COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

DIU   Denn jeder Hohepriester aus Menschen genommen werdende für Menschen wird eingesetzt in bezug auf die zu Gott, damit er darbringt Gaben sowohl als auch Opfer für Sünden,

ELBS   DennG1063 jederG3956 ausG1537 MenschenG444 genommeneG2983 HohepriesterG749 wirdG2525 fürG5228 MenschenG444 bestelltG2525 in den Sachen mitG4314 GottG2316, auf daßG2443 er sowohlG5037 GabenG1435 als auchG2532 SchlachtopferG2378 fürG5228 SündenG266 darbringeG4374;

TRA   ΠᾶςG3956{A-NSM} γὰρG1063{CONJ} ἀρχιερεὺςG749{N-NSM} ἐξG1537{PREP} ἀνθρώπωνG444{N-GPM} λαμβανόμενοςG2983{V-PPP-NSM}, ὑπὲρG5228{PREP} ἀνθρώπωνG444{N-GPM} καθίσταταιG2525{V-PPI-3S} τὰG3588{T-APN} πρὸςG4314{PREP} τὸνG3588{T-ASM} ΘεὸνG2316{N-ASM}, ἵναG2443{CONJ} προσφέρῃG4374{V-PAS-3S} δῶράG1435{N-APN} τεG5037{PRT} καὶG2532{CONJ} θυσίαςG2378{N-APF} ὑπὲρG5228{PREP} ἁμαρτιῶνG266{N-GPF},


DIU   verständnisvoll fühlen könnend mit den Unwissenden und Irrenden, da auch er selbst angetan ist mit Schwäche

ELBS   der NachsichtG3356 zu haben vermagG1410 mitG3356 den UnwissendenG50 undG2532 IrrendenG4105, daG1893 auchG2532 er selbstG846 mit SchwachheitG769 umgebenG4029 ist;

TRA   μετριοπαθεῖνG3356{V-PAN} δυνάμενοςG1410{V-PNP-NSM} τοῖςG3588{T-DPM} ἀγνοοῦσιG50{V-PAP-DPM} καὶG2532{CONJ} πλανωμένοιςG4105{V-PPP-DPM}, ἐπεὶG1893{CONJ} καὶG2532{CONJ} αὐτὸςG846{P-NSM} περίκειταιG4029{V-PNI-3S} ἀσθένειανG769{N-ASF},


DIU   und ihretwegen schuldig ist, wie für das Volk, so auch für sich selbst zu bringen wegen Sünden.

ELBS   undG2532 umG1223 dieserG5026 willenG1223 mußG3784 er, wieG2531 fürG4012 das VolkG2992, soG3779 auchG2532 fürG4012 sich selbstG1438 opfernG4374 fürG5228 die SündenG266.

TRA   καὶG2532{CONJ} διὰG1223{PREP} ταύτηνG3778{D-ASF} ὀφείλειG3784{V-PAI-3S} καθὼςG2531{ADV} περὶG4012{PREP} τοῦG3588{T-GSM} λαοῦG2992{N-GSM}, οὕτωG3779{ADV} καὶG2532{CONJ} περὶG4012{PREP} ἑαυτοῦG1438{F-3GSM} προσφέρεινG4374{V-PAN} ὑπὲρG5228{PREP} ἁμαρτιῶνG266{N-GPF}.


DIU   Und nicht für sich selbst jemand nimmt die Würde, sondern berufen werdend von Gott gleichwie auch Aaron.

ELBS   UndG2532 niemand G3756 G5100 nimmtG2983 sich selbstG1438 die EhreG5092, sondernG235 als vonG5259 GottG2316 berufenG2564, gleichwieG2509 auchG2532 AaronG2.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} οὐχG3756{PRT-N} ἑαυτῷG1438{F-3DSM} τιςG5100{X-NSM} λαμβάνειG2983{V-PAI-3S} τὴνG3588{T-ASF} τιμὴνG5092{N-ASF}, ἀλλὰG235{CONJ}G3588{T-NSM} καλούμενοςG2564{V-PPP-NSM} ὑπὸG5259{PREP} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}, καθάπερG2509{ADV} καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSM} ἈαρώνG2{N-PRI}·


DIU   So auch Christus nicht sich selbst hat verherrlicht, zu werden Hoherpriester, sondern der geredet Habende zu ihm: Mein Sohn bist du, ich heute habe gezeugt dich;

ELBS   AlsoG3779 hatG1392 auchG2532 der ChristusG5547 sichG1392 nichtG3756 selbstG1438 verherrlichtG1392, umG1096 HoherpriesterG749 zu werdenG1096, sondernG235 der, welcher zuG4314 ihmG846 gesagtG2980 hat:" DuG4771 bistG1488 meinG3450 SohnG5207, heuteG4594 habeG1080 ichG1473 dichG4571 gezeugtG1080 ".

TRA   οὕτωG3779{ADV} καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSM} ΧριστὸςG5547{N-NSM} οὐχG3756{PRT-N} ἑαυτὸνG1438{F-3ASM} ἐδόξασεG1392{V-AAI-3S} γενηθῆναιG1096{V-AON} ἀρχιερέαG749{N-ASM}, ἀλλG235{CONJ}᾽ ὁG3588{T-NSM} λαλήσαςG2980{V-AAP-NSM} πρὸςG4314{PREP} αὐτὸνG846{P-ASM}, ΥἱόςG5207{N-NSM} μουG3450{P-1GS} εἶG1488{V-PXI-2S} σὺG4771{P-2NS}, ἐγὼG1473{P-1NS} σήμερονG4594{ADV} γεγέννηκάG1080{V-RAI-1S} σεG4571{P-2AS}.


DIU   wie auch an einer anderen er sagt: Du Priester für die Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks,

ELBS   WieG2531 er auchG2532 anG1722 einer anderenG2087 Stelle sagtG3004: "DuG4771 bist PriesterG2409 inG1519 EwigkeitG165 nachG2596 der OrdnungG5010 MelchisedeksG3198."

TRA   ΚαθὼςG2531{ADV} καὶG2532{CONJ} ἐνG1722{PREP} ἑτέρῳG2087{A-DSM} λέγειG3004{V-PAI-3S}, ΣὺG4771{P-2NS} ἱερεὺςG2409{N-NSM} εἰςG1519{PREP} τὸνG3588{T-ASM} αἰῶναG165{N-ASM} κατὰG2596{PREP} τὴνG3588{T-ASF} τάξινG5010{N-ASF} ΜελχισεδέκG3198{N-PRI}.


DIU   welcher, in den Tagen seines Fleisches Gebete sowohl als auch flehentliche Bitten zu dem Könnenden retten ihn aus Tod mit starkem Geschrei und Tränen dargebracht habend und erhört wegen der Gottesfurcht,

ELBS   DerG3739 inG1722 den TagenG2250 seinesG846 FleischesG4561, da er sowohlG5037 BittenG1162 alsG2532 FlehenG2428 demG4314, der ihnG846 ausG1537 dem TodeG2288 zu errettenG4982 vermochteG1410, mitG3326 starkemG2478 GeschreiG2906 undG2532 TränenG1144 dargebrachtG4374 hat ( undG2532 umG575 seiner FrömmigkeitG2124 willenG1223 erhörtG1522 worden ist )

TRA   ὋςG3739{R-NSM} ἐνG1722{PREP} ταῖςG3588{T-DPF} ἡμέραιςG2250{N-DPF} τῆςG3588{T-GSF} σαρκὸςG4561{N-GSF} αὑτοῦG846{P-GSM}, δεήσειςG1162{N-APF} τὲG5037{PRT} καὶG2532{CONJ} ἱκετηρίαςG2428{N-APF} πρὸςG4314{PREP} τὸνG3588{T-ASM} δυνάμενονG1410{V-PNP-ASM} σώζεινG4982{V-PAN} αὐτὸνG846{P-ASM} ἐκG1537{PREP} θανάτουG2288{N-GSM}, μετὰG3326{PREP} κραυγῆςG2906{N-GSF} ἰσχυρᾶςG2478{A-GSF} καὶG2532{CONJ} δακρύωνG1144{N-GPN} προσενέγκαςG4374{V-AAP-NSM}, καὶG2532{CONJ} εἰσακουσθεὶςG1522{V-APP-NSM} ἀπὸG575{PREP} τῆςG3588{T-GSF} εὐλαβείαςG2124{N-GSF},


DIU   obwohl seiend Sohn, gelernt hat an, was er litt, den; Gehorsam

ELBS   obwohlG2539 er SohnG5207 warG5607, anG575 dem, wasG3739 er littG3958, den GehorsamG5218 lernteG3129;

TRA   καίπερG2539{CONJ} ὢνG5607{V-PXP-NSM} υἱὸςG5207{N-NSM}, ἔμαθενG3129{V-2AAI-3S} ἀφG575{PREP}᾽ ὧνG3739{R-GPN} ἔπαθεG3958{V-2AAI-3S} τὴνG3588{T-ASF} ὑπακοὴνG5218{N-ASF},


DIU   und, vollendet, geworden ist allen Gehorchenden ihm Urheber ewigen Heils,

ELBS   undG2532, vollendetG5048 worden, istG1096 er allenG3956, die ihmG846 gehorchenG5219, der UrheberG159 ewigenG166 HeilsG4991 gewordenG1096,

TRA   καὶG2532{CONJ} τελειωθεὶςG5048{V-APP-NSM} ἐγένετοG1096{V-2ADI-3S} τοῖςG3588{T-DPM} ὑπακούουσινG5219{V-PAP-DPM} αὐτῷG846{P-DSM} πᾶσινG3956{A-DPM} αἴτιοςG159{A-NSM} σωτηρίαςG4991{N-GSF} αἰωνίουG166{A-GSF},


DIU   benannt von Gott Hoherpriester nach der Ordnung Melchisedeks.

ELBS   vonG5259 GottG2316 begrüßtG4316 als HoherpriesterG749 nachG2596 der OrdnungG5010 MelchisedeksG3198.

TRA   προσαγορευθεὶςG4316{V-APP-NSM} ὑπὸG5259{PREP} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} ἀρχιερεὺςG749{N-NSM} κατὰG2596{PREP} τὴνG3588{T-ASF} τάξινG5010{N-ASF} ΜελχισεδέκG3198{N-PRI}.


DIU   Darüber viele uns die Rede und eine schwer auszudrückende zu sagen, da träge ihr geworden seid mit den Ohren.

ELBS   ÜberG4012 diesenG3739 haben wirG2254 vielG4183 zu sagenG3056, undG2532 was mit Worten schwerG1421 auszulegenG3004 ist, weilG1893 ihr im HörenG189 trägeG3576 gewordenG1096 seid.

TRA   ΠερὶG4012{PREP} οὗG3739{R-GSM} πολὺςG4183{A-NSM} ἡμῖνG2254{P-1DP}G3588{T-NSM} λόγοςG3056{N-NSM} καὶG2532{CONJ} δυσερμήνευτοςG1421{A-NSM} λέγεινG3004{V-PAN}, ἐπεὶG1893{CONJ} νωθροὶG3576{A-NPM} γεγόνατεG1096{V-2RAI-2P} ταῖςG3588{T-DPF} ἀκοαῖςG189{N-DPF}·


DIU   Denn schuldig seiend, zu sein Lehrer wegen der Zeit, wieder Bedarf habt ihr, daß lehrt euch jemand die Grundbegriffe des Anfangs der Aussprüche Gottes, und ihr seid geworden Bedarf Habende an Milch und nicht an fester Nahrung.

ELBS   DennG1063 da ihr der ZeitG5550 nachG1223 LehrerG1320 seinG1511 solltetG3784, bedürfet G2192 G5532 ihr wiederumG3825, daß man euchG5209 lehreG1321, welchesG5101 die ElementeG4747 des AnfangsG746 der AussprücheG3051 GottesG2316 sind; undG2532 ihr seid solche gewordenG1096, die der MilchG1051 bedürfen G2192 G5532 undG2532 nichtG3756 der festenG4731 SpeiseG5160.

TRA   καὶG2532{CONJ} γὰρG1063{CONJ} ὀφείλοντεςG3784{V-PAP-NPM} εἶναιG1511{V-PXN} διδάσκαλοιG1320{N-NPM}, διὰG1223{PREP} τὸνG3588{T-ASM} χρόνονG5550{N-ASM}, πάλινG3825{ADV} χρείανG5532{N-ASF} ἔχετεG2192{V-PAI-2P} τοῦG3588{T-GSM} διδάσκεινG1321{V-PAN} ὑμᾶςG5209{P-2AP} τίναG5101{I-NPN} τὰG3588{T-NPN} στοιχεῖαG4747{N-NPN} τῆςG3588{T-GSF} ἀρχῆςG746{N-GSF} τῶνG3588{T-GPN} λογίωνG3051{N-GPN} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}, καὶG2532{CONJ} γεγόνατεG1096{V-2RAI-2P} χρείανG5532{N-ASF} ἔχοντεςG2192{V-PAP-NPM} γάλακτοςG1051{N-GSN}, καὶG2532{CONJ} οὐG3756{PRT-N} στερεᾶςG4731{A-GSF} τροφῆςG5160{N-GSF}·


DIU   Denn jeder Genießende Milch unerfahren in Rede Richtigkeit; unmündig nämlich ist er;

ELBS   DennG1063 jederG3956, der noch MilchG1051 genießtG3348, ist unerfahrenG552 im WorteG3056 der GerechtigkeitG1343, dennG1063 er istG2076 ein UnmündigerG3516;

TRA   πᾶςG3956{A-NSM} γὰρG1063{CONJ}G3588{T-NSM} μετέχωνG3348{V-PAP-NSM} γάλακτοςG1051{N-GSN}, ἄπειροςG552{A-NSM} λόγουG3056{N-GSM} δικαιοσύνηςG1343{N-GSF}· νήπιοςG3516{A-NSM} γάρG1063{CONJ} ἐστιG2076{V-PXI-3S}·


DIU   Gereiften aber ist die feste Nahrung, der wegen der Gewöhnung die Sinnesorgane geübt Habenden zur Unterscheidung von Gut und Böse.

ELBS   die festeG4731 SpeiseG5160 aberG1161 istG2076 für ErwachseneG5046, welche vermögeG1223 der GewohnheitG1838 geübteG1128 SinneG145 habenG2192 zurG4314 UnterscheidungG1253 des GutenG2570 sowohlG5037 als auchG2532 des BösenG2556.

TRA   τελείωνG5046{A-GPM} δέG1161{CONJ} ἐστινG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSF} στερεὰG4731{A-NSF} τροφὴG5160{N-NSF}, τῶνG3588{T-GPM} διὰG1223{PREP} τὴνG3588{T-ASF} ἕξινG1838{N-ASF} τὰG3588{T-APN} αἰσθητήριαG145{N-APN} γεγυμνασμέναG1128{V-RPP-APN} ἐχόντωνG2192{V-PAP-GPM} πρὸςG4314{PREP} διάκρισινG1253{N-ASF} καλοῦG2570{A-GSN} τεG5037{PRT} καὶG2532{CONJ} κακοῦG2556{A-GSN}.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!