas (πα̂ς, G3956) significa:
(1) con nombres sin el artículo:
(a) cada uno de la clase denotados por el nombre relacionado con
pas , p.ej.,
Mat 3:10 : «todo árbol»;
Mar 9:49 : «todos (los sacrificios)» (vm : «cada uno»); véanse también
Jua 2:10 ;
Hch 2:43 ;
Rom 2:9 ;
Efe 1:21 : «todo»;
Efe 3:15 : «toda»;
2Ts 2:4 : «todas»;
2Ti 3:16 : «toda»;
(b) cada uno y todo, de todo tipo, «toda» (
Mat 4:23); «especialmente con nombres denotando virtudes o vicios, emociones, condición, indicando cada modo en el que se manifiesta a sí misma una cualidad; o cualquier objeto al que pertenezca la idea de la que el nombre es vehículo» (Grimm-Thayer). Esta palabra se traduce casi siempre como «todo/a». Como «cada» se traduce en la rvr solo en
Hch 17:17 y
Rom 12:3. Véanse ALGUNO, COSAS, CUAL, TODO, etc.
pas (πα̂ς, G3956) , se traduce en
Mat 5:11 y
Efe 4:19 como «toda clase». Véase TODO, etc.
pas (πα̂ς, G3956) , significa radicalmente «todo». Empleado sin el artículo significa «cada», cada tipo de variedad. Así aparece en el texto de la Versión Revisada Inglesa en
Efe 3:15 : «every family» [cada familia], y en el margen de la misma Versión Inglesa en
Hch 2:36 : «every house» [cada casa]; o puede significar el grado más elevado, el máximo de lo que se trata, como «con todo denuedo» (
Hch 4:29). Delante de nombres propios de países, ciudades y naciones, y delante de términos colectivos, como «Israel», significa bien «todo» o «la totalidad» (p.ej.,
Mat 2:3 ;
Hch 2:36). Empleado con el artículo, significa la totalidad de un objeto. En plural significa la totalidad de las personas o cosas a que, se hace referencia. Empleado sin un nombre viene virtualmente a ser un pronombre, significando «todos» o «cualquiera». En plural con un nombre significa «todos». El neutro singular denota «todo» o «cualquier cosa». Una forma del plural neutro (
panta ) significa totalmente, juntamente, de todas maneras, en todas las cosas (
Hch 20:35). El plural neutro sin el artículo significa todas las cosas diversamente (p.ej.,
Jua 1:3 ;
1Co 2:10); si precede el artículo denota todas las cosas, como constituyendo una totalidad (p.ej.,
Rom 11:36 ;
1Co 8:6 ;
Efe 3:9). Véanse CADA, CUALQUIERA, QUIENQUIERA, y también ALGUNO, ANTE, CLASE, CONTINUAMENTE, NADA, NADIE, NINGUNO, SIEMPRE, SOBRE, SUMO.
----
Diccionario Swanson(Swanson 4246)
πᾶς
(pas), πᾶσα
(pasa), πᾶν
(pan) gen. masc. sing. παντός
(pantos): adj.; ≡ DBLHebr 3972; Strong 3956; TDNT 5.886-
1. LN 59.23
todos, todo, cada, entero (
Mat 8:32;
Mat 24:34;
Mat 26:56;
Luc 4:5;
1Co 3:21;
Gál 5:14;
Jua 8:2 v.l.;
Mk 16: Final más breve v.l.);
2. LN 59.24
cualquier, uno de la totalidad (
Mat 18:19;
Mat 19:3);
3. LN 78.44
total, completo (
Hch 4:29;
1Ti 4:9;
Tit 2:15);
4. LN 63.2
todo, con el artículo definido, el enfoque está en la totalidad (
Mat 18:32;
Rom 9:17;
Mar 16:15 v.l.);
5. LN 58.28
todo tipo de (
Mat 4:23;
1Co 6:18) nota: ver el índice de LN para un tratamiento más completo de las unidades del léxico.