Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G1317 G1318 G1319 G1320 G1321         G1323G1324G1325G1326G1327

Cognate Strong's numbers: G5572, G2085, G3547, G1317, G1320, G2567, G1321, G1319, G1318

Strong: G1322
διδαχή, ῆς, ἡ  [didaché]
1. poučování, vyučování 2. nauka, učení ¦¦ ὁ κατὰ τὴν διδαχὴν πιστὸς λόγος (sr. *Tit 1:9) spolehlivé slovo odpovídající (správné) nauce [30]
Strong: G1322
Word: διδαχη
Pronounc: did-akh-ay'
Orig: from 1321; instruction (the act or the matter):--doctrine, hath been taught. G1321
Use: TDNT-2:163,161 Noun Feminine
HE Strong: H3925

1) teaching
1a) that which is taught
1b) doctrine, teaching, concerning something
2) the act of teaching, instruction
2a) in religious assemblies of the Christians, to speak in the way of teaching, in distinction from other modes of speaking in public
Strong: G1322
Word: διδαχή
Transliter: didachē
Pronounc: did-akh-ay'
From G1321; instruction (the act or the matter): - doctrine hath been taught.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G1322
didache √ 1321;   Subst.Fem. (30)
 Gräz.: von militärischen Instruktionen in einem kaiserlichen
 Befehlsschreiben: d. offizielle Anweisung.
 Synonyme siehe: 5890

 I.) d. Lehre
     Betont mehr das was durch das Lehren zustande kommt d.h. das
     Ergebnis des Lehrens also die vermittelte Lehre bzw. Unterweisung,
     sowie die Autorität dessen was gelehrt wird und auch die Vollmacht
     dessen der lehrt:
  1) pass.: meist d. durch Unterweisung vermittelte Lehre; d. was gelehrt
      wird (d. christliche Lehre bzw. "Doktrin").  Heb 6:2 Tit 1:9 ua.
      d. Lehre d. Pharisäer und Sadduzäer.  Mt 16:12
      besonders von d. Verkündigung Jesu.  Mt 7:28 22:33 Mk 1:22 11:18
      Lk 4:32 Joh 7:16 18:19 Apg 13:12 2Joh 1:9 Offb 2:24
      d. Lehre d. Apostel.  Apg 5:28 2:42 (?)
  2) selten auch akt.: d. Tätigkeit des Lehrens (wobei es jedoch immer
      auch um d. Inhalt d. Belehrung geht): d. Belehrung, d. Unterricht,
      Unterweisung.  Ps 60:1 Mk 4:2 12:38 Apg 2:42 1Kor 14:6,26 2Tim 4:2 (?)

      In 2Tim 4:2.3 Tit 1:9 werden Strong Nr. 1319 und 1322 hintereinander
      gebraucht und müssen daher voneinander unterschieden werden!
Strong: G1322
(didajé)
de G1321; instrucción(el acto o la material):- doctrina, enseñanza, enseñar.
----
Diccionario Tuggy
διδαχή
, ῆς, .
A) Enseñanza : Mat 16:12; Mar 1:27; Jua 7:16-17; Jua 18:19; Hch 2:42; Hch 5:28; Hch 13:12; Hch 17:19; Rom 6:17; Rom 16:17; 1Co 14:26; título 1:9; Heb 6:2; Heb 13:9; 2Jn 1:9-10; Rev 2:14-15; Rev 2:24.
B) Acción de enseñar, instrucción : Mar 4:2; Mar 12:38; 1Co 14:6; 2Ti 4:2.
C) Interpretaciones
A) o
B) son posibles: Mat 7:28; Mat 22:33; Mar 1:22; Mar 11:18; Luc 4:32.
----
Diccionario Vine NT
didaque (διδαχή, G1322)
, véase DOCTRINA, Nº 1. Se traduce enseñanza en la rvr en Hch 17:19 (rv : «doctrina»); en Tit 1:9 : «como os ha sido enseñada» (vha : «que es conforme a la enseñanza»; rv : «que es conforme a la doctrina»).
didaque (διδαχή, G1322) , relacionado con el Nº 1 en DOCTOR, denota enseñanza, bien: (a) aquello que se enseña (p.ej., Mat 7:28 : «doctrina»; Tit 1:9 : «conforme os ha sido enseñada», rv : «conforme a la doctrina»; Rev 2:14-15, Rev 2:25 : «doctrina»), o (b) el acto de enseñar, de dar instrucción (p.ej., Mar 4:2 : «doctrina»); la tiene «enseñanza» en Hch 17:19 (rv : «doctrina»). Véase ENSEÑANZA.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 1439)
διδαχή (didachē), ῆς (ēs),(hē): s.fem.; ≡ Strong 1322; TDNT 2.163-1. LN 33.224 enseñanza, dar instrucción (Mar 12:38; Jua 8:2 v.l.); 2. LN 33.236 doctrina, contenido de lo que se enseña (Mat 16:12; Hch 5:28; Hch 17:19)
Hомер Стронга: G1322
Оригинал: διδαχη
Транслитерация: дидахэ
Произношение: дьйдахи́
Часть речи: Существительное женского рода
Этимология: от G1321 - 1. учение, доктрина, поучение, наставление, назидание; 2. обучение, преподавание. Словарь Дворецкого: διδαχη η 1) обучение, преподавание 2) поучение, наставление Платон (427-347 до н. э.), Аристотель (384-322 до н. э.) Пр.: εκ διδαχης λεγειν τι Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — говорить что-л. по (чьему-л.) наущению; ου δεεσθαι διδαχης Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — не нуждаться в наставлении: διδαχεν ποιεισθαι Лисий (ок. 445-380 до н. э.) = διδασκειν.
Numéro de Strong: G1322
Mot: διδαχή  (didache)
doctrine 20, enseignement 8, instruction 1, instruire 1 ; 30
Strong: G1322
Word: διδαχή
didache {did-akh-ay'}
源自G1321;陰性名詞
➊教訓➋教導,指導
Strong: G1322
διδαχή (didachḗ) {did-akh-ay'}
διδαχη - didache de G1321 tdnt - 2 163 161 n f 1 ensino 1a aquilo que e ensinado 1b doutrina ensino a respeito de algo 2 o ato de ensinar instrucao 2a nas assembleias religiosas dos cristaos fazer uso do discuro como meio de ensinar em distincao de outros modos de falar em publico


Webster Concordance (1833)
Strong: G1322
Transliter & Pronounc: didache {did-akh-ay'}
Total Webster Occurrences: 30

doctrine, 28
Matt 7:28; Matt 16:12; Matt 22:33; Mark 1:22; Mark 1:27; Mark 4:2; Mark 11:18; Mark 12:38; Luke 4:32; John 7:16; John 7:17; John 18:19; Acts 2:42; Acts 5:28; Acts 13:12; Acts 17:19; Rom 6:17; Rom 16:17; 1Cor 14:6; 1Cor 14:26; 2Tim 4:2; Heb 6:2; 2John 1:9(2); 2John 1:10; Rev 2:14; Rev 2:15; Rev 2:24

doctrines, 1
Heb 13:9

taught, 1
Titus 1:9




Analytic Septuagint with Strong’s numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G1322 - διδαχή, ῆς, ἡ - [1 x]




Display settings Display settings