Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G238 G239 G240 G241 G242         G244G245G246G247G248

Cognate Strong's numbers: G245, G246, G526, G241

Strong: G243
ἄλλος, η, ο  [allos]
jiný, druhý, další ¦¦ ἄλλος ... ἄλλος jeden ... druhý [155]
Strong: G243
Word: αλλος
Pronounc: al'-los
Orig: a primary word; "else," i.e. different (in many applications):--more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise).
Use: TDNT-1:264,43 Adjective
HE Strong: H259 H312 H317 H428 H2088 H2114 H2373 H3605 H5750 H8478

1) another, other

For Synonyms see entry G5806
Strong: G243
Word: ἄλλος
Transliter: allos
Pronounc: al'-los
A primary word;
"else" that is different (in many applications): - more one (another) (an- some an-) other (-s -wise).
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G243
allos √ von αλ-jος ([numerisch verschieden] ein anderer);   Adj. (155)
 Gräz.: auch: anders beschaffen, verschieden.
 Synonyme siehe: 5806

 I.) andere (-r, -s)
     Im Vergleich mit ετερος (Strong Nr.: 2087) das zahlenmäßig
     verschiedene d.h. ein weiteres jedoch von gleicher Art. Im allg.
     bezieht es sich auf die Unterscheidung von Personen. So
     verspricht Christus einen andern Tröster, im ähnlich, und
     nicht einen andersartigen (Strong Nr.: 2087).
  1) anders, -erer, weiterer (aber von d. gleichen Art). Mt 20:3 uva.
  2) mit Art.: d. andere (von zweien). LXX: 1Sam 14:4
      Mt 5:39 12:13 27:61 28:1 Lk 6:29 Joh 18:16 19:32 20:2,3,4

 Wortfamilie:

 247 allos
 √ 243;  Adv. (1)
 I.) anders

 235 alla
 √ 243;  Konj. (638)
 I.) sondern
 II.) jedoch

 240 allelon
 √ 243;  Endung (100)
 I.) -einander

 237 allachothen
 √ 243;   Ortsadv. (1)
 I.) anderswoher

 237 allachou
 √ 243;  Ortsadv. (1)
 I.) anderswohin

 236 allasso
 √ 243;    Vb. (6)
 I.) verändern

 525 ap-allasso
 √ 575 und 236;    Vb. (3)
 I.) loskommen

 1259 di-allasso
 √ 1223 und 236;   Vb. (1)
 I.) sich aussöhnen

 2644 kat-allasso
 √ 2596 und 236;  Vb. (6)
 I.) versöhnen

 604 apo-kat-allasso
 √ 575 und 2644;    Vb. (3)
 I.) wieder völlig versöhnen

 2643 kat-allage
 √ 2644;  Subst.Fem. (4)
 I.) d. Versöhnung

 465 ant-allagma
 √ 473 und 236;    Subst.Neut. (2)
 I.) d. Eintausch

 3337 met-allasso
 √ 3326 und 236;  Vb. (2)
 I.) umändern

 3883 par-allage
 √ 3844 und 236;    Subst.Fem. (1)
 I.) d. Veränderung

 238 all-egoreo
 √ 243 und αγορευω;   Vb. (1)
 I.) allegorisieren

 245 allotrios
 √ 243;   Adj. (14)
 I.) fremd

 526 ap-allotrioo
 √ 575 und 245;  Vb. (3)
 I.) entfremdet
Strong: G243
(álos)
palabra primaria, de otra manera, i.e. diferente (en muchas aplicaciones):- de otra parte.
----
Diccionario Tuggy
ἄλλος
, η, ο. Otro, diferente : Mat 12:13; Mat 13:5; Mat 13:7; Mat 13:8 : Mat 20:3; Mat 20:6; Mat 21:8; Mat 27:42; Mat 27:61; Mat 28:1; Mar 6:15; Mar 8:28; Mar 12:32; Mar 15:31; Luc 9:19; Luc 22:59; Luc 23:35; Jua 5:32; Jua 6:22; Jua 7:12; Jua 9:9; Jua 9:16; Jua 12:29; Jua 15:24; Jua 18:16; Jua 19:18; Jua 20:25; Jua 21:8; Hch 2:12; 1Co 1:16; 1Co 9:27; 1Co 10:29; 1Co 14:19; 2Co 11:4; Gál 1:6-7; Flp 3:4; Stg 5:12; Rev 17:10.
----
Diccionario Vine NT
alos (ἄλλος, G243)
se traduce en 1Co 14:29 como «demás» (vm : «los otros»). Véase OTRO.
alos (ἄλλος, G243) , indica una distinción numeral de objetos de un carácter similar, y se utiliza: (a) en sentido absoluto (p.ej., Mat 20:3 , plural); (b) junto a un nombre (p.ej., Mat 21:36); (c) con el artículo (p.ej., Mat 5:39 ; 1Co 14:29 , plural: «los demás»); en Mat 13:5 : «parte, lit., «otra parte»; Luc 9:19 : «otros … otros»; Jua 9:9 : «unos … y otros»; en Mat 25:20 : «otros». Véanse ALGUNO, UNO.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 257)
ἄλλος (allos), η (ē), ο (o): adj. y s.; ≡ Strong 243; TDNT 1.264-1. LN 58.36 diferente, otro, que es diferente en especie o clase a toda otra entidad (1Co 15:39); 2. LN 58.37 otro, diferente a alguna otra cosa o lugar (1Co 9:27; Mat 2:12; Mat 10:23 v.l.)
Hомер Стронга: G243
Оригинал: αλλος
Транслитерация: аллос
Произношение: а́ллοс
Часть речи: Прилагательное
Этимология: базовое слово - другой, иной, прочий;
Синонимы: G2087 (ετερος); G243 (αλλος) говорит о другом предмете, но одного типа, а G2087 (ετερος) указывает на существенно отличающийся предмет. Словарь Дворецкого: αλλος αλλη, αλλο 1) другой, иной Пр.: α. (ο или ετερος) μεν …, α. δε Гомер (X-IX вв. до н. э.), Лисий (ок. 445-380 до н. э.), Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — один …, а другой …; α. αλλοισιν ανερ επιτερπεται εργοις Гомер (X-IX вв. до н. э.) — один находит удовольствие в одном, другой - в другом; ει τις α. ευνους παρην Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — всякий, кто только был благожелательно настроен; ει τις καη α. Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.), Лукиан (ок. 120-190) — (больше или лучше) чем кто-л. 2) (преимущ. с членом) прочий, остальной Пр.: τα αλλα (in crasi ταλλα и ταλλα) Лисий (ок. 445-380 до н. э.), Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.), Платон (427-347 до н. э.) — прочее; η αλλη Ελλας Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — остальная Греция 3) (для усиления личных и указат. местоим. ) Пр.: ουκ εθελοιμι μαχεσθαι ημεας τους αλλους Гомер (X-IX вв. до н. э.) — не желал бы я, чтобы мы вступали в бой; ομοιος τοις αλλοις υμιν Лукиан (ок. 120-190) — подобный всем вам; α. τοιουτος Платон (427-347 до н. э.) — такой же точно; αλλοι τοσουτοι Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — столь же многочисленные, столько же 4) другой, не тот, непохожий Пр.: τις α. , πλην …; Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) и τις α. , ει μη …; Гомер — кто же иной, как не …?; αρα αλλη τις η αριθμητικη ; Платон (427-347 до н. э.) — разве это не есть учение о числах?; ουτις α. αντ΄ εμου Эсхил (525/4-456 до н. э.) — никто иной, кроме меня; ουδεης α. προ σευ Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — никто иной, помимо тебя; ουκ εχω παρα ταυτα αλλα φαναι Платон (427-347 до н. э.) — ничего другого я сказать не могу 5) следующий, ближайший Пр.: εις αλλας ωρας Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) — в следующем году; τη αλλη ημερα Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — на следующий день 6) (при числит. порядк. и перечислениях) в значении и еще, сверх того, а также Пр.: κακον τοδ΄ αλλο δευτερον Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — и еще это второе несчастье; μετα τουτους πεμπτος ποταμος α. Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — кроме них (имеется) еще пятая река; υδατα τε καη τα αλλα σιτα Платон (427-347 до н. э.) — напитки, а также яства; α. καη α. , ειτα πολλοι Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — еще один, потом еще, наконец (целая) толпа 7) другой, второй Пр.: (αυτος λεγων καη α. ακουων Платон (427-347 до н. э.)) α. ουτος Ηρακλης Плутарх (ок. 46-126) — это второй Геракл 8) чужой, незнакомый Пр.: (οδιτης Гомер (X-IX вв. до н. э.)) τις α. εξ αλλης χθονος Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — кто-то чужой из чужой земли.
Numéro de Strong: G243
Mot: ἄλλος  (allos)
autre(s), un autre, quelques-uns; 155
Strong: G243
Word: ἄλλος
allos {al'-los},ei,o
基本字型;形容詞
➊其他的➋另外的,不同的➌還有,更多的➍另一個
同義字見G5806
Strong: G243
ἄλλος (állos) {al'-los}
αλλος - allos uma palavra primaria tdnt - 1 264 43 adj 1 outro diferente sinonimos ver verbete G5806


Webster Concordance (1833)
Strong: G243
Transliter & Pronounc: allos {al'-los}
Total Webster Occurrences: 160

another, 62
Matt 2:12; Matt 8:9; Matt 10:23; Matt 13:24; Matt 13:31; Matt 13:33; Matt 19:9; Matt 21:33; Matt 26:71; Mark 10:11; Mark 10:12; Mark 12:4; Mark 12:5; Mark 14:19; Mark 14:58; Luke 7:8; Luke 7:19; Luke 7:20; Luke 22:59; John 4:37; John 5:7; John 5:32; John 5:43; John 14:16; John 18:15; John 21:18; Acts 2:12; Acts 19:32; Acts 21:34; 1Cor 3:10; 1Cor 10:29; 1Cor 12:8; 1Cor 12:9; 1Cor 12:10(4); 1Cor 14:30; 1Cor 15:39(3); 1Cor 15:41(2); 2Cor 11:4; Gal 1:7; Heb 4:8; Rev 6:4; Rev 7:2; Rev 8:3; Rev 10:1; Rev 12:3; Rev 13:11; Rev 14:6; Rev 14:8; Rev 14:15; Rev 14:17; Rev 14:18; Rev 15:1; Rev 16:7; Rev 18:1; Rev 18:4; Rev 20:12

man, 2
John 15:24; Phil 3:4

men, 2
John 4:38; 2Cor 8:13

more, 1
Matt 25:20

one, 4
John 4:37; Acts 2:12; 1Cor 15:39; 1Cor 15:41

other, 40
Matt 4:21; Matt 5:39; Matt 12:13; Matt 21:36; Matt 21:41; Matt 22:4; Matt 25:16; Matt 25:17; Matt 25:20; Matt 25:22; Matt 27:61; Matt 28:1; Mark 3:5; Mark 4:8; Mark 4:36; Mark 7:8; Mark 12:31; Mark 12:32; Mark 15:41; Luke 6:10; Luke 6:29; John 6:22; John 6:23; John 10:16; John 18:16; John 19:32; John 20:2; John 20:3; John 20:4; John 20:8; John 20:25; John 20:30; John 21:8; Acts 4:12; 1Cor 1:16; 1Cor 3:11; 2Cor 11:8; Jas 5:12; Rev 2:24; Rev 17:10

others, 34
Matt 13:8; Matt 20:3; Matt 20:6; Matt 21:8; Matt 27:42; Mark 6:15(2); Mark 8:28; Mark 11:8; Mark 12:5; Mark 12:9; Mark 15:31; Luke 5:29; Luke 9:8; Luke 9:19; Luke 20:16; Luke 23:35; John 7:12; John 7:41; John 9:9; John 9:16; John 10:21; John 12:29; John 18:34; John 19:18; John 21:2; Acts 15:2; 1Cor 9:2; 1Cor 9:12; 1Cor 9:27; 1Cor 14:19; 1Cor 14:29; 1Thess 2:6; Heb 11:35

otherwise, 1
Gal 5:10

some, 11
Matt 13:5; Matt 13:7; Matt 16:14; Mark 4:5; Mark 4:7; Mark 8:28; Luke 9:19; John 7:41; John 9:9; Acts 19:32; Acts 21:34

things, 3
Mark 7:4; John 21:25; 2Cor 1:13




Analytic Septuagint with Strong’s numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G243 - ἄλλος, η, ο - [52 x]




Display settings Display settings