COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   Und JehovaH3068 erschienH7200 ihm bei den Terebinthen MamresH4471; und er saßH3427 an dem EingangH6607 des ZeltesH168 bei der HitzeH2527 des TagesH3117.

LUT   Und der HERRH3068 erschienH7200 ihm im HainH436 MamreH4471, da saßH3427 er an der TürH6607 seiner HütteH168, da der TagH3117 am heißestenH2527 war.

WLC   וַיֵּרָאH7200 אֵלָיוH413 יְהוָהH3068 בְּאֵלֹנֵיH436 מַמְרֵאH4471 וְהוּאH1931 יֹשֵׁבH3427 פֶּֽתַחH6607 הָאֹהֶלH168 כְּחֹםH2527 הַיּֽוֹםH3117


ELBS   Und erH7323 hobH5375 seine AugenH5869 auf und sahH7200: und siehe, dreiH7969 MännerH582 standenH5324 vorH6607 ihm; und als er sie sahH7200, lief er ihnen entgegenH7125 von dem Eingang des ZeltesH168 und beugte sichH7812 nieder zur ErdeH776;

LUT   Und als er seine AugenH5869 aufhobH5375 und sahH7200, siehe, da standenH5324 dreiH7969 MännerH582 vor ihm. Und da er sie sahH7200, liefH7323 er ihnen entgegenH7125 von der TürH6607 seiner HütteH168 und bückteH7812 sich nieder auf die ErdeH776

WLC   וַיִּשָּׂאH5375 עֵינָיוH5869 וַיַּרְאH7200 וְהִנֵּהH2009 שְׁלֹשָׁהH7969 אֲנָשִׁיםH376 נִצָּבִיםH5324 עָלָיוH5921 וַיַּרְאH7200 וַיָּרָץH7323 לִקְרָאתָםH7125 מִפֶּתַחH6607 הָאֹהֶלH168 וַיִּשְׁתַּחוּH7812 אָֽרְצָהH776


ELBS   und er sprachH559: HerrH136, wenn ich anders GnadeH2580 gefundenH4672 habe in deinen AugenH5869, so geheH5674 doch nicht an deinem KnechteH5650 vorüber!

LUT   und sprachH559: HERRH136, habe ich GnadeH2580 gefundenH4672 vor deinen AugenH5869, so geheH5674 nicht an deinem KnechtH5650 vorüberH5674.

WLC   וַיֹּאמַרH559 אֲדֹנָיH113 אִםH518 נָאH4994 מָצָאתִיH4672 חֵןH2580 בְּעֵינֶיךָH5869 אַלH408 נָאH4994 תַעֲבֹרH5674 מֵעַלH5921 עַבְדֶּֽךָH5650


ELBS   Es werdeH3947 dochH4994 ein wenigH4592 WasserH4325 geholt, undH6086 waschetH7364 eure FüßeH7272; und lagert euch unter dem Baume,

LUT   Man sollH3947 euch ein wenigH4592 WasserH4325 bringenH3947 und eure FüßeH7272 waschenH7364, und lehnetH8172 euch unter den BaumH6086.

WLC   יֻקַּֽחH3947 נָאH4994 מְעַטH4592 מַיִםH4325 וְרַחֲצוּH7364 רַגְלֵיכֶםH7272 וְהִֽשָּׁעֲנוּH8172 תַּחַתH8478 הָעֵֽץH6086


ELBS   undH310 ich will einen BissenH6595 BrotH3899 holenH3947, und stärket euer HerzH3820; danach möget ihrH5674 weitergehen; da ihrH5674 nun einmal vorbeigekommen seid beiH5921 eurem KnechteH5650. Und sie sprachenH1696: TueH6213 also, wie du geredet hastH559.

LUT   Und ich willH3947 einen BissenH6595 BrotH3899 bringenH3947, daß ihr euer HerzH3820 labetH5582; darnachH310 sollt ihr fortgehenH5674. Denn darumH5674 seid ihr zuH5921 eurem KnechtH5650 gekommenH5674. Sie sprachenH1696: TueH6213 wie du gesagtH559 hast.

WLC   וְאֶקְחָהH3947 פַתH6595 לֶחֶםH3899 וְסַעֲדוּH5582 לִבְּכֶםH3820 אַחַרH310 תַּעֲבֹרוּH5674 כִּֽיH3588 עַלH5921 כֵּןH3651 עֲבַרְתֶּםH5674 עַֽלH5921 עַבְדְּכֶםH5650 וַיֹּאמְרוּH559 כֵּןH3651 תַּעֲשֶׂהH6213 כַּאֲשֶׁרH834 דִּבַּֽרְתָּH1696


ELBS   Da eilteH4116 AbrahamH85 ins ZeltH168 zuH6213 SaraH8283 und sprachH559: Nimm schnell dreiH7969 MaßH5429 FeinmehlH5560, kneteH3888 und macheH6213 KuchenH5692!

LUT   AbrahamH85 eilteH4116 in die HütteH168 zu SaraH8283 und sprachH559: Eile und mengeH4116 dreiH7969 MaßH5429 SemmelmehlH5560 H7058, kneteH3888 und backeH6213 KuchenH5692.

WLC   וַיְמַהֵרH4116 אַבְרָהָםH85 הָאֹהֱלָהH168 אֶלH413 שָׂרָהH8283 וַיֹּאמֶרH559 מַהֲרִיH4116 שְׁלֹשׁH7969 סְאִיםH5429 קֶמַחH7058 סֹלֶתH5560 לוּשִׁיH3888 וַעֲשִׂיH6213 עֻגֽוֹתH5692


ELBS   Und AbrahamH85 liefH7323 zuH6213 den RindernH1241 und nahmH3947 ein Kalb, zartH7390 und gutH2896, und gabH5414 es dem KnabenH5288; und der beeilte sich, es zuzubereiten.

LUT   ErH85 aber liefH7323 zu den RindernH1241 und holteH3947 ein zartesH7390, gutesH2896 Kalb H1121 H1241 und gab’sH5414 dem KnechteH5288; der eilteH4116 und bereiteteH6213 es zu.

WLC   וְאֶלH413 הַבָּקָרH1241 רָץH7323 אַבְרָהָםH85 וַיִּקַּחH3947 בֶּןH1121 בָּקָרH1241 רַךְH7390 וָטוֹבH2896 וַיִּתֵּןH5414 אֶלH413 הַנַּעַרH5288 וַיְמַהֵרH4116 לַעֲשׂוֹתH6213 אֹתֽוֹH853


ELBS   UndH6086 er holteH3947 dicke und süße MilchH2461 und das Kalb, das er zubereitet hatteH6213, und setzteH5414 es ihnen vorH6440; und er standH5975 vor ihnen unter dem Baume, und sie aßenH398.

LUT   Und er trugH3947 auf ButterH2529 und MilchH2461 und von dem KalbeH1121 H1241, das er zubereitetH6213 hatte, und setzteH5414 es ihnen vorH6440 und blieb stehenH5975 vor ihnen unter dem BaumH6086, und sie aßenH398.

WLC   וַיִּקַּחH3947 חֶמְאָהH2529 וְחָלָבH2461 וּבֶןH1121 הַבָּקָרH1241 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 וַיִּתֵּןH5414 לִפְנֵיהֶםH6440 וְהֽוּאH1931 עֹמֵדH5975 עֲלֵיהֶםH5921 תַּחַתH8478 הָעֵץH6086 וַיֹּאכֵֽלוּH398


ELBS   Und sie sprachen zu ihm: WoH346 ist SaraH8283, dein WeibH802? Und erH559 sprachH559: Siehe, im Zelte.

LUT   Da sprachenH559 sie zu ihm: WoH346 ist dein WeibH802 SaraH8283? Er antworteteH559: Drinnen in der HütteH168.

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 אֵׄלָׄיׄוׄH413 אַיֵּהH346 שָׂרָהH8283 אִשְׁתֶּךָH802 וַיֹּאמֶרH559 הִנֵּהH2009 בָאֹֽהֶלH168


ELBS   Und er sprachH559: Gewißlich werdeH7725 ich übers JahrH6256 wiederH7725 zu dir kommen, und siehe, SaraH8283, dein WeibH802, wirdH8085 einen SohnH1121 haben. Und SaraH8283 horchte am EingangH6607 des ZeltesH168, der hinterH310 ihm war.

LUT   Da sprachH559 er: Ich willH7725 wiederH7725 zu dir kommenH7725 über ein JahrH6256 H2416; siehe, so soll SaraH8283, dein WeibH802, einen SohnH1121 haben. Das hörteH8085 SaraH8283 hinter ihmH310, hinter der TürH6607 der HütteH168.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שׁוֹבH7725 אָשׁוּבH7725 אֵלֶיךָH413 כָּעֵתH6256 חַיָּהH2416 וְהִנֵּהH2009 בֵןH1121 לְשָׂרָהH8283 אִשְׁתֶּךָH802 וְשָׂרָהH8283 שֹׁמַעַתH8085 פֶּתַחH6607 הָאֹהֶלH168 וְהוּאH1931 אַחֲרָֽיוH310


ELBS   Und AbrahamH85 und SaraH8283 warenH935 altH2205, wohlbetagt; es hatte aufgehört, SaraH8283 zu ergehen nachH3117 der WeiberH802 WeiseH734.

LUT   Und sie waren beide, AbrahamH85 und SaraH8283, altH2205 und wohlH935 betagtH3117, also daß es SaraH8283 nichtH2308 mehr gingH2308 nach der WeiberH802 WeiseH734.

WLC   וְאַבְרָהָםH85 וְשָׂרָהH8283 זְקֵנִיםH2205 בָּאִיםH935 בַּיָּמִיםH3117 חָדַלH2308 לִהְיוֹתH1961 לְשָׂרָהH8283 אֹרַחH734 כַּנָּשִֽׁיםH802


ELBS   Und SaraH8283 lachteH6711 inH7130 ihrem Innern und sprachH559: NachdemH310 ich altH2204 geworden binH1086, sollte ich Wollust haben? Und mein HerrH113 ist ja alt!

LUT   Darum lachteH6711 sieH8283 bei sich selbstH7130 und sprachH559: NunH310 ich altH1086 bin, soll ich noch WollustH5730 pflegen, und mein HerrH113 ist auch altH2204?

WLC   וַתִּצְחַקH6711 שָׂרָהH8283 בְּקִרְבָּהּH7130 לֵאמֹרH559 אַחֲרֵיH310 בְלֹתִיH1086 הָֽיְתָהH1961 לִּיH0 עֶדְנָהH5730 וַֽאדֹנִיH113 זָקֵֽןH2204


ELBS   Und JehovaH3068 sprachH559 zu AbrahamH85: WarumH4100 hat SaraH8283 denn gelachtH6711 und gesagtH559: Sollte ichH589 auch wirklich gebärenH3205, da ich doch altH2204 bin?

LUT   Da sprachH559 der HERRH3068 zu AbrahamH85: WarumH4100 lachtH6711 SaraH8283 und sprichtH559: Meinst du, das es wahrH552 sei, daß ich noch gebärenH3205 werde, soH589 ich doch altH2204 bin?

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אֶלH413 אַבְרָהָםH85 לָמָּהH4100 זֶּהH2088 צָחֲקָהH6711 שָׂרָהH8283 לֵאמֹרH559 הַאַףH637 אֻמְנָםH552 אֵלֵדH3205 וַאֲנִיH589 זָקַֽנְתִּיH2204


ELBS   Ist für JehovaH3068 eine Sache zu wunderbarH6381? Zur bestimmten ZeitH4150 übers JahrH6256 werde ich wiederH7725 zu dir kommen, und SaraH8283 wirdH6381 einen SohnH1121 habenH1697.

LUT   SollteH6381 dem HERRNH3068 etwasH1697 unmöglichH6381 sein? Um diese ZeitH4150 will ich wiederH7725 zu dir kommenH7725 über ein JahrH6256 H2416, so soll SaraH8283 einen SohnH1121 haben.

WLC   הֲיִפָּלֵאH6381 מֵיְהוָהH3068 דָּבָרH1697 לַמּוֹעֵדH4150 אָשׁוּבH7725 אֵלֶיךָH413 כָּעֵתH6256 חַיָּהH2416 וּלְשָׂרָהH8283 בֵֽןH1121


ELBS   Und SaraH8283 leugneteH3584 und sprachH559: Ich habe nichtH3808 gelachtH6711! denn sie fürchteteH3372 sich. Er aber sprachH559: Nein, sondern du hast gelachtH6711.

LUT   Da leugneteH3584 SaraH8283 und sprachH559: Ich habe nicht gelachtH6711; denn sie fürchteteH3372 sich. Aber er sprachH559: Es ist nichtH3808 also; du hast gelachtH6711.

WLC   וַתְּכַחֵשׁH3584 שָׂרָהH8283 לֵאמֹרH559 לֹאH3808 צָחַקְתִּיH6711 כִּיH3588 יָרֵאָהH3372 וַיֹּאמֶרH559 לֹאH3808 כִּיH3588 צָחָֽקְתְּH6711


ELBS   Und die MännerH582 erhoben sichH6965 vonH6440 dannen und blickten hin nach SodomH5467; und AbrahamH85 gingH1980 mit ihnen, sieH7971 zu geleiten.

LUT   Da standenH6965 die MännerH582 aufH6965 von dannen und wandtenH8259 sich gegenH6440 SodomH5467; und AbrahamH85 gingH1980 mit ihnen, daß er sie geleiteteH7971.

WLC   וַיָּקֻמוּH6965 מִשָּׁםH8033 הָֽאֲנָשִׁיםH582 וַיַּשְׁקִפוּH8259 עַלH5921 פְּנֵיH6440 סְדֹםH5467 וְאַבְרָהָםH85 הֹלֵךְH1980 עִמָּםH5973 לְשַׁלְּחָֽםH7971


ELBS   Und JehovaH3068 sprachH559: Sollte ich vor AbrahamH85 verbergenH3680, wasH834 ich tunH6213 will?

LUT   Da sprachH559 der HERRH3068: WieH3680 kann ich AbrahamH85 verbergenH3680, wasH834 ich tueH6213,

WLC   וַֽיהֹוָהH3068 אָמָרH559 הַֽמְכַסֶּהH3680 אֲנִיH589 מֵֽאַבְרָהָםH85 אֲשֶׁרH834 אֲנִיH589 עֹשֶֽׂהH6213


ELBS   Wird doch AbrahamH85 gewißlich zu einer großenH1419 und mächtigen Nation werden, und sollen doch in ihm gesegnetH1288 werden alle Nationen der ErdeH776!

LUT   sintemal erH85 ein großesH1419 und mächtigesH6099 VolkH1471 soll werden, und alle VölkerH1471 auf ErdenH776 in ihm gesegnetH1288 werden sollen?

WLC   וְאַבְרָהָםH85 הָיוֹH1961 יִֽהְיֶהH1961 לְגוֹיH1471 גָּדוֹלH1419 וְעָצוּםH6099 וְנִבְרְכוּH1288 בוֹH0 כֹּלH3605 גּוֹיֵיH1471 הָאָֽרֶץH776


ELBS   Denn ich habeH6213 ihnH3068 erkanntH3045, auf daß erH935 seinen KindernH1121 und seinem HauseH1004 nachH310 ihm befehle, daß sieH6680 den WegH1870 Jehovas bewahrenH8104, GerechtigkeitH6666 und RechtH4941 zu üben, damit Jehova auf AbrahamH85 kommen lasse, wasH834 er über ihnH3068 geredet hatH1696.

LUT   Denn ich weißH3045, er wirdH834 befehlenH6680 seinen KindernH1121 und seinem HauseH1004 nach ihmH310, daß sie des HERRNH3068 WegeH1870 haltenH8104 und tunH6213, was rechtH6666 und gutH4941 ist, auf daß der HERRH3068 auf AbrahamH85 kommenH935 lasse, was er ihm verheißenH1696 hat.

WLC   כִּיH3588 יְדַעְתִּיוH3045 לְמַעַןH4616 אֲשֶׁרH834 יְצַוֶּהH6680 אֶתH853 בָּנָיוH1121 וְאֶתH853 בֵּיתוֹH1004 אַחֲרָיוH310 וְשָֽׁמְרוּH8104 דֶּרֶךְH1870 יְהוָהH3068 לַעֲשׂוֹתH6213 צְדָקָהH6666 וּמִשְׁפָּטH4941 לְמַעַןH4616 הָבִיאH935 יְהוָהH3068 עַלH5921 אַבְרָהָםH85 אֵתH853 אֲשֶׁרH834 דִּבֶּרH1696 עָלָֽיוH5921


ELBS   Und JehovaH3068 sprachH559: Weil das GeschreiH2201 von SodomH5467 und GomorraH6017 großH7227, und weil ihre SündeH2403 sehrH3966 schwerH3513 ist,

LUT   Und der HERRH3068 sprachH559: Es ist ein GeschreiH2201 zu SodomH5467 und GomorraH6017, das ist großH7227, und ihre SündenH2403 sind sehrH3966 schwerH3513.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 זַעֲקַתH2201 סְדֹםH5467 וַעֲמֹרָהH6017 כִּיH3588 רָבָּהH7227 וְחַטָּאתָםH2403 כִּיH3588 כָבְדָהH3513 מְאֹֽדH3966


ELBS   so will ich doch hinabgehen und sehenH7200, ob sie nach ihrem GeschreiH6818, das vor mich gekommenH935 ist, völlig getanH6213 haben; und wenn nicht, so will ich' s wissenH3045.

LUT   Darum will ich hinabfahrenH3381 und sehenH7200, ob sie allesH3617 getanH6213 haben nach dem GeschreiH6818, das vor mich gekommenH935 ist, oder ob’s nicht also sei, daß ich’s wisseH3045.

WLC   אֵֽרֲדָהH3381 נָּאH4994 וְאֶרְאֶהH7200 הַכְּצַעֲקָתָהּH6818 הַבָּאָהH935 אֵלַיH413 עָשׂוּH6213 כָּלָהH3617 וְאִםH518 לֹאH3808 אֵדָֽעָהH3045


ELBS   Und die MännerH582 wandten sichH6437 vonH6440 dannen und gingenH3212 nach SodomH5467; AbrahamH85 aber blieb nochH5750 vor JehovaH3068 stehenH5975.

LUT   Und die MännerH582 wandten ihr AngesichtH6437 und gingenH3212 gen SodomH5467; aber AbrahamH85 bliebH5750 stehenH5975 vorH6440 dem HERRNH3068

WLC   וַיִּפְנוּH6437 מִשָּׁםH8033 הָֽאֲנָשִׁיםH376 וַיֵּלְכוּH1980 סְדֹמָהH5467 וְאַבְרָהָםH85 עוֹדֶנּוּH5750 עֹמֵדH5975 לִפְנֵיH6440 יְהוָֽהH3068


ELBS   Und AbrahamH85 tratH5066 hinzu und sprachH559: Willst du denn den GerechtenH6662 mitH5973 dem Gesetzlosen wegraffen?

LUT   und tratH5066 zu ihm und sprachH559: WillstH5595 du denn den GerechtenH6662 mitH5973 dem GottlosenH7563 umbringenH5595?

WLC   וַיִּגַּשׁH5066 אַבְרָהָםH85 וַיֹּאמַרH559 הַאַףH637 תִּסְפֶּהH5595 צַדִּיקH6662 עִםH5973 רָשָֽׁעH7563


ELBS   VielleichtH3426 sindH5595 fünfzigH2572 GerechteH6662 innerhalb der StadtH5892; willst du sie denn wegraffen und dem OrteH4725 nicht vergebenH5375 umH4616 der fünfzigH2572 GerechtenH6662 willen, die darinH8432 sind?

LUT   Es möchtenH3426 vielleicht 50H2572 GerechteH6662 inH8432 der StadtH5892 seinH3426; wolltest du die umbringenH5595 und dem OrtH4725 nicht vergebenH5375 umH4616 50H2572 GerechterH6662 willen, die darinH7130 wären?

WLC   אוּלַיH194 יֵשׁH3426 חֲמִשִּׁיםH2572 צַדִּיקִםH6662 בְּתוֹךְH8432 הָעִירH5892 הַאַףH637 תִּסְפֶּהH5595 וְלֹאH3808 תִשָּׂאH5375 לַמָּקוֹםH4725 לְמַעַןH4616 חֲמִשִּׁיםH2572 הַצַּדִּיקִםH6662 אֲשֶׁרH834 בְּקִרְבָּֽהּH7130


ELBS   Fern seiH2486 es von dirH1697, so etwas zuH6213 tunH6213, den GerechtenH6662 mit dem Gesetzlosen zu tötenH4191, so daß der GerechteH6662 seiH2486 wie der Gesetzlose; fern sei es von dir! Sollte der RichterH8199 der ganzen ErdeH776 nicht RechtH4941 üben?

LUT   Das sei ferneH2486 von dir, daß du dasH1697 tustH6213 und tötestH4191 den GerechtenH6662 mit dem GottlosenH7563, daß der GerechteH6662 sei gleich wie der GottloseH7563! Das sei ferneH2486 von dir, der du aller WeltH776 RichterH8199 bist! Du wirstH6213 so nicht richtenH4941.

WLC   חָלִלָהH2486 לְּךָH0 מֵעֲשֹׂתH6213 כַּדָּבָרH1697 הַזֶּהH2088 לְהָמִיתH4191 צַדִּיקH6662 עִםH5973 רָשָׁעH7563 וְהָיָהH1961 כַצַּדִּיקH6662 כָּרָשָׁעH7563 חָלִלָהH2486 לָּךְH0 הֲשֹׁפֵטH8199 כָּלH3605 הָאָרֶץH776 לֹאH3808 יַעֲשֶׂהH6213 מִשְׁפָּֽטH4941


ELBS   Und JehovaH3068 sprachH559: Wenn ich inH8432 SodomH5467, innerhalb der StadtH5892, fünfzigH2572 GerechteH6662 findeH4672, so will ich um ihretwillen dem ganzen OrteH4725 vergebenH5375.

LUT   Der HERRH3068 sprachH559: FindeH4672 ich 50H2572 GerechteH6662 zu SodomH5467 inH8432 der StadtH5892, so willH5375 ich um ihrer willen dem ganzen OrtH4725 vergebenH5375.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יְהוָהH3068 אִםH518 אֶמְצָאH4672 בִסְדֹםH5467 חֲמִשִּׁיםH2572 צַדִּיקִםH6662 בְּתוֹךְH8432 הָעִירH5892 וְנָשָׂאתִיH5375 לְכָלH3605 הַמָּקוֹםH4725 בַּעֲבוּרָֽםH5668


ELBS   Und AbrahamH85 antworteteH6030 und sprachH559: Siehe doch, ichH595 habe mich unterwundenH2974 zu dem HerrnH136 zu redenH1696, und ich bin StaubH6083 und AscheH665.

LUT   AbrahamH85 antworteteH6030 und sprachH559: Ach siehe, ich habe mich unterwundenH2974 zu redenH1696 mit dem HERRNH136, wieH595 wohl ich ErdeH6083 und AscheH665 binH595.

WLC   וַיַּעַןH6030 אַבְרָהָםH85 וַיֹּאמַרH559 הִנֵּהH2009 נָאH4994 הוֹאַלְתִּיH2974 לְדַבֵּרH1696 אֶלH413 אֲדֹנָיH136 וְאָנֹכִיH595 עָפָרH6083 וָאֵֽפֶרH665


ELBS   Vielleicht mögen an den fünfzigH2572 GerechtenH6662 fünfH2568 fehlen; willst du wegen der fünfH2568 die ganze StadtH5892 verderbenH7843? Und er sprachH559: Ich will sie nicht verderbenH7843, wenn ich fünfundvierzigH2568 H705 daselbst findeH4672.

LUT   Es möchtenH2637 vielleicht fünfH2568 wenigerH2637 denn 50H2572 GerechteH6662 darin sein; wolltestH7843 du denn die ganze StadtH5892 verderbenH7843 um der fünfH2568 willen? Er sprachH559: FindeH4672 ich darin 45H705 H2568, so will ich sie nicht verderbenH7843.

WLC   אוּלַיH194 יַחְסְרוּןH2637 חֲמִשִּׁיםH2572 הַצַּדִּיקִםH6662 חֲמִשָּׁהH2568 הֲתַשְׁחִיתH7843 בַּחֲמִשָּׁהH2568 אֶתH853 כָּלH3605 הָעִירH5892 וַיֹּאמֶרH559 לֹאH3808 אַשְׁחִיתH7843 אִםH518 אֶמְצָאH4672 שָׁםH8033 אַרְבָּעִיםH705 וַחֲמִשָּֽׁהH2568


ELBS   Und er fuhr fort, weiter zu ihm zu redenH1696, und sprachH559: Vielleicht mögen vierzigH705 daselbst gefundenH4672 werden. Und er sprachH559: Ich will es nichtH3254 tunH6213 um der vierzigH705 willen.

LUT   Und er fuhrH3254 fort mit ihm zu redenH1696 und sprachH559: Man möchte vielleicht 40H705 darin findenH4672. Er aber sprachH559: Ich will ihnen nichts tunH6213 um der 40H705 willen.

WLC   וַיֹּסֶףH3254 עוֹדH5750 לְדַבֵּרH1696 אֵלָיוH413 וַיֹּאמַרH559 אוּלַיH194 יִמָּצְאוּןH4672 שָׁםH8033 אַרְבָּעִיםH705 וַיֹּאמֶרH559 לֹאH3808 אֶֽעֱשֶׂהH6213 בַּעֲבוּרH5668 הָאַרְבָּעִֽיםH705


ELBS   Und er sprachH559: Möge dochH4994 der HerrH136 nichtH2734 zürnen, und ich will redenH1696. Vielleicht mögen dreißigH7970 daselbst gefundenH4672 werden. Und er sprachH559: Ich will es nicht tunH6213, wenn ich dreißigH7970 daselbst findeH4672.

LUT   Abraham sprachH559: ZürneH2734 nicht, HERRH136, daß ich noch mehr redeH1696. Man möchte vielleicht 30H7970 darin findenH4672. Er aber sprachH559: FindeH4672 ich 30H7970 darin, so will ich ihnen nichts tunH6213.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אַלH408 נָאH4994 יִחַרH2734 לַֽאדֹנָיH136 וַאֲדַבֵּרָהH1696 אוּלַיH194 יִמָּצְאוּןH4672 שָׁםH8033 שְׁלֹשִׁיםH7970 וַיֹּאמֶרH559 לֹאH3808 אֶֽעֱשֶׂהH6213 אִםH518 אֶמְצָאH4672 שָׁםH8033 שְׁלֹשִֽׁיםH7970


ELBS   Und er sprachH559: Siehe doch, ich habe mich unterwundenH2974, zu dem HerrnH136 zu redenH1696; vielleicht mögen zwanzigH6242 daselbst gefundenH4672 werden. Und er sprachH559: Ich will nicht verderbenH7843 um der zwanzigH6242 willen.

LUT   Und er sprachH559: Ach siehe, ich habe mich unterwundenH2974 mit dem HERRNH136 zu redenH1696. Man möchte vielleicht 20H6242 darin findenH4672. Er antworteteH559: Ich will sie nicht verderbenH7843 um der 20H6242 willen.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הִנֵּֽהH2009 נָאH4994 הוֹאַלְתִּיH2974 לְדַבֵּרH1696 אֶלH413 אֲדֹנָיH136 אוּלַיH194 יִמָּצְאוּןH4672 שָׁםH8033 עֶשְׂרִיםH6242 וַיֹּאמֶרH559 לֹאH3808 אַשְׁחִיתH7843 בַּעֲבוּרH5668 הָֽעֶשְׂרִֽיםH6242


ELBS   Und er sprachH559: Möge doch der HerrH136 nichtH2734 zürnen, und ich will nur nochH389 diesmalH6471 redenH1696. Vielleicht mögen zehnH6235 daselbst gefundenH4672 werden. Und er sprachH559: Ich will nicht verderbenH7843 um der zehnH6235 willen.

LUT   Und er sprachH559: Ach zürneH2734 nicht, HERRH136, daß ich nur nochH389 einmalH6471 redeH1696. Man möchte vielleicht zehnH6235 darin findenH4672. Er aber sprachH559: Ich will sie nicht verderbenH7843 um der zehnH6235 willen.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אַלH408 נָאH4994 יִחַרH2734 לַֽאדֹנָיH136 וַאֲדַבְּרָהH1696 אַךְH389 הַפַּעַםH6471 אוּלַיH194 יִמָּצְאוּןH4672 שָׁםH8033 עֲשָׂרָהH6235 וַיֹּאמֶרH559 לֹאH3808 אַשְׁחִיתH7843 בַּעֲבוּרH5668 הָעֲשָׂרָֽהH6235


ELBS   Und JehovaH3068 gingH3212 weg, als er mit AbrahamH85 ausgeredetH1696 hatteH3615; und AbrahamH85 kehrteH7725 zurück an seinen OrtH4725.

LUT   Und der HERRH3068 gingH3212 hin, daH834 er mit AbrahamH85 ausgeredetH1696 hatteH3615; und AbrahamH85 kehrteH7725 wieder umH7725 an seinen OrtH4725.

WLC   וַיֵּלֶךְH1980 יְהוָהH3068 כַּאֲשֶׁרH834 כִּלָּהH3615 לְדַבֵּרH1696 אֶלH413 אַבְרָהָםH85 וְאַבְרָהָםH85 שָׁבH7725 לִמְקֹמֽוֹH4725



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה