COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   Und AbrahamH85 brach aufH5265 von dannen nach dem LandeH776 des Südens und wohnteH3427 zwischen KadesH6946 und SurH7793; und er hielt sichH1481 auf zu GerarH1642.

LUT   AbrahamH85 aber zogH5265 von dannen ins LandH776 gegen MittagH5045 und wohnteH3427 zwischen KadesH6946 und SurH7793 und war ein FremdlingH1481 zu GerarH1642.

WLC   וַיִּסַּעH5265 מִשָּׁםH8033 אַבְרָהָםH85 אַרְצָהH776 הַנֶּגֶבH5045 וַיֵּשֶׁבH3427 בֵּיןH996 קָדֵשׁH6946 וּבֵיןH996 שׁוּרH7793 וַיָּגָרH1481 בִּגְרָֽרH1642


ELBS   Und AbrahamH85 sagteH559 vonH413 SaraH8283, seinem WeibeH802: Sie istH3947 meine SchwesterH269. Da sandte AbimelechH40, der KönigH4428 von GerarH1642, und ließH7971 SaraH8283 holen.

LUT   ErH85 sprachH559 aber vonH413 seinem WeibeH802 SaraH8283: Es ist meine SchwesterH269. Da sandteH7971 AbimelechH40, der KönigH4428 zu GerarH1642, nach ihr und ließ sieH8283 holenH3947.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אַבְרָהָםH85 אֶלH413 שָׂרָהH8283 אִשְׁתּוֹH802 אֲחֹתִיH269 הִואH1931 וַיִּשְׁלַחH7971 אֲבִימֶלֶךְH40 מֶלֶךְH4428 גְּרָרH1642 וַיִּקַּחH3947 אֶתH853 שָׂרָֽהH8283


ELBS   Und GottH430 kamH935 zu AbimelechH40 in einem Traume der NachtH3915 und sprachH559 zu ihm: Siehe, du bist des TodesH4191 wegen des WeibesH802, das du genommen hast; denn sieH1166 istH3947 eines MannesH1167 Eheweib.

LUT   Aber GottH430 kamH935 zu AbimelechH40 des NachtsH3915 im TraumH2472 und sprachH559 zu ihm: Siehe da, du bist des TodesH4191 um des WeibesH802 willen, das du genommenH3947 hast; denn sie ist eines MannesH1167 EheweibH1166.

WLC   וַיָּבֹאH935 אֱלֹהִיםH430 אֶלH413 אֲבִימֶלֶךְH40 בַּחֲלוֹםH2472 הַלָּיְלָהH3915 וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 הִנְּךָH2009 מֵתH4191 עַלH5921 הָאִשָּׁהH802 אֲשֶׁרH834 לָקַחְתָּH3947 וְהִואH1931 בְּעֻלַתH1166 בָּֽעַלH1167


ELBS   AbimelechH40 aber hatte sich ihr nicht genaht; und erH7126 sprachH559: HerrH136, willst du auch eine gerechteH6662 Nation tötenH2026?

LUT   AbimelechH40 aber hatte sie nicht berührtH7126 und sprachH559: HERRH136, willst du denn auch ein gerechtesH6662 VolkH1471 erwürgenH2026?

WLC   וַאֲבִימֶלֶךְH40 לֹאH3808 קָרַבH7126 אֵלֶיהָH413 וַיֹּאמַרH559 אֲדֹנָיH136 הֲגוֹיH1471 גַּםH1571 צַדִּיקH6662 תַּהֲרֹֽגH2026


ELBS   Hat er nicht zu mir gesagtH559: Sie istH1931 meine SchwesterH269? Und auchH1931 sie selbst hat gesagtH559: Er istH1931 mein BruderH251. In Lauterkeit meines HerzensH3824 und in UnschuldH5356 meiner HändeH3709 habe ich dies getanH6213.

LUT   Hat er nicht zu mir gesagtH559: SieH1931 ist seine SchwesterH269? Und sieH1931 hat auchH1571 gesagtH559: Er ist mein BruderH251. Habe ich doch das getanH6213 mit einfältigemH8537 HerzenH3824 und unschuldigenH5356 HändenH3709.

WLC   הֲלֹאH3808 הוּאH1931 אָֽמַרH559 לִיH0 אֲחֹתִיH269 הִואH1931 וְהִֽיאH1931 גַםH1571 הִואH1931 אָֽמְרָהH559 אָחִיH251 הוּאH1931 בְּתָםH8537 לְבָבִיH3824 וּבְנִקְיֹןH5356 כַּפַּיH3709 עָשִׂיתִיH6213 זֹֽאתH2063


ELBS   Und GottH430 sprachH559 zu ihm im Traume: AuchH1571 ich weißH3045, daß du in Lauterkeit deines HerzensH3824 dies getanH6213 hastH5414, und so habe ich dich auch davon abgehaltenH2820, gegen mich zu sündigenH2398; darum habe ich dir nicht gestattet, sie zu berühren.

LUT   Und GottH430 sprachH559 zu ihm im TraumH2472: Ich weißH3045 auch, daß du mit einfältigemH8537 HerzenH3824 das getanH6213 hast. Darum habe ich dich auch behütetH2820, daß du nicht wider mich sündigtestH2398, und habe es dir nicht zugegebenH5414, daß du sie berührtestH5060.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 הָֽאֱלֹהִיםH430 בַּחֲלֹםH2472 גַּםH1571 אָנֹכִיH595 יָדַעְתִּיH3045 כִּיH3588 בְתָםH8537 לְבָבְךָH3824 עָשִׂיתָH6213 זֹּאתH2063 וָאֶחְשֹׂךְH2820 גַּםH1571 אָנֹכִיH595 אֽוֹתְךָH853 מֵחֲטוֹH2398 לִיH0 עַלH5921 כֵּןH3651 לֹאH3808 נְתַתִּיךָH5414 לִנְגֹּעַH5060 אֵלֶֽיהָH413


ELBS   Und nun gibH7725 das WeibH802 des MannesH376 zurück; denn erH4191 istH7725 ein ProphetH5030 und wird für dichH1157 bittenH6419, und du wirst am LebenH2421 bleiben. Wenn du sie aber nicht zurückgibst, so wisseH3045, daß du gewißlich sterbenH4191 wirst, du und alles, was dein ist!

LUT   So gibH7725 nun dem ManneH376 sein WeibH802 wiederH7725, denn er ist ein ProphetH5030; und laß ihn für dichH1157 bittenH6419, so wirst du lebendigH2421 bleiben. Wo du sie aber nicht wiedergibstH7725, so wisseH3045, daß du des Todes sterbenH4191 mußtH4191 und alles, was dein ist.

WLC   וְעַתָּהH6258 הָשֵׁבH7725 אֵֽשֶׁתH802 הָאִישׁH376 כִּֽיH3588 נָבִיאH5030 הוּאH1931 וְיִתְפַּלֵּלH6419 בַּֽעַדְךָH1157 וֶֽחְיֵהH2421 וְאִםH518 אֵֽינְךָH369 מֵשִׁיבH7725 דַּעH3045 כִּיH3588 מוֹתH4191 תָּמוּתH4191 אַתָּהH859 וְכָלH3605 אֲשֶׁרH834 לָֽךְH0


ELBS   Und AbimelechH40 stand des MorgensH1242 früh auf und riefH7121 alle seine KnechteH5650 und redeteH1696 alle diese WorteH1697 vor ihren OhrenH241; und die MännerH582 fürchtetenH3372 sichH7925 sehrH3966.

LUT   Da standH7925 AbimelechH40 des MorgensH1242 frühH7925 auf und riefH7121 alle seine KnechteH5650 und sagteH1696 ihnen diesesH1697 alles vor ihren OhrenH241. Und die LeuteH582 fürchtetenH3372 sich sehrH3966.

WLC   וַיַּשְׁכֵּםH7925 אֲבִימֶלֶךְH40 בַּבֹּקֶרH1242 וַיִּקְרָאH7121 לְכָלH3605 עֲבָדָיוH5650 וַיְדַבֵּרH1696 אֶתH853 כָּלH3605 הַדְּבָרִיםH1697 הָאֵלֶּהH428 בְּאָזְנֵיהֶםH241 וַיִּֽירְאוּH3372 הָאֲנָשִׁיםH376 מְאֹֽדH3966


ELBS   Und AbimelechH40 riefH7121 AbrahamH85 und sprachH559 zuH6213 ihm: Was hast du uns angetan! Und was habeH6213 ich wider dich gesündigtH2398, daß du über mich und über mein ReichH4467 eine großeH1419 SündeH2401 gebrachtH935 hast? Dinge, die nicht getanH6213 werden sollten, hast du mir angetan.

LUT   Und AbimelechH40 riefH7121 AbrahamH85 auch und sprachH559 zu ihm: Warum hast du uns das getanH6213? Und was habe ich an dir gesündigtH2398, daß du so eine großeH1419 SündeH2401 wolltestH935 auf mich und mein ReichH4467 bringenH935? Du hast mit mir gehandeltH6213, nicht wie man handelnH6213 soll.

WLC   וַיִּקְרָאH7121 אֲבִימֶלֶךְH40 לְאַבְרָהָםH85 וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 מֶֽהH4100 עָשִׂיתָH6213 לָּנוּH0 וּמֶֽהH4100 חָטָאתִיH2398 לָךְH0 כִּֽיH3588 הֵבֵאתָH935 עָלַיH5921 וְעַלH5921 מַמְלַכְתִּיH4467 חֲטָאָהH2401 גְדֹלָהH1419 מַעֲשִׂיםH4639 אֲשֶׁרH834 לֹאH3808 יֵֽעָשׂוּH6213 עָשִׂיתָH6213 עִמָּדִֽיH5978


ELBS   Und AbimelechH40 sprachH559 zuH7200 AbrahamH85: WasH4100 hastH1697 du beabsichtigt, daß du dies getanH6213 hast?

LUT   Und AbimelechH40 sprachH559 weiter zu AbrahamH85: WasH4100 hast du gesehenH7200, daß du solchesH1697 getanH6213 hast?

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֲבִימֶלֶךְH40 אֶלH413 אַבְרָהָםH85 מָהH4100 רָאִיתָH7200 כִּיH3588 עָשִׂיתָH6213 אֶתH853 הַדָּבָרH1697 הַזֶּֽהH2088


ELBS   Und AbrahamH85 sprachH559: Weil ich mir sagteH559: Gewiß ist keine GottesfurchtH3374 an diesem OrteH4725, und sie werden mich tötenH2026 umH1697 meines WeibesH802 willen.

LUT   AbrahamH85 sprachH559: Ich dachteH559, vielleicht ist keine Gottesfurcht H430 H3374 an diesem OrteH4725, und sie werden mich um meines WeibesH802 willenH1697 erwürgenH2026.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אַבְרָהָםH85 כִּיH3588 אָמַרְתִּיH559 רַקH7535 אֵיןH369 יִרְאַתH3374 אֱלֹהִיםH430 בַּמָּקוֹםH4725 הַזֶּהH2088 וַהֲרָגוּנִיH2026 עַלH5921 דְּבַרH1697 אִשְׁתִּֽיH802


ELBS   Auch ist sie wahrhaftigH546 meine SchwesterH269, die TochterH1323 meines VatersH1, nur nicht die TochterH1323 meiner MutterH517; und sie ist mein WeibH802 geworden.

LUT   Auch ist sie wahrhaftigH546 meine SchwesterH269; denn sie ist meines VatersH1 TochterH1323, aber nicht meiner MutterH517 TochterH1323, und ist mein WeibH802 geworden.

WLC   וְגַםH1571 אָמְנָהH546 אֲחֹתִיH269 בַתH1323 אָבִיH1 הִואH1931 אַךְH389 לֹאH3808 בַתH1323 אִמִּיH517 וַתְּהִיH1961 לִיH0 לְאִשָּֽׁהH802


ELBS   Und es geschah, als GottH430 mich wandern ließ aus meines VatersH1 HauseH1004, da sprachH559 ichH2617 zuH6213 ihr: Dies sei deine Güte, die du mir erweisen mögest; an jedem OrteH4725, wohin wir kommen werden, sageH559 von mir: ErH935 ist mein BruderH251.

LUT   Da mich aber GottH430 aus meines VatersH1 HauseH1004 wandernH8582 hieß, sprachH559 ich zu ihr: Die BarmherzigkeitH2617 tuH6213 an mir, daß, woH4725 wir hinkommenH935, du von mir sagestH559, ich sei dein BruderH251.

WLC   וַיְהִיH1961 כַּאֲשֶׁרH834 הִתְעוּH8582 אֹתִיH853 אֱלֹהִיםH430 מִבֵּיתH1004 אָבִיH1 וָאֹמַרH559 לָהּH0 זֶהH2088 חַסְדֵּךְH2617 אֲשֶׁרH834 תַּעֲשִׂיH6213 עִמָּדִיH5978 אֶלH413 כָּלH3605 הַמָּקוֹםH4725 אֲשֶׁרH834 נָבוֹאH935 שָׁמָּהH8033 אִמְרִיH559 לִיH0 אָחִיH251 הֽוּאH1931


ELBS   Da nahmH3947 AbimelechH40 KleinviehH6629 und RinderH1241 und KnechteH5650 und MägdeH8198 und gabH5414 sie dem AbrahamH85; und er gabH7725 ihm SaraH8283, sein WeibH802, zurück.

LUT   Da nahmH3947 AbimelechH40 SchafeH6629 und RinderH1241, KnechteH5650 und MägdeH8198 und gabH5414 sie AbrahamH85 und gabH7725 ihm wiederH7725 sein WeibH802 SaraH8283

WLC   וַיִּקַּחH3947 אֲבִימֶלֶךְH40 צֹאןH6629 וּבָקָרH1241 וַעֲבָדִיםH5650 וּשְׁפָחֹתH8198 וַיִּתֵּןH5414 לְאַבְרָהָםH85 וַיָּשֶׁבH7725 לוֹH0 אֵתH853 שָׂרָהH8283 אִשְׁתּֽוֹH802


ELBS   Und AbimelechH40 sprachH559: Siehe, mein LandH776 ist vorH6440 dir; wohneH3427, wo es gut ist in deinen AugenH5869.

LUT   und sprachH559: Siehe da, mein LandH776 stehtH6440 dir offenH6440; wohneH3427, wo dir’s wohl gefälltH2896 H5869.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֲבִימֶלֶךְH40 הִנֵּהH2009 אַרְצִיH776 לְפָנֶיךָH6440 בַּטּוֹבH2896 בְּעֵינֶיךָH5869 שֵֽׁבH3427


ELBS   Und zu SaraH8283 sprachH559 er: Siehe, ich habe deinem BruderH251 tausendH505 Silbersekel gegebenH5414; siehe, das sei dir eine Augendecke vorH5869 allen, die bei dir sind, und in Bezug auf alles ist die Sache rechtlich geschlichtet.

LUT   Und sprachH559 zu SaraH8283: Siehe da, ich habe deinem BruderH251 1000H505 SilberlingeH3701 gegebenH5414; siehe, das soll dir eine DeckeH3682 der AugenH5869 sein vor allen, die bei dir sind, und allenthalben. Und damit war ihr Recht verschafftH3198.

WLC   וּלְשָׂרָהH8283 אָמַרH559 הִנֵּהH2009 נָתַתִּיH5414 אֶלֶףH505 כֶּסֶףH3701 לְאָחִיךְH251 הִנֵּהH2009 הוּאH1931 לָךְH0 כְּסוּתH3682 עֵינַיִםH5869 לְכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 אִתָּךְH854 וְאֵתH854 כֹּלH3605 וְנֹכָֽחַתH3198


ELBS   Und AbrahamH85 beteteH6419 zu GottH430; und GottH430 heilteH7495 AbimelechH40 und sein WeibH802 und seine MägdeH519, so daß sie gebarenH3205.

LUT   AbrahamH85 aber beteteH6419 zu GottH430; da heilteH7495 GottH430 AbimelechH40 und sein WeibH802 und seine MägdeH519, daß sie Kinder gebarenH3205.

WLC   וַיִּתְפַּלֵּלH6419 אַבְרָהָםH85 אֶלH413 הָאֱלֹהִיםH430 וַיִּרְפָּאH7495 אֱלֹהִיםH430 אֶתH853 אֲבִימֶלֶךְH40 וְאֶתH853 אִשְׁתּוֹH802 וְאַמְהֹתָיוH519 וַיֵּלֵֽדוּH3205


ELBS   Denn JehovaH3068 hatte umH1697 SarasH8283, des WeibesH802 AbrahamsH85, willen jeden MutterleibH7358 im HauseH1004 AbimelechsH40 gänzlich verschlossenH6113.

LUT   Denn der HERRH3068 hatte zuvor hartH6113 verschlossenH6113 alle MütterH7358 des HausesH1004 AbimelechsH40 umH1697 SarasH8283, AbrahamsH85 WeibesH802, willenH1697.

WLC   כִּֽיH3588 עָצֹרH6113 עָצַרH6113 יְהוָהH3068 בְּעַדH1157 כָּלH3605 רֶחֶםH7358 לְבֵיתH1004 אֲבִימֶלֶךְH40 עַלH5921 דְּבַרH1697 שָׂרָהH8283 אֵשֶׁתH802 אַבְרָהָֽםH85



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה