COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

DIU   Was dann der Vorzug des Juden oder was der Nutzen der Beschneidung?

ELBS   WasG5101 ist nunG3767 der VorteilG4053 des JudenG2453? oderG2228 wasG5101 der NutzenG5622 der BeschneidungG4061?

TRA   ΤίG5101{I-NSN} οὖνG3767{CONJ} τὸG3588{T-NSN} περισσὸνG4053{A-NSN} τοῦG3588{T-GSM} ἸουδαίουG2453{A-GSM}, ἢG2228{PRT} τίςG5101{I-NSF}G3588{T-NSF} ὠφέλειαG5622{N-NSF} τῆςG3588{T-GSF} περιτομῆςG4061{N-GSF};


DIU   Viel in jeder Hinsicht. Zuerst einmal nämlich, daß sie anvertraut bekommen haben die Aussprüche Gottes.

ELBS   VielG4183, in jeder G2596 G3956 HinsichtG5158. DennG3303 zuerst G1063 G3754 G4412 sind ihnen die AussprücheG3051 GottesG2316 anvertrautG4100 worden.

TRA   πολὺG4183{A-NSN} κατὰG2596{PREP} πάνταG3956{A-ASM} τρόπονG5158{N-ASM}. πρῶτονG4412{ADV} μὲνG3303{PRT} γὰρG1063{CONJ} ὅτιG3754{CONJ} ἐπιστεύθησανG4100{V-API-3P} τὰG3588{T-APN} λόγιαG3051{N-APN} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}·


DIU   Was denn? Wenn untreu geworden sind einige, etwa ihre Untreue die Treue Gottes wird zunichte machen?

ELBS   WasG5101 dennG1063? WennG1487 etlicheG5100 nicht geglaubtG569 habenG3361, wirdG2673 etwa ihrG846 UnglaubeG570 die TreueG4102 GottesG2316 aufhebenG2673?

TRA   τίG5101{I-NSN} γὰρG1063{CONJ}, εἰG1487{COND} ἠπίστησάνG569{V-AAI-3P} τινεςG5100{X-NPM}; μὴG3361{PRT-N}G3588{T-NSF} ἀπιστίαG570{N-NSF} αὐτῶνG846{P-GPM} τὴνG3588{T-ASF} πίστινG4102{N-ASF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} καταργήσειG2673{V-FAI-3S};


DIU   Nicht möge es geschehen! Soll sein aber Gott wahrhaftig, aber jeder Mensch ein Lügner, wie geschrieben ist: Damit du als gerecht erfunden wirst in deinen Worten und siegen wirst, während gerichtet wirst du.

ELBS   Das sei ferne G1096 G3361! GottG2316 aberG1161 seiG1096 wahrhaftigG227, jederG3956 MenschG444 aberG1161 LügnerG5583, wieG2531 geschrieben stehtG1125: "DamitG3704 du gerechtfertigtG1344 werdestG302 inG1722 deinenG4675 WortenG3056, undG2532 überwindestG3528, wennG1722 duG4571 gerichtetG2919 wirst ".

TRA   ΜὴG3361{PRT-N} γένοιτοG1096{V-2ADO-3S}· γινέσθωG1096{V-PNM-3S} δὲG1161{CONJ}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} ἀληθὴςG227{A-NSM}, πᾶςG3956{A-NSM} δὲG1161{CONJ} ἄνθρωποςG444{N-NSM} ψεύστηςG5583{N-NSM}, καθὼςG2531{ADV} γέγραπταιG1125{V-RPI-3S}, ὍπωςG3704{ADV} ἂνG302{PRT} δικαιωθῇςG1344{V-APS-2S} ἐνG1722{PREP} τοῖςG3588{T-DPM} λόγοιςG3056{N-DPM} σουG4675{P-2GS}, καὶG2532{CONJ} νικήσῃςG3528{V-AAS-2S} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} κρίνεσθαίG2919{V-PPN} σεG4571{P-2AS}.


DIU   Wenn aber unsere Ungerechtigkeit Gottes Gerechtigkeit herausstellt, was sollen wir sagen? Etwa ungerecht Gott, verhängend das Zorngericht? Nach Menschenart rede ich.

ELBS   WennG1487 aberG1161 unsereG2257 UngerechtigkeitG93 GottesG2316 GerechtigkeitG1343 erweistG4921, wasG5101 wollenG2046 wir sagenG3361? Ist GottG2316 etwa ungerechtG94, der ZornG3709 auferlegtG2018? ( redeG3004 nachG2596 MenschenweiseG444. )

TRA   ΕἰG1487{COND} δὲG1161{CONJ}G3588{T-NSF} ἀδικίαG93{N-NSF} ἡμῶνG2257{P-1GP} ΘεοῦG2316{N-GSM} δικαιοσύνηνG1343{N-ASF} συνίστησιG4921{V-PAI-3S}, τίG5101{I-ASN} ἐροῦμενG2046{V-FAI-1P}; μὴG3361{PRT-N} ἄδικοςG94{A-NSM}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM}G3588{T-NSM} ἐπιφέρωνG2018{V-PAP-NSM} τὴνG3588{T-ASF} ὀργήνG3709{N-ASF}; ( κατὰG2596{PREP} ἄνθρωπονG444{N-ASM} λέγωG3004{V-PAI-1S}. )


DIU   Nicht möge es geschehen! Denn wie könnte richten Gott die Welt?

ELBS   Das sei ferne G1096 G3361! WieG4459 könnteG2919 sonstG1893 GottG2316 die WeltG2889 richtenG2919?

TRA   ΜὴG3361{PRT-N} γένοιτοG1096{V-2ADO-3S}· ἐπεὶG1893{CONJ} πῶςG4459{ADV-I} κρινεῖG2919{V-FAI-3S}G2919{V-PAI-3S}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} τὸνG3588{T-ASM} κόσμονG2889{N-ASM};


DIU   Wenn aber die Wahrheit Gottes durch meine Lüge sich als übergroß erwiesen hat zu seiner Verherrlichung, warum noch auch ich als Sünder werde gerichtet?

ELBS   DennG1063 wennG1487 die WahrheitG225 GottesG2316 durchG1722 meineG1699 LügeG5582 überströmender geworden istG4052 zuG1519 seinerG846 HerrlichkeitG1391, warumG5101 werdeG2919 ich auchG2504 nochG2089 alsG5613 SünderG268 gerichtetG2919?

TRA   εἰG1487{COND} γὰρG1063{CONJ}G3588{T-NSF} ἀλήθειαG225{N-NSF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} ἐμῷG1699{S-1DSN} ψεύσματιG5582{N-DSN} ἐπερίσσευσενG4052{V-AAI-3S} εἰςG1519{PREP} τὴνG3588{T-ASF} δόξανG1391{N-ASF} αὐτοῦG846{P-GSM}, τίG5101{I-ASN} ἔτιG2089{ADV} κᾀγὼG2504{P-1NS-C} ὡςG5613{ADV} ἁμαρτωλὸςG268{A-NSM} κρίνομαιG2919{V-PPI-1S};


DIU   Und etwa, wie wir verleumdet werden und wie behaupten einige, wir sagen: Laßt uns tun das Böse, damit komme das Gute? Deren Verdammungsurteil gerecht ist.

ELBS   undG2532 warum nichtG3361, wieG2531 wir gelästertG987 werden, undG2532 wieG2531 etlicheG5100 sagenG5346, daß wirG2248 sprechen G3004 G3754: Laßt uns das BöseG2556 tunG4160, damitG2443 das GuteG18 kommeG2064? derenG3739 GerichtG2917 gerechtG1738 istG2076.

TRA   καὶG2532{CONJ} μὴG3361{PRT-N} ( καθὼςG2531{ADV} βλασφημούμεθαG987{V-PPI-1P}, καὶG2532{CONJ} καθώςG2531{ADV} φασίG5346{V-PXI-3P} τινεςG5100{X-NPM} ἡμᾶςG2248{P-1AP} λέγεινG3004{V-PAN}, ) ὅτιG3754{CONJ} ποιήσωμενG4160{V-AAS-1P} τὰG3588{T-APN} κακὰG2556{A-APN}, ἵναG2443{CONJ} ἔλθῃG2064{V-2AAS-3S} τὰG3588{T-NPN} ἀγαθάG18{A-NPN}; ὧνG3739{R-GPM} τὸG3588{T-NSN} κρίμαG2917{N-NSN} ἔνδικόνG1738{A-NSN} ἐστιG2076{V-PXI-3S}.


DIU   Was denn? Haben wir einen Vorteil? Nicht durchaus; denn wir haben vorher die Anschuldigung erhoben, Juden sowohl als auch Griechen alle unter Sünde sind,

ELBS   WasG5101 nunG3767? Haben wir einen VorzugG4284? DurchausG3843 nichtG3756; dennG1063 wir habenG4256 sowohlG5037 JudenG2453 alsG2532 GriechenG1672 zuvor beschuldigtG4256, daß sie alleG3956 unterG5259 der SündeG266 seienG1511, wie geschrieben steht:

TRA   ΤίG5101{I-NSN} οὖνG3767{CONJ}; προεχόμεθαG4284{V-PNI-1P}; οὐG3756{PRT-N} πάντωςG3843{ADV}· προῃτιασάμεθαG4256{V-ADI-1P} γὰρG1063{CONJ} ἸουδαίουςG2453{A-APM} τεG5037{PRT} καὶG2532{CONJ} ἝλληναςG1672{N-APM} πάνταςG3956{A-APM} ὑφG5259{PREP}᾽ ἁμαρτίανG266{N-ASF} εἶναιG1511{V-PXN},


DIU   wie geschrieben ist: Nicht ist ein Gerechter, auch nicht einer,

ELBS   " Da istG2076 keinG3756 GerechterG1342, auch nichtG3761 einerG1520;

TRA   καθὼςG2531{ADV} γέγραπταιG1125{V-RPI-3S}, ὍτιG3754{CONJ} οὐκG3756{PRT-N} ἔστιG2076{V-PXI-3S} δίκαιοςG1342{A-NSM} οὐδὲG3761{ADV} εἷςG1520{A-NSM},


DIU   nicht ist der zur Einsicht Kommende, nicht ist der Suchende Gott.

ELBS   da istG2076 keinerG3756, der verständigG4920 sei; da istG2076 keinerG3756, der GottG2316 sucheG1567.

TRA   οὐκG3756{PRT-N} ἔστινG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSM} συνιῶνG4920{V-PAP-NSM}, οὐκG3756{PRT-N} ἔστινG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSM} ἐκζητῶνG1567{V-PAP-NSM} τὸνG3588{T-ASM} ΘεόνG2316{N-ASM}.


DIU   Alle sind abgewichen, gemeinsam, sind sie unnütz geworden; nicht ist der Übende Redlichkeit,, nicht ist, nicht einmal einer.

ELBS   AlleG3956 sindG1578 abgewichenG1578, sie sindG889 allesamtG260 untauglichG889 gewordenG1578; da istG2076 keinerG3756, der GutesG5544 tueG4160, da istG2076 auch nicht G2193 G3756 einerG1520. "

TRA   ΠάντεςG3956{A-NPM} ἐξέκλινανG1578{V-AAI-3P}, ἅμαG260{ADV} ἠχρειώθησανG889{V-API-3P}, οὐκG3756{PRT-N} ἔστιG2076{V-PXI-3S} ποιῶνG4160{V-PAP-NSM} χρηστότηταG5544{N-ASF}, οὐκG3756{PRT-N} ἔστινG2076{V-PXI-3S} ἕωςG2193{CONJ} ἑνόςG1520{A-GSM}.


DIU   Ein geöffnetes Grab ihr Schlund, mit ihren Zungen haben sie betrogen, Gift von Schlangen unter ihren Lippen;

ELBS   " IhrG846 SchlundG2995 ist ein offenesG455 GrabG5028; mit ihrenG846 ZungenG1100 handelten sie trüglichG1387. " Otterngift G785 G2447 ist unterG5259 ihrenG846 LippenG5491."

TRA   ΤάφοςG5028{N-NSM} ἀνεῳγμένοςG455{V-RPP-NSM}G3588{T-NSM} λάρυγξG2995{N-NSM} αὐτῶνG846{P-GPM}· ταῖςG3588{T-DPF} γλώσσαιςG1100{N-DPF} αὑτῶνG846{P-GPM} ἐδολιοῦσανG1387{V-IAI-3P}· ἰὸςG2447{N-NSM} ἀσπίδωνG785{N-GPF} ὑπὸG5259{PREP} τὰG3588{T-APN} χείληG5491{N-APN} αὐτῶνG846{P-GPM}.


DIU   deren Mund von Fluch und Bitterkeit ist voll.

ELBS   "IhrG3739 MundG4750 ist vollG1073 FluchensG685 undG2532 BitterkeitG4088."

TRA   ὯνG3739{R-GPM} τὸG3588{T-NSN} στόμαG4750{N-NSN} ἀρᾶςG685{N-GSF} καὶG2532{CONJ} πικρίαςG4088{N-GSF} γέμειG1073{V-PAI-3S}·


DIU   Schnell ihre Füße, zu vergießen Blut,

ELBS   "IhreG846 FüßeG4228 sind schnellG3691, BlutG129 zu vergießenG1632;

TRA   ὀξεῖςG3691{A-NPM} οἱG3588{T-NPM} πόδεςG4228{N-NPM} αὐτῶνG846{P-GPM} ἐκχέαιG1632{V-AAN} αἷμαG129{N-ASN}.


DIU   Verwüstung und Elend auf ihren Wegen,

ELBS   VerwüstungG4938 undG2532 ElendG5004 ist aufG1722 ihrenG846 WegenG3598,

TRA   ΣύντριμμαG4938{N-NSN} καὶG2532{CONJ} ταλαιπωρίαG5004{N-NSF} ἐνG1722{PREP} ταῖςG3588{T-DPF} ὁδοῖςG3598{N-DPF} αὐτῶνG846{P-GPM},


DIU   und Weg Friedens nicht haben sie erkannt.

ELBS   undG2532 den WegG3598 des FriedensG1515 habenG1097 sie nichtG3756 erkanntG1097."

TRA   καὶG2532{CONJ} ὁδὸνG3598{N-ASF} εἰρήνηςG1515{N-GSF} οὐκG3756{PRT-N} ἔγνωσανG1097{V-2AAI-3P}·


DIU   Nicht ist Furcht Gottes vor ihren Augen.

ELBS   "Es istG2076 keineG3756 FurchtG5401 GottesG2316 vorG561 ihrenG846 AugenG3788."

TRA   οὐκG3756{PRT-N} ἔστιG2076{V-PXI-3S} φόβοςG5401{N-NSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} ἀπέναντιG561{ADV} τῶνG3588{T-GPM} ὀφθαλμῶνG3788{N-GPM} αὐτῶνG846{P-GPM}.


DIU   Wir wissen aber, daß alles, was, das Gesetz sagt, zu denen unter dem Gesetz es spricht, damit jeder Mund gestopft werde und schuldig sei die ganze Welt vor Gott;

ELBS   Wir wissenG1492 aberG1161, daßG3754 allesG3745, was das GesetzG3551 sagtG3004, es denen sagtG2980, die unterG1722 dem GesetzG3551 sind, auf daßG2443 jederG3956 MundG4750 verstopftG5420 werde undG2532 die ganzeG3956 WeltG2889 dem GerichtG5267 GottesG2316 verfallenG5267 seiG1096.

TRA   ΟἴδαμενG1492{V-RAI-1P} δὲG1161{CONJ} ὅτιG3754{CONJ} ὅσαG3745{K-APN}G3588{T-NSM} νόμοςG3551{N-NSM} λέγειG3004{V-PAI-3S}, τοῖςG3588{T-DPM} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} νόμῳG3551{N-DSM} λαλεῖG2980{V-PAI-3S}, ἵναG2443{CONJ} πᾶνG3956{A-NSN} στόμαG4750{N-NSN} φραγῇG5420{V-2APS-3S}, καὶG2532{CONJ} ὑπόδικοςG5267{A-NSM} γένηταιG1096{V-2ADS-3S} πᾶςG3956{A-NSM}G3588{T-NSM} κόσμοςG2889{N-NSM} τῷG3588{T-DSM} ΘεῷG2316{N-DSM}·


DIU   denn aufgrund von Werken Gesetzes nicht wird gerecht gesprochen werden alles Fleisch vor ihm; denn durch Gesetz Erkenntnis Sünde.

ELBS   DarumG1360, ausG1537 Gesetzeswerken G2041 G3551 wirdG1344 kein G3756 G3956 FleischG4561 vorG1799 ihmG846 gerechtfertigtG1344 werden; dennG1063 durchG1223 GesetzG3551 kommt ErkenntnisG1922 der SündeG266.

TRA   διότιG1360{CONJ} ἐξG1537{PREP} ἔργωνG2041{N-GPN} νόμουG3551{N-GSM} οὐG3756{PRT-N} δικαιωθήσεταιG1344{V-FPI-3S} πᾶσαG3956{A-NSF} σὰρξG4561{N-NSF} ἐνώπιονG1799{ADV} αὐτοῦG846{P-GSM}· διὰG1223{PREP} γὰρG1063{CONJ} νόμουG3551{N-GSM} ἐπίγνωσιςG1922{N-NSF} ἁμαρτίαςG266{N-GSF}.


DIU   Jetzt aber ohne Gesetz Gerechtigkeit Gottes ist offenbart worden, bezeugt werdend vom Gesetz und den Propheten,

ELBS   JetztG3568 aberG1161 ist, ohneG5565 GesetzG3551, GottesG2316 GerechtigkeitG1343 geoffenbartG5319 worden, bezeugtG3140 durchG5259 das GesetzG3551 undG2532 die ProphetenG4396:

TRA   νυνὶG3570{ADV} δὲG1161{CONJ} χωρὶςG5565{ADV} νόμουG3551{N-GSM} δικαιοσύνηG1343{N-NSF} ΘεοῦG2316{N-GSM} πεφανέρωταιG5319{V-RPI-3S}, μαρτυρουμένηG3140{V-PPP-NSF} ὑπὸG5259{PREP} τοῦG3588{T-GSM} νόμουG3551{N-GSM} καὶG2532{CONJ} τῶνG3588{T-GPM} προφητῶνG4396{N-GPM}·


DIU   und zwar Gerechtigkeit Gottes durch Glauben an Jesus Christus, für alle Glaubenden; denn nicht ist ein Unterschied;

ELBS   GottesG2316 GerechtigkeitG1343 aberG1161 durchG1223 GlaubenG4102 an JesumG2424 ChristumG5547 gegenG1519 alleG3956 undG2532 aufG1909 alleG3956, die da glaubenG4100. DennG1063 es istG2076 keinG3756 UnterschiedG1293,

TRA   δικαιοσύνηG1343{N-NSF} δὲG1161{CONJ} ΘεοῦG2316{N-GSM} διὰG1223{PREP} πίστεωςG4102{N-GSF} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM}, εἰςG1519{PREP} πάνταςG3956{A-APM} καὶG2532{CONJ} ἐπὶG1909{PREP} πάνταςG3956{A-APM} τοὺςG3588{T-APM} πιστεύονταςG4100{V-PAP-APM}· οὐG3756{PRT-N} γάρG1063{CONJ} ἐστιG2076{V-PXI-3S} διαστολήG1293{N-NSF}·


DIU   alle nämlich haben gesündigt und ermangeln der Herrlichkeit Gottes,

ELBS   dennG1063 alleG3956 haben gesündigtG264 undG2532 erreichenG5302 nichtG5302 die HerrlichkeitG1391 GottesG2316,

TRA   πάντεςG3956{A-NPM} γὰρG1063{CONJ} ἥμαρτονG264{V-2AAI-3P}, καὶG2532{CONJ} ὑστεροῦνταιG5302{V-PPI-3P} τῆςG3588{T-GSF} δόξηςG1391{N-GSF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM},


DIU   gerechtgesprochen werdend geschenkweise durch seine Gnade durch die Erlösung in Christus Jesus;

ELBS   und werdenG1344 umsonstG1432 gerechtfertigtG1344 durch seineG846 GnadeG5485, durchG1223 die ErlösungG629, die inG1722 ChristoG5547 JesuG2424 ist;

TRA   δικαιούμενοιG1344{V-PPP-NPM} δωρεὰνG1432{ADV} τῇG3588{T-DSF} αὐτοῦG846{P-GSM} χάριτιG5485{N-DSF}, διὰG1223{PREP} τῆςG3588{T-GSF} ἀπολυτρώσεωςG629{N-GSF} τῆςG3588{T-GSF} ἐνG1722{PREP} ΧριστῷG5547{N-DSM} ἸησοῦG2424{N-DSM},


DIU   diesen hat öffentlich aufgestellt Gott als Sühnopfer durch den Glauben durch ebendessen Blut zum Aufzeigen seiner Gerechtigkeit wegen des Ungestraftlassens der vorher geschehenen Sünden

ELBS   welchenG3739 GottG2316 dargestelltG4388 hat zu einem GnadenstuhlG2435 durchG1223 den GlaubenG4102 anG1722 seinG846 BlutG129, zurG1519 ErweisungG1732 seinerG846 GerechtigkeitG1343 wegenG1223 des HingehenlassensG3929 der vorher geschehenenG4266 SündenG265 unterG1722 der NachsichtG463 GottesG2316;

TRA   ὃνG3739{R-ASM} προέθετοG4388{V-2AMI-3S}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} ἱλαστήριονG2435{N-ASN} διὰG1223{PREP} τῆςG3588{T-GSF} πίστεωςG4102{N-GSF} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} αὐτοῦG846{P-GSM} αἵματιG129{N-DSN}, εἰςG1519{PREP} ἔνδειξινG1732{N-ASF} τῆςG3588{T-GSF} δικαιοσύνηςG1343{N-GSF} αὑτοῦG846{P-GSM}, διὰG1223{PREP} τὴνG3588{T-ASF} πάρεσινG3929{N-ASF} τῶνG3588{T-GPN} προγεγονότωνG4266{V-RAP-GPN} ἁμαρτημάτωνG265{N-GPN},


DIU   unter der Geduld Gottes, zum Aufzeigen seiner Gerechtigkeit in der jetzigen Zeit, dazu, daß ist er gerecht und gerechtsprechend den aus Glauben an Jesus.

ELBS   zurG4314 ErweisungG1732 seinerG846 GerechtigkeitG1343 inG1722 der jetzigenG3568 ZeitG2540, daßG1519 er gerechtG1342 seiG1511 undG2532 denG846 rechtfertigeG1344, der des GlaubensG4102 anG1537 JesumG2424 ist.

TRA   ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} ἀνοχῇG463{N-DSF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}, πρὸςG4314{PREP} ἔνδειξινG1732{N-ASF} τῆςG3588{T-GSF} δικαιοσύνηςG1343{N-GSF} αὐτοῦG846{P-GSM} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} νῦνG3568{ADV} καιρῷG2540{N-DSM}, εἰςG1519{PREP} τὸG3588{T-ASN} εἶναιG1511{V-PXN} αὐτὸνG846{P-ASM} δίκαιονG1342{A-ASM}, καὶG2532{CONJ} δικαιοῦνταG1344{V-PAP-ASM} τὸνG3588{T-ASM} ἐκG1537{PREP} πίστεωςG4102{N-GSF} ἸησοῦG2424{N-GSM}.


DIU   Wo also der Ruhm? Er ist ausgeschlossen. Durch was für ein Gesetz? Der Werke? Nein, sondern durch Gesetz Glaubens.

ELBS   WoG4226 ist dennG3767 der RuhmG2746? Er ist ausgeschlossen wordenG1576. DurchG1223 wasG4169 für ein GesetzG3551? Der WerkeG2041? NeinG3780, sondernG235 durchG1223 das GesetzG3551 des GlaubensG4102.

TRA   ποῦG4226{PRT-I} οὖνG3767{CONJ}G3588{T-NSF} καύχησιςG2746{N-NSF}; ἐξεκλείσθηG1576{V-API-3S}. διὰG1223{PREP} ποίουG4169{I-GSM} νόμουG3551{N-GSM}; τῶνG3588{T-GPN} ἔργωνG2041{N-GPN}; οὐχὶG3780{PRT-N}, ἀλλὰG235{CONJ} διὰG1223{PREP} νόμουG3551{N-GSM} πίστεωςG4102{N-GSF}.


DIU   Wir meinen nämlich, gerecht gesprochen wird durch Glauben Mensch ohne Werke Gesetzes.

ELBS   DennG3767 wir urteilenG3049, daß ein MenschG444 durch GlaubenG4102 gerechtfertigtG1344 wird, ohneG5565 Gesetzeswerke G2041 G3551.

TRA   λογιζόμεθαG3049{V-PNI-1P} οὖνG3767{CONJ} πίστειG4102{N-DSF} δικαιοῦσθαιG1344{V-PPN} ἄνθρωπονG444{N-ASM} χωρὶςG5565{ADV} ἔργωνG2041{N-GPN} νόμουG3551{N-GSM}.


DIU   Oder Juden Gott nur? Nicht auch Heiden? Ja, auch Heiden,

ELBS   OderG2228 ist Gott der GottG2316 der JudenG2453 alleinG3440? NichtG3780 auch G1161 G2532 der NationenG1484? JaG3483, auchG2532 der NationenG1484,

TRA   G2228{PRT} ἸουδαίωνG2453{A-GPM}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} μόνονG3440{ADV}; οὐχὶG3780{PRT-I} δὲG1161{CONJ} καὶG2532{CONJ} ἐθνῶνG1484{N-GPN}; ναὶG3483{PRT} καὶG2532{CONJ} ἐθνῶνG1484{N-GPN}·


DIU   wenn anders einer Gott, der gerechtsprechen wird Beschneidung aus Glauben und Unbeschnittenheit durch den Glauben.

ELBS   dieweilG1897 es ein einigerG1520 GottG2316 ist, derG3739 die BeschneidungG4061 ausG1537 GlaubenG4102 undG2532 die VorhautG203 durchG1223 den GlaubenG4102 rechtfertigenG1344 wird.

TRA   ἐπείπερG1897{CONJ} εἷςG1520{A-NSM}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM}, ὃςG3739{R-NSM} δικαιώσειG1344{V-FAI-3S} περιτομὴνG4061{N-ASF} ἐκG1537{PREP} πίστεωςG4102{N-GSF}, καὶG2532{CONJ} ἀκροβυστίανG203{N-ASF} διὰG1223{PREP} τῆςG3588{T-GSF} πίστεωςG4102{N-GSF}.


DIU   Gesetz also machen wir zunichte durch den Glauben? Nicht möge es geschehen! Sondern Gesetz richten wir auf.

ELBS   HebenG2673 wirG2673 dennG3767 das GesetzG3551 aufG2673 durchG1223 den GlaubenG4102? Das sei ferne G1096 G3361! sondernG235 wir bestätigenG2476 das GesetzG3551.

TRA   νόμονG3551{N-ASM} οὖνG3767{CONJ} καταργοῦμενG2673{V-PAI-1P} διὰG1223{PREP} τῆςG3588{T-GSF} πίστεωςG4102{N-GSF}; μὴG3361{PRT-N} γένοιτοG1096{V-2ADO-3S}· ἀλλὰG235{CONJ} νόμονG3551{N-ASM} ἱστῶμενG2476{V-PAI-1P}.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!