COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

DIU   Offenbarung Jesu Christi, die gegeben hat ihm Gott, zu zeigen seinen Knechten, was muß geschehen in Bälde, und er hat kundgetan, gesandt habend, durch seinen Engel seinem Knecht Johannes,

ELBS   OffenbarungG602 JesuG2424 ChristiG5547, welcheG3739 GottG2316 ihmG846 gabG1325, umG1166 seinenG846 KnechtenG1401 zu zeigenG1166, wasG3739 bald G1722 G5034 geschehenG1096 mußG1163; undG2532 durchG1223 seinenG846 EngelG32 sendendG649, hatG4591 er es seinemG846 KnechteG1401 JohannesG2491 gezeigtG4591,

TRA   ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣG602{N-NSF} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM}, ἣνG3739{R-ASF} ἔδωκενG1325{V-AAI-3S} αὐτῷG846{P-DSM}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM}, δεῖξαιG1166{V-AAN} τοῖςG3588{T-DPM} δούλοιςG1401{N-DPM} αὑτοῦG846{P-GSM}G3739{R-APN} δεῖG1163{V-PQI-3S} γενέσθαιG1096{V-2ADN} ἐνG1722{PREP} τάχειG5034{N-DSN}· καὶG2532{CONJ} ἐσήμανενG4591{V-AAI-3S} ἀποστείλαςG649{V-AAP-NSM} διὰG1223{PREP} τοῦG3588{T-GSM} ἀγγέλουG32{N-GSM} αὑτοῦG846{P-GSM} τῷG3588{T-DSM} δούλῳG1401{N-DSM} αὑτοῦG846{P-GSM} ἸωάννῃG2491{N-DSM},


DIU   der bezeugt hat das Wort Gottes und das Zeugnis Jesu Christi, alles, was er gesehen hat.

ELBS   derG3739 bezeugtG3140 hat das WortG3056 GottesG2316 undG2532 das ZeugnisG3141 JesuG2424 ChristiG5547, allesG5037, wasG3745 er sahG1492.

TRA   ὃςG3739{R-NSM} ἐμαρτύρησεG3140{V-AAI-3S} τὸνG3588{T-ASM} λόγονG3056{N-ASM} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}, καὶG2532{CONJ} τὴνG3588{T-ASF} μαρτυρίανG3141{N-ASF} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM}, ὅσαG3745{K-APN} τὲG5037{PRT} εἶδεG1492{V-2AAI-3S}.


DIU   Selig der Lesende und die Hörenden die Worte der Weissagung und Bewahrenden das in ihr Geschriebene; denn die Zeit nahe.

ELBS   GlückseligG3107, der da liestG314 undG2532 die da hörenG191 die WorteG3056 der WeissagungG4394 undG2532 bewahrenG5083, was inG1722 ihrG846 geschriebenG1125 ist; dennG1063 die ZeitG2540 ist naheG1451!

TRA   μακάριοςG3107{A-NSM}G3588{T-NSM} ἀναγινώσκωνG314{V-PAP-NSM}, καὶG2532{CONJ} οἱG3588{T-NPM} ἀκούοντεςG191{V-PAP-NPM} τοὺςG3588{T-APM} λόγουςG3056{N-APM} τῆςG3588{T-GSF} προφητείαςG4394{N-GSF}, καὶG2532{CONJ} τηροῦντεςG5083{V-PAP-NPM} τὰG3588{T-APN} ἐνG1722{PREP} αὐτῇG846{P-DSF} γεγραμμέναG1125{V-RPP-APN}· ὁG3588{T-NSM} γὰρG1063{CONJ} καιρὸςG2540{N-NSM} ἐγγύςG1451{ADV}.


DIU   Johannes an die sieben Gemeinden in Asien: Gnade euch und Friede von: Der Seiende und der "Er war" und der Kommende und von den sieben Geistern, die vor seinem Thron,

ELBS   JohannesG2491 den siebenG2033 VersammlungenG1577, dieG3588 inG1722 AsienG773 sind: GnadeG5485 euchG5213 undG2532 FriedeG1515 vonG575 dem, derG3588 da ist G2258 G3801 undG2532 derG3588 da warG3801 undG2532 der da kommt G2064 G3801, undG2532 vonG575 den siebenG2033 GeisternG4151, dieG3739 vorG1799 seinemG846 ThroneG2362 sindG2076,

TRA   ἸωάννηςG2491{N-NSM} ταῖςG3588{T-DPF} ἑπτὰG2033{A-NUI} ἐκκλησίαιςG1577{N-DPF} ταῖςG3588{T-DPF} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} ἈσίᾳG773{N-DSF}· χάριςG5485{N-NSF} ὑμῖνG5213{P-2DP} καὶG2532{CONJ} εἰρήνηG1515{N-NSF} ἀπὸG575{PREP} τοῦG3588{T-GSM}G3588{T-NSM} ὢνG5607{V-PXP-NSM} καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSM} ἦνG2258{V-IXI-3S} καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSM} ἐρχόμενοςG2064{V-PNP-NSM}, καὶG2532{CONJ} ἀπὸG575{PREP} τῶνG3588{T-GPN} ἑπτὰG2033{A-NUI} πνευμάτωνG4151{N-GPN}, ἃG3739{R-NPN} ἐστινG2076{V-PXI-3S} ἐνώπιονG1799{ADV} τοῦG3588{T-GSM} θρόνουG2362{N-GSM} αὐτοῦG846{P-GSM},


DIU   und von Jesus Christus, der Zeuge, der Treue, der Erstgeborene der Toten und der Herrscher der Könige der Erde! Dem Liebenden uns und erlöst Habenden uns von unseren Sünden durch sein Blut,

ELBS   undG2532 vonG575 JesuG2424 ChristoG5547, welcher der treueG4103 ZeugeG3144 ist, der ErstgeboreneG4416 derG1537 TotenG3498 undG2532 der FürstG758 der KönigeG935 der ErdeG1093! Dem, der unsG2248 liebtG25 undG2532 unsG2248 vonG575 unserenG2257 SündenG266 gewaschenG3068 hat inG1722 seinemG846 BluteG129,

TRA   καὶG2532{CONJ} ἀπὸG575{PREP} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM}, ὁG3588{T-NSM} μάρτυςG3144{N-NSM}G3588{T-NSM} πιστὸςG4103{A-NSM}, ὁG3588{T-NSM} πρωτότοκοςG4416{A-NSM} ἐκG1537{PREP} τῶνG3588{T-GPM} νεκρῶνG3498{A-GPM}, καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSM} ἄρχωνG758{N-NSM} τῶνG3588{T-GPM} βασιλέωνG935{N-GPM} τῆςG3588{T-GSF} γῆςG1093{N-GSF}· τῷG3588{T-DSM} ἀγαπήσαντιG25{V-AAP-DSM} ἡμᾶςG2248{P-1AP}, καὶG2532{CONJ} λούσαντιG3068{V-AAP-DSM} ἡμᾶςG2248{P-1AP} ἀπὸG575{PREP} τῶνG3588{T-GPF} ἁμαρτιῶνG266{N-GPF} ἡμῶνG2257{P-1GP} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} αἵματιG129{N-DSN} αὑτοῦG846{P-GSM},


DIU   und er hat gemacht uns zu einem Königreich, zu Priestern für Gott und seinen Vater, ihm die Ehre und die Macht in die Ewigkeiten der Ewigkeiten! Amen.

ELBS   undG2532 unsG2248 gemachtG4160 hat zu einem KönigtumG935, zu PriesternG2409 seinemG846 GottG2316 undG2532 VaterG3962: IhmG846 sei die HerrlichkeitG1391 undG2532 die MachtG2904 vonG1519 EwigkeitG165 zu EwigkeitG165! AmenG281.

TRA   καὶG2532{CONJ} ἐποίησενG4160{V-AAI-3S} ἡμᾶςG2248{P-1AP} βασιλεῖςG935{N-APM} καὶG2532{CONJ} ἱερεῖςG2409{N-APM} τῷG3588{T-DSM} ΘεῷG2316{N-DSM} καὶG2532{CONJ} πατρὶG3962{N-DSM} αὑτοῦG846{P-GSM}· αὐτῷG846{P-DSM}G3588{T-NSF} δόξαG1391{N-NSF} καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-NSN} κράτοςG2904{N-NSN} εἰςG1519{PREP} τοὺςG3588{T-APM} αἰῶναςG165{N-APM} τῶνG3588{T-GPM} αἰώνωνG165{N-GPM}. ἀμήνG281{HEB}.


DIU   Siehe, er kommt mit den Wolken, und sehen wird ihn jedes Auge und die, welche ihn durchbohrt haben, und werden sich schlagen über ihn alle Stämme der Erde. Ja, Amen.

ELBS   SieheG2400, er kommtG2064 mitG3326 den WolkenG3507, undG2532 jedesG3956 AugeG3788 wirdG3700 ihnG846 sehenG3700, auchG2532 dieG3748 ihnG846 durchstochenG1574 haben, undG2532 wehklagenG2875 werden seinetwegen G846 G1909 alleG3956 StämmeG5443 des LandesG1093. Ja, Amen.

TRA   ἸδοὺG2400{V-2AAM-2S} ἔρχεταιG2064{V-PNI-3S} μετὰG3326{PREP} τῶνG3588{T-GPF} νεφελῶνG3507{N-GPF}, καὶG2532{CONJ} ὄψεταιG3700{V-FDI-3S} αὐτὸνG846{P-ASM} πᾶςG3956{A-NSM} ὀφθαλμὸςG3788{N-NSM}, καὶG2532{CONJ} οἵτινεςG3748{R-NPM} αὐτὸνG846{P-ASM} ἐξεκέντησανG1574{V-AAI-3P}, καὶG2532{CONJ} κόψονταιG2875{V-FDI-3P} ἐπG1909{PREP}᾽ αὐτὸνG846{P-ASM} πᾶσαιG3956{A-NPF} αἱG3588{T-NPF} φυλαὶG5443{N-NPF} τῆςG3588{T-GSF} γῆςG1093{N-GSF}· ναὶG3483{PRT}, ἀμήνG281{HEB}.


DIU   Ich bin das A und das 0, spricht Herr, Gott, der Seiende und der "Er war" und der Kommende, der Allmächtige.

ELBS   IchG1473 binG1510 das AlphaG1 undG2532 das OmegaG5598, sprichtG3004 der HerrG2962, Gott, derG3588 da istG3801 undG2532 derG3588 da war G2258 G3801 undG2532 der da kommt G2064 G3801, der AllmächtigeG3841.

TRA   ἘγώG1473{P-1NS} εἰμιG1510{V-PXI-1S} τὸG3588{T-NSN} ΑG1{N-LI} καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-NSN} ΩG5598{N-LI}, ἀρχὴG746{N-NSF} καὶG2532{CONJ} τέλοςG5056{N-NSN}, λέγειG3004{V-PAI-3S}G3588{T-NSM} ΚύριοςG2962{N-NSM}, ὁG3588{T-NSM} ὢνG5607{V-PXP-NSM} καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSM} ἦνG2258{V-IXI-3S} καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSM} ἐρχόμενοςG2064{V-PNP-NSM}, ὁG3588{T-NSM} παντοκράτωρG3841{N-NSM}.


DIU   Ich, Johannes, euer Bruder und Mitgenosse an der Bedrängnis und Königsherrschaft und geduldigen Ausharren in Jesus, war auf der Insel genannt Patmos wegen des Wortes Gottes und des Zeugnisses von Jesus.

ELBS   IchG1473, JohannesG2491, euerG5216 BruderG80 undG2532 MitgenosseG4791 inG1722 der DrangsalG2347 undG2532 dem KönigtumG932 undG2532 dem AusharrenG5281 in JesuG2424, warG1096 aufG1722 der InselG3520, genanntG2564 PatmosG3963, umG1223 des WortesG3056 GottesG2316 undG2532 des ZeugnissesG3141 JesuG2424 willenG1223.

TRA   ἘγὼG1473{P-1NS} ἸωάννηςG2491{N-NSM}G3588{T-NSM} καὶG2532{CONJ} ἀδελφὸςG80{N-NSM} ὑμῶνG5216{P-2GP}, καὶG2532{CONJ} συγκοινωνὸςG4791{A-NSM} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} θλίψειG2347{N-DSF} καὶG2532{CONJ} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} βασιλείᾳG932{N-DSF} καὶG2532{CONJ} ὑπομονῇG5281{N-DSF} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM}, ἐγενόμηνG1096{V-2ADI-1S} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} νήσῳG3520{N-DSF} τῇG3588{T-DSF} καλουμένῃG2564{V-PPP-DSF} ΠάτμῳG3963{N-DSF}, διὰG1223{PREP} τὸνG3588{T-ASM} λόγονG3056{N-ASM} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} καὶG2532{CONJ} διὰG1223{PREP} τὴνG3588{T-ASF} μαρτυρίανG3141{N-ASF} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM}·


DIU   Ich war im Geist an dem dem Herrn gehörenden Tag, und ich hörte hinter mir eine laute Stimme wie von einer Posaune,

ELBS   Ich warG1096 anG1722 des HerrnG2960 TageG2250 imG1722 GeisteG4151, undG2532 ich hörteG191 hinterG3694 mirG3450 eine lauteG3173 StimmeG5456 wieG5613 die einer PosauneG4536,

TRA   ἐγενόμηνG1096{V-2ADI-1S} ἐνG1722{PREP} πνεύματιG4151{N-DSN} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} κυριακῇG2960{A-DSF} ἡμέρᾳG2250{N-DSF}, καὶG2532{CONJ} ἤκουσαG191{V-AAI-1S} ὀπίσωG3694{ADV} μουG3450{P-1GS} φωνὴνG5456{N-ASF} μεγάληνG3173{A-ASF} ὡςG5613{ADV} σάλπιγγοςG4536{N-GSF}


DIU   sagenden: Was du siehst, schreibe in ein Buch und schicke den sieben Gemeinden, nach Ephesus und nach Smyrna und nach Pergamon und nach Thyatira und nach Sardes und nach Philadelphia und nach Laodizea!

ELBS   welche sprachG3004: WasG3739 du siehstG991, schreibeG1125 inG1519 ein BuchG975 undG2532 sendeG3992 es den siebenG2033 VersammlungenG1577: nachG1519 EphesusG2181 undG2532 nachG1519 SmyrnaG4667 undG2532 nachG1519 PergamusG4010 undG2532 nachG1519 ThyatiraG2363 undG2532 nachG1519 SardesG4554 undG2532 nachG1519 PhiladelphiaG5359 undG2532 nachG1519 LaodicäaG2993.

TRA   λεγούσηςG3004{V-PAP-GSF}, (VAR1: ἘγώG1473{P-1NS} ἐιμιG1510{V-PXI-1S} τὸG3588{T-NSN} ΑG1{N-LI} καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-NSN} ΩG5598{N-LI}, ὁG3588{T-NSM} πρῶτοςG4413{A-NSM} καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSM} ἔσχατοςG2078{A-NSM}· καὶG2532{CONJ},) (VAR2: )G3739{R-ASN} βλέπειςG991{V-PAI-2S} γράψονG1125{V-AAM-2S} εἰςG1519{PREP} βιβλίονG975{N-ASN}, καὶG2532{CONJ} πέμψονG3992{V-AAM-2S} ταῖςG3588{T-DPF} (VAR1: ) (VAR2: ἑπτὰG2033{A-NUI}) ἐκκλησίαιςG1577{N-DPF} ταῖςG3588{T-DPF} ἐνG1722{PREP} ἈσίᾳG773{N-DSF}, εἰςG1519{PREP} ἜφεσονG2181{N-ASF}, καὶG2532{CONJ} εἰςG1519{PREP} ΣμύρνανG4667{N-ASF}, καὶG2532{CONJ} εἰςG1519{PREP} ΠέργαμονG4010{N-ASF}, καὶG2532{CONJ} εἰςG1519{PREP} ΘυάτειραG2363{N-APN}, καὶG2532{CONJ} εἰςG1519{PREP} ΣάρδειςG4554{N-APF}, καὶG2532{CONJ} εἰςG1519{PREP} ΦιλαδέλφειανG5359{N-ASF}, καὶG2532{CONJ} εἰςG1519{PREP} ΛαοδίκειανG2993{N-ASF}.


DIU   Und ich wandte mich um, zu sehen die Stimme, die redete mit mir; und mich umgewandt habend, sah ich sieben goldene Leuchter,

ELBS   UndG2532 ich wandte mich umG1994, die StimmeG5456 zu sehenG991, welcheG3748 mitG3326 mirG1700 redeteG2980, undG2532 als ich mich umgewandtG1994 hatte, sahG1492 ich siebenG2033 goldeneG5552 LeuchterG3087,

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} ἐπέστρεψαG1994{V-AAI-1S} βλέπεινG991{V-PAN} τὴνG3588{T-ASF} φωνὴνG5456{N-ASF} ἥτιςG3748{R-NSF} ἐλάλησεG2980{V-AAI-3S} μετG3326{PREP}᾽ ἐμοῦG1700{P-1GS}· καὶG2532{CONJ} ἐπιστρέψαςG1994{V-AAP-NSM} εἶδονG1492{V-2AAI-1S} ἑπτὰG2033{A-NUI} λυχνίαςG3087{N-APF} χρυσᾶςG5552{A-APF},


DIU   und in Mitte der Leuchter einen Gleichen Sohn Menschen, bekleidet mit einem bis auf die Füße reichenden und umgürtet um die Brust mit einem goldenen Gürtel,

ELBS   undG2532 inmitten G1722 G3319 der [siebenG2033 ] LeuchterG3087 einen gleichG3664 dem SohneG5207 des MenschenG444, angetanG1746 mit einem bis zu den Füßen reichendenG4158 GewandeG1746, undG2532 anG4314 der BrustG3149 umgürtetG4024 mit einem goldenenG5552 GürtelG2223;

TRA   καὶG2532{CONJ} ἐνG1722{PREP} μέσῳG3319{A-DSN} τῶνG3588{T-GPF} ἑπτὰG2033{A-NUI} λυχνιῶνG3087{N-GPF} ὅμοιονG3664{A-ASM} ὑιῷG5207{N-DSM} ἀνθρώπουG444{N-GSM}, ἐνδεδυμένονG1746{V-RMP-ASM} ποδήρηG4158{A-ASM}, καὶG2532{CONJ} περιεζωσμένονG4024{V-RPP-ASM} πρὸςG4314{PREP} τοῖςG3588{T-DPM} μαστοῖςG3149{N-DPM} ζώνηνG2223{N-ASF} χρυσῆνG5552{A-ASF}·


DIU   aber sein Haupt und Haare weiß wie weiße Wolle, wie Schnee, und seine Augen wie eine Flamme von Feuer

ELBS   sein HauptG2776 aberG1161 undG2532 seine HaareG2359 weißG3022 wieG5616 weißeG3022 WolleG2053, wieG5613 SchneeG5510, undG2532 seineG846 AugenG3788 wieG5613 eine Feuerflamme G4442 G5395,

TRA   G3588{T-NSF} δὲG1161{CONJ} κεφαλὴG2776{N-NSF} αὐτοῦG846{P-GSM} καὶG2532{CONJ} αἱG3588{T-NPF} τρίχεςG2359{N-NPF} λευκαὶG3022{A-NPF} ὡσειG5616{ADV} ἔριονG2053{N-NSN} λευκὸνG3022{A-NSN}, ὡςG5613{ADV} χιώνG5510{N-NSF}· καὶG2532{CONJ} οἱG3588{T-NPM} ὀφθαλμοὶG3788{N-NPM} αὐτοῦG846{P-GSM} ὡςG5613{ADV} φλὸξG5395{N-NSF} πυρόςG4442{N-GSN}·


DIU   und seine Füße gleich Golderz wie in einem Ofen glühend gemachtem und seine Stimme wie eine Stimme von vielen Wassern,

ELBS   undG2532 seineG846 FüßeG4228 gleichG3664 glänzendem KupferG5474, alsG5613 glühtenG4448 sie imG1722 OfenG2575, undG2532 seineG846 StimmeG5456 wieG5613 das RauschenG5456 vielerG4183 WasserG5204;

TRA   καὶG2532{CONJ} οἱG3588{T-NPM} πόδεςG4228{N-NPM} αὐτοῦG846{P-GSM} ὅμοιοιG3664{A-NPM} χαλκολιβάνῳG5474{N-DSN}, ὡςG5613{ADV} ἐνG1722{PREP} καμίνῳG2575{N-DSF} πεπυρωμένοιG4448{V-RPP-NPM}· καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} φωνὴG5456{N-NSF} αὐτοῦG846{P-GSM} ὡςG5613{ADV} φωνὴG5456{N-NSF} ὑδάτωνG5204{N-GPN} πολλῶνG4183{A-GPN}·


DIU   und habend in seiner rechten Hand sieben Sterne und aus seinem Mund ein Schwert, zweischneidiges, scharfes, herausgehendes, und sein Angesicht, wie die Sonne scheint in ihrer Kraft.

ELBS   undG2532 er hatteG2192 inG1722 seinerG846 rechtenG1188 HandG5495 siebenG2033 SterneG792, undG2532 ausG1537 seinemG846 MundeG4750 ging hervorG1607 ein scharfesG3691, zweischneidigesG1366 SchwertG4501, undG2532 seinG846 AngesichtG3799 war, wieG5613 die SonneG2246 leuchtetG5316 inG1722 ihrerG846 KraftG1411.

TRA   καὶG2532{CONJ} ἔχωνG2192{V-PAP-NSM} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} δεξιᾷG1188{A-DSF} αὑτοῦG846{P-GSM} χειρὶG5495{N-DSF} ἀστέραςG792{N-APM} ἑπτάG2033{A-NUI}· καὶG2532{CONJ} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSN} στόματοςG4750{N-GSN} αὐτοῦG846{P-GSM} ῥομφαίαG4501{N-NSF} δίστομοςG1366{A-NSM} ὀξεῖαG3691{A-NSF} ἐκπορευομένηG1607{V-PNP-NSF}· καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} ὄψιςG3799{N-NSF} αὐτοῦG846{P-GSM} ὡςG5613{ADV}G3588{T-NSM} ἥλιοςG2246{N-NSM} φαίνειG5316{V-PAI-3S} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} δυνάμειG1411{N-DSF} αὑτοῦG846{P-GSM}·


DIU   Und als ich sah ihn, fiel ich zu seinen Füßen wie tot; und er legte seine Rechte auf mich, sagend: Nicht fürchte dich! Ich bin der Erste und der Letzte

ELBS   UndG2532 alsG3753 ich ihnG846 sahG1492, fielG4098 ich zuG4314 seinenG846 FüßenG4228 wieG5613 totG3498. UndG2532 er legteG2007 seineG846 RechteG1188 aufG1909 michG1691 und sprachG3004: Fürchte dichG5399 nichtG3361! IchG1473 binG1510 der ErsteG4413 undG2532 der LetzteG2078

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} ὅτεG3753{ADV} εἶδονG1492{V-2AAI-1S} αὐτὸνG846{P-ASM}, ἔπεσαG4098{V-2AAI-1S} πρὸςG4314{PREP} τοὺςG3588{T-APM} πόδαςG4228{N-APM} αὐτοῦG846{P-GSM} ὡςG5613{ADV} νεκρόςG3498{A-NSM}· καὶG2532{CONJ} ἐπέθηκεG2007{V-AAI-3S} τὴνG3588{T-ASF} δεξιὰνG1188{A-ASF} αὑτοῦG846{P-GSM} χεῖραG5495{N-ASF} ἐπG1909{PREP}᾽ ἐμὲG1691{P-1AS}, λέγωνG3004{V-PAP-NSM} μοιG3427{P-1DS}, ΜὴG3361{PRT-N} φοβοῦG5399{V-PNM-2S}· ἐγώG1473{P-1NS} εἰμιG1510{V-PXI-1S}G3588{T-NSM} πρῶτοςG4413{A-NSM} καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSM} ἔσχατοςG2078{A-NSM},


DIU   und der Lebendige, und ich war tot, und siehe, lebendig bin ich in die Ewigkeiten der Ewigkeiten, und ich habe die Schlüssel des Todes und des Totenreichs.

ELBS   undG2532 der LebendigeG2198, undG2532 ich warG1096 totG3498, undG2532 sieheG2400, ich binG1510 lebendigG2198 vonG1519 EwigkeitG165 zu EwigkeitG165 undG2532 habeG2192 die SchlüsselG2807 des TodesG2288 undG2532 des HadesG86.

TRA   καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSM} ζῶνG2198{V-PAP-NSM}· καὶG2532{CONJ} ἐγενόμηνG1096{V-2ADI-1S} νεκρὸςG3498{A-NSM}, καὶG2532{CONJ} ἰδοὺG2400{V-2AAM-2S} ζῶνG2198{V-PAP-NSM} εἰμιG1510{V-PXI-1S} εἰςG1519{PREP} τοὺςG3588{T-APM} αἰῶναςG165{N-APM} τῶνG3588{T-GPM} αἰώνωνG165{N-GPM}· ἀμήνG281{HEB}. καὶG2532{CONJ} ἔχωG2192{V-PAI-1S} τὰςG3588{T-APF} κλεῖςG2807{N-APF} τοῦG3588{T-GSM} ᾅδουG86{N-GSM} καὶG2532{CONJ} τοῦG3588{T-GSM} θανάτουG2288{N-GSM}.


DIU   Schreibe also, was du gesehen hast und was ist und was wird geschehen danach!

ELBS   SchreibeG1125 nun, wasG3739 du gesehenG1492 hast, undG2532 wasG3739 istG1526, undG2532 wasG3739 nachG3326 diesemG5023 geschehenG1096 wirdG3195.

TRA   ΓράψονG1125{V-AAM-2S}G3739{R-APN} εἶδεςG1492{V-2AAI-2S}, καὶG2532{CONJ}G3739{R-APN} εἰσιG1526{V-PXI-3P}, καὶG2532{CONJ}G3739{R-APN} μέλλειG3195{V-PAI-3S} γίνεσθαιG1096{V-PNN} μετὰG3326{PREP} ταῦταG5023{D-APN}.


DIU   Das Geheimnis der sieben Sterne, die du gesehen hast auf meiner Rechten, und die sieben Leuchter goldenen: Die sieben Sterne Engel der sieben Gemeinden sind, und die Leuchter sieben sieben Gemeinden sind.

ELBS   Das GeheimnisG3466 der siebenG2033 SterneG792, dieG3739 du inG1909 meinerG3450 RechtenG1188 gesehenG1492 hast, undG2532 die siebenG2033 goldenenG5552 LeuchterG3087: Die siebenG2033 SterneG792 sindG1526 EngelG32 der siebenG2033 VersammlungenG1577, undG2532 die siebenG2033 LeuchterG3087 sindG1526 siebenG2033 VersammlungenG1577.

TRA   ΤὸG3588{T-NSN} μυστήριονG3466{N-NSN} τῶνG3588{T-GPM} ἑπτὰG2033{A-NUI} ἀστέρωνG792{N-GPM} ὦνG3739{R-GPM} εἶδεςG1492{V-2AAI-2S} ἐπὶG1909{PREP} τῆςG3588{T-GSF} δεξιᾶςG1188{A-GSF} μουG3450{P-1GS}, καὶG2532{CONJ} τὰςG3588{T-APF} ἑπτὰG2033{A-NUI} λυχνίαςG3087{N-APF} τὰςG3588{T-APF} χρυσᾶςG5552{A-APF}. οἱG3588{T-NPM} ἑπτὰG2033{A-NUI} ἀστέρεςG792{N-NPM}, ἄγγελοιG32{N-NPM} τῶνG3588{T-GPF} ἑπτὰG2033{A-NUI} ἐκκλησιῶνG1577{N-GPF} εἰσιG1526{V-PXI-3P}· καὶG2532{CONJ} αἱG3588{T-NPF} ἑπτὰG2033{A-NUI} λυχνίαιG3087{N-NPF} ἃςG3739{R-APF} εἶδεςG1492{V-2AAI-2S}, ἑπτὰG2033{A-NUI} ἐκκλησίαιG1577{N-NPF} εἰσίG1526{V-PXI-3P}.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!