COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   Und JakobH3290 hobH5375 seine AugenH5869 auf und sahH7200: und siehe, EsauH6215 kam und mit ihm vierhundertH702 H3967H376 Mann. Und erH935 verteilte die KinderH3206 auf LeaH3812 und auf RahelH7354 und auf die beidenH8147 MägdeH8198;

LUT   JakobH3290 hobH5375 seine AugenH5869 auf und sahH7200 seinen Bruder EsauH6215 kommenH935 mit 400 H702 H3967 MannH376. Und er teilteH2673 seine KinderH3206 zu LeaH3812 und RahelH7354 und zu den beidenH8147 MägdenH8198

WLC   וַיִּשָּׂאH5375 יַעֲקֹבH3290 עֵינָיוH5869 וַיַּרְאH7200 וְהִנֵּהH2009 עֵשָׂוH6215 בָּאH935 וְעִמּוֹH5973 אַרְבַּעH702 מֵאוֹתH3967 אִישׁH376 וַיַּחַץH2673 אֶתH853 הַיְלָדִיםH3206 עַלH5921 לֵאָהH3812 וְעַלH5921 רָחֵלH7354 וְעַלH5921 שְׁתֵּיH8147 הַשְּׁפָחֽוֹתH8198


ELBS   und er stellteH7760 die MägdeH8198 und ihre KinderH3206 vornan und LeaH3812 und ihre KinderH3206 dahinter und RahelH7354 und JosephH3130 zuletzt.

LUT   und stellteH7760 die MägdeH8198 mit ihren KindernH3206 vorneanH7223 und LeaH3812 mit ihren KindernH3206 hernachH314 und RahelH7354 mit JosephH3130 zuletztH314.

WLC   וַיָּשֶׂםH7760 אֶתH853 הַשְּׁפָחוֹתH8198 וְאֶתH853 יַלְדֵיהֶןH3206 רִֽאשֹׁנָהH7223 וְאֶתH853 לֵאָהH3812 וִֽילָדֶיהָH3206 אַחֲרֹנִיםH314 וְאֶתH853 רָחֵלH7354 וְאֶתH853 יוֹסֵףH3130 אַחֲרֹנִֽיםH314


ELBS   Er aber gingH5674 vorH6440 ihnen herH5066 und beugte sichH7812 siebenmalH7651 zur ErdeH776 nieder, bis er nahe zu seinem BruderH251 kam.

LUT   Und er gingH5674 vor ihnen herH6440 und neigteH7812 sich siebenmal H7651 H6471 auf die ErdeH776, bisH5066 er zu seinem BruderH251 kamH5066.

WLC   וְהוּאH1931 עָבַרH5674 לִפְנֵיהֶםH6440 וַיִּשְׁתַּחוּH7812 אַרְצָהH776 שֶׁבַעH7651 פְּעָמִיםH6471 עַדH5704 גִּשְׁתּוֹH5066 עַדH5704 אָחִֽיוH251


ELBS   Und EsauH6215 liefH7323 ihm entgegenH7125 und umarmte ihn und fielH5307 ihm um den HalsH6677 und küßteH5401 ihn; und sie weintenH1058.

LUT   EsauH6215 aber liefH7323 ihm entgegenH7125 und herzteH2263 ihn und fielH5307 ihm um den HalsH6677 und küßteH5401 ihn; und sie weintenH1058.

WLC   וַיָּרָץH7323 עֵשָׂוH6215 לִקְרָאתוֹH7125 וַֽיְחַבְּקֵהוּH2263 וַיִּפֹּלH5307 עַלH5921 צַוָּארָוH6677 וַׄיִּׄשָּׁׄקֵׄהׄוּׄH5401 וַיִּבְכּֽוּH1058


ELBS   Und er hobH5375 seine AugenH5869 auf und sahH7200 die WeiberH802 und die KinderH3206 und sprachH559: Wer sind dieseH428 bei dir? Und er sprachH559: Die KinderH3206, die GottH430 deinem KnechteH5650 beschert hatH2603.

LUT   Und er hobH5375 seine AugenH5869 aufH5375 und sahH7200 die WeiberH802 mit den KindernH3206 und sprachH559: Wer sind dieseH428 bei dir? Er antworteteH559: Es sind KinderH3206, die GottH430 deinem KnechtH5650 beschertH2603 hat.

WLC   וַיִּשָּׂאH5375 אֶתH853 עֵינָיוH5869 וַיַּרְאH7200 אֶתH853 הַנָּשִׁיםH802 וְאֶתH853 הַיְלָדִיםH3206 וַיֹּאמֶרH559 מִיH4310 אֵלֶּהH428 לָּךְH0 וַיֹּאמַרH559 הַיְלָדִיםH3206 אֲשֶׁרH834 חָנַןH2603 אֱלֹהִיםH430 אֶתH853 עַבְדֶּֽךָH5650


ELBS   Und die MägdeH8198 traten herzuH5066, sie und ihre KinderH3206, und verneigten sichH7812.

LUT   Und die MägdeH8198 tratenH5066 herzu mit ihren KindernH3206 und neigtenH7812 sich vor ihm.

WLC   וַתִּגַּשְׁןָH5066 הַשְּׁפָחוֹתH8198 הֵנָּהH2007 וְיַלְדֵיהֶןH3206 וַתִּֽשְׁתַּחֲוֶֽיןָH7812


ELBS   UndH310 auch LeaH3812 tratH5066 herzuH5066 und ihre KinderH3206, und sie verneigten sichH7812. Und danach traten JosephH3130 und RahelH7354 herzuH5066 und verneigten sichH7812.

LUT   LeaH3812 trat auch herzuH5066 mit ihren KindernH3206 und neigten sichH7812 vor ihm. DarnachH310 tratH5066 JosephH3130 und RahelH7354 herzuH5066 und neigten sichH7812 auch vor ihm.

WLC   וַתִּגַּשׁH5066 גַּםH1571 לֵאָהH3812 וִילָדֶיהָH3206 וַיִּֽשְׁתַּחֲווּH7812 וְאַחַרH310 נִגַּשׁH5066 יוֹסֵףH3130 וְרָחֵלH7354 וַיִּֽשְׁתַּחֲוֽוּH7812


ELBS   Und er sprachH559: Was willst du mit diesem ganzen Zug, dem ich begegnetH6298 bin? Und er sprachH559: Daß ich GnadeH2580 fändeH4672 in den AugenH5869 meines HerrnH113.

LUT   Und er sprachH559: Was willst du mit all dem HeereH4264, dem ich begegnetH6298 bin? Er antworteteH559: Daß ich GnadeH2580 fändeH4672 vorH5869 meinem HerrnH113.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 מִיH4310 לְךָH0 כָּלH3605 הַמַּחֲנֶהH4264 הַזֶּהH2088 אֲשֶׁרH834 פָּגָשְׁתִּיH6298 וַיֹּאמֶרH559 לִמְצֹאH4672 חֵןH2580 בְּעֵינֵיH5869 אֲדֹנִֽיH113


ELBS   Da sprachH559 EsauH6215: Ich habeH3426 genugH7227, mein BruderH251; es sei dein, was du hast.

LUT   EsauH6215 sprachH559: Ich habeH3426 genugH7227, mein BruderH251; behalte, was du hast.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 עֵשָׂוH6215 יֶשׁH3426 לִיH0 רָבH7227 אָחִיH251 יְהִיH1961 לְךָH0 אֲשֶׁרH834 לָֽךְH0


ELBS   Und JakobH3290 sprachH559: Nicht doch; wenn ich anders GnadeH2580 gefundenH4672 habe in deinen AugenH5869, so nimmH3947 mein GeschenkH4503 von meiner HandH3027, da ich nun einmal dein AngesichtH6440 gesehenH7200 habe, als hätte ich GottesH430 AngesichtH6440 gesehenH7200, und du WohlgefallenH7521 an mir gehabt hast.

LUT   JakobH3290 antworteteH559: Ach, nichtH4672! Habe ich GnadeH2580 gefundenH4672 vorH5869 dir, so nimmH3947 mein GeschenkH4503 von meiner HandH3027; denn ich sahH7200 dein AngesichtH6440, als säheH7200 ich GottesH430 AngesichtH6440; und laß dir’s wohl gefallenH7521 von mir.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יַעֲקֹבH3290 אַלH408 נָאH4994 אִםH518 נָאH4994 מָצָאתִיH4672 חֵןH2580 בְּעֵינֶיךָH5869 וְלָקַחְתָּH3947 מִנְחָתִיH4503 מִיָּדִיH3027 כִּיH3588 עַלH5921 כֵּןH3651 רָאִיתִיH7200 פָנֶיךָH6440 כִּרְאֹתH7200 פְּנֵיH6440 אֱלֹהִיםH430 וַתִּרְצֵֽנִיH7521


ELBS   NimmH3947 doch mein Geschenk, das dir überbracht worden istH3426; denn GottH430 hatH2603 es mir beschert, undH3605 ich habe allesH3605. Und erH935 drang in ihnH6484, und er nahmH3947 es.

LUT   NimmH3947 doch den SegenH1293 von mir an, den ich dir zugebrachtH935 habe; denn GottH430 hat mir’s beschertH2603, und ich habeH3426 alles genugH3605. Also nötigteH6484 er ihn, daß er’s nahmH3947.

WLC   קַחH3947 נָאH4994 אֶתH853 בִּרְכָתִיH1293 אֲשֶׁרH834 הֻבָאתH935 לָךְH0 כִּֽיH3588 חַנַּנִיH2603 אֱלֹהִיםH430 וְכִיH3588 יֶשׁH3426 לִיH0 כֹלH3605 וַיִּפְצַרH6484 בּוֹH0 וַיִּקָּֽחH3947


ELBS   UndH3212 Esau sprachH559: Laß unsH3212 aufbrechenH5265 und weiterziehen, und ich will vor dir herziehen.

LUT   Und er sprachH559: Laß uns fortziehenH3212 und reisenH5265, ich will mit dir ziehenH3212.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 נִסְעָהH5265 וְנֵלֵכָהH1980 וְאֵלְכָהH1980 לְנֶגְדֶּֽךָH5048


ELBS   Und er sprachH559 zu ihm: Mein HerrH113 weißH3045, daß die KinderH3206 zartH7390 sind und daß ich säugendeH5763 SchafeH6629 und KüheH1241 bei mir habe; wenn man sie nur einenH259 TagH3117 übertriebe, so würde die ganze HerdeH6629 sterbenH4191.

LUT   Er aber sprachH559 zu ihm: Mein HerrH113, du erkennestH3045, daß ich zarteH7390 KinderH3206 bei mir habe, dazu säugendeH5763 SchafeH6629 und KüheH1241; wenn sie einenH259 TagH3117 übertriebenH1849 würden, würde mir die ganze HerdeH6629 sterbenH4191.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 אֲדֹנִיH113 יֹדֵעַH3045 כִּֽיH3588 הַיְלָדִיםH3206 רַכִּיםH7390 וְהַצֹּאןH6629 וְהַבָּקָרH1241 עָלוֹתH5763 עָלָיH5921 וּדְפָקוּםH1849 יוֹםH3117 אֶחָדH259 וָמֵתוּH4191 כָּלH3605 הַצֹּֽאןH6629


ELBS   Mein HerrH113 zieheH5674 doch vorH6440 seinem KnechteH5650 hin, und ich will einherziehen nach meiner Gemächlichkeit, nach dem Gange des Viehes, das vor mirH6440 ist, und nach dem Gange der KinderH3206, bis ich zu meinem HerrnH113 kommeH935 nach SeirH8165.

LUT   Mein HerrH113 zieheH5674 vorH6440 seinem KnechteH5650 hinH5674. Ich will gemächlichH328 hintennach treibenH5095, nachH7272 dem das ViehH4399 und die KinderH3206 gehenH6440 könnenH7272, bis daß ich kommeH935 zu meinem HerrnH113 nach SeirH8165.

WLC   יַעֲבָרH5674 נָאH4994 אֲדֹנִיH113 לִפְנֵיH6440 עַבְדּוֹH5650 וַאֲנִיH589 אֶֽתְנָהֲלָהH5095 לְאִטִּיH328 לְרֶגֶלH7272 הַמְּלָאכָהH4399 אֲשֶׁרH834 לְפָנַיH6440 וּלְרֶגֶלH7272 הַיְלָדִיםH3206 עַדH5704 אֲשֶׁרH834 אָבֹאH935 אֶלH413 אֲדֹנִיH113 שֵׂעִֽירָהH8165


ELBS   Und EsauH6215 sprachH559: Ich will doch von dem VolkeH5971 bei dir zurücklassen, das bei mir ist. Und er sprachH559: Wozu das? Möchte ich GnadeH2580 findenH4672 in den AugenH5869 meines HerrnH113!

LUT   EsauH6215 sprachH559: So will ich doch bei dir lassenH3322 etliche vom VolkH5971, das mit mir ist. Er antworteteH559: WasH4100 ist’s vonnötenH4672? Laß mich nur GnadeH2580 vorH5869 meinem HerrnH113 findenH4672.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 עֵשָׂוH6215 אַצִּֽיגָהH3322 נָּאH4994 עִמְּךָH5973 מִןH4480 הָעָםH5971 אֲשֶׁרH834 אִתִּיH854 וַיֹּאמֶרH559 לָמָּהH4100 זֶּהH2088 אֶמְצָאH4672 חֵןH2580 בְּעֵינֵיH5869 אֲדֹנִֽיH113


ELBS   Und EsauH6215 kehrteH7725 an selbigem TageH3117 seines WegesH1870 zurück nach SeirH8165.

LUT   Also zogH1870 des TagesH3117 EsauH6215 wiederumH7725 seines WegesH1870 gen SeirH8165.

WLC   וַיָּשָׁבH7725 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 עֵשָׂוH6215 לְדַרְכּוֹH1870 שֵׂעִֽירָהH8165


ELBS   Und JakobH3290 brach aufH5265 nach SukkothH5523 und bauteH1129 sich ein HausH1004, und seinem ViehH4735 machteH6213 er HüttenH5521; darum gabH7121 er dem OrteH4725 den NamenH8034 SukkothH5523.

LUT   Und JakobH3290 zogH5265 gen SukkothH5523 und bauteH1129 sich ein HausH1004 und machteH6213 seinem ViehH4735 HüttenH5521; daher heißt H8034 H7121 die StätteH4725 SukkothH5523.

WLC   וְיַעֲקֹבH3290 נָסַעH5265 סֻכֹּתָהH5523 וַיִּבֶןH1129 לוֹH0 בָּיִתH1004 וּלְמִקְנֵהוּH4735 עָשָׂהH6213 סֻכֹּתH5521 עַלH5921 כֵּןH3651 קָרָאH7121 שֵׁםH8034 הַמָּקוֹםH4725 סֻכּֽוֹתH5523


ELBS   Und JakobH3290 kamH935 wohlbehalten nach der StadtH5892 SichemH7927, die im LandeH776 KanaanH3667 ist, als erH935 aus Paddan-Aram kam, und lagerte vorH6440 der StadtH5892.

LUT   Darnach zogH935 JakobH3290 mit FriedenH8004 zu der StadtH5892 SichemsH7927, die im LandeH776 KanaanH3667 liegt (nachdem er aus MesopotamienH6307 gekommenH935 war), und machte sein LagerH2583 vorH6440 der StadtH5892

WLC   וַיָּבֹאH935 יַעֲקֹבH3290 שָׁלֵםH8003 עִירH5892 שְׁכֶםH7927 אֲשֶׁרH834 בְּאֶרֶץH776 כְּנַעַןH3667 בְּבֹאוֹH935 מִפַּדַּןH0 אֲרָםH6307 וַיִּחַןH2583 אֶתH853 פְּנֵיH6440 הָעִֽירH5892


ELBS   Und er kaufteH7069 das StückH2513 FeldH7704, wo er sein ZeltH168 aufgeschlagen hatteH5186, von der HandH3027 der SöhneH1121 HemorsH2544, des VatersH1 SichemsH7927, um hundertH3967 Kesita.

LUT   und kaufteH7069 ein StückH2513 Acker H7704 H3027 von den KindernH1121 HemorsH2544, des VatersH1 SichemsH7927, um 100H3967 GroschenH7192; daselbst richteteH5186 er seine HütteH168 auf.

WLC   וַיִּקֶןH7069 אֶתH853 חֶלְקַתH2513 הַשָּׂדֶהH7704 אֲשֶׁרH834 נָֽטָהH5186 שָׁםH8033 אָהֳלוֹH168 מִיַּדH3027 בְּנֵֽיH1121 חֲמוֹרH2544 אֲבִיH1 שְׁכֶםH7927 בְּמֵאָהH3967 קְשִׂיטָֽהH7192


ELBS   Und er richteteH5324 daselbst einen AltarH4196 auf und nannteH7121 ihn: Gott, der Gott Israels.

LUT   Und er richteteH5324 daselbst einen AltarH4196 zuH5324 und riefH7121 an den Namen des starken Gottes IsraelsH415.

WLC   וַיַּצֶּבH5324 שָׁםH8033 מִזְבֵּחַH4196 וַיִּקְרָאH7121 לוֹH0 אֵלH410 אֱלֹהֵיH430 יִשְׂרָאֵֽלH3478



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה