COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

DIU   War aber ein Mann aus den Pharisäern, Nikodemus Name ihm, ein Oberer der Juden;

ELBS   Es warG2258 aberG1161 ein MenschG444 ausG1537 den PharisäernG5330, sein NameG3686 NikodemusG3530, ein ObersterG758 der JudenG2453.

TRA   ἮΝG2258{V-IXI-3S} δὲG1161{CONJ} ἄνθρωποςG444{N-NSM} ἐκG1537{PREP} τῶνG3588{T-GPM} φαρισαίωνG5330{N-GPM}, ΝικόδημοςG3530{N-NSM} ὄνομαG3686{N-NSN} αὐτῷG846{P-DSM}, ἄρχωνG758{N-NSM} τῶνG3588{T-GPM} ἸουδαίωνG2453{A-GPM}·


DIU   dieser kam zu ihm nachts und sagte zu ihm: Rabbi, wir wissen, daß von Gott du gekommen bist als Lehrer; denn niemand kann diese Zeichen tun, die du tust, wenn nicht ist Gott mit ihm.

ELBS   DieserG3778 kamG2064 zuG4314 ihmG2424 bei NachtG3571 undG2532 sprachG2036 zu ihmG846: RabbiG4461, wir wissenG1492, daßG3754 duG2064 ein LehrerG1320 bistG2064, vonG575 GottG2316 gekommenG2064, dennG1063 niemandG3762 kannG1410 dieseG5023 ZeichenG4592 tunG4160, dieG3739 duG4771 tustG4160, es sei dennG3362 GottG2316 mit G3326 G5600 ihmG846.

TRA   οὗτοςG3778{D-NSM} ἦλθεG2064{V-2AAI-3S} πρὸςG4314{PREP} τὸνG3588{T-ASM} ἸησοῦνG2424{N-ASM} νυκτὸςG3571{N-GSF}, καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-2AAI-3S} αὐτῷG846{P-DSM}, ῬαββὶG4461{HEB}, οἴδαμενG1492{V-RAI-1P} ὅτιG3754{CONJ} ἀπὸG575{PREP} ΘεοῦG2316{N-GSM} ἐλήλυθαςG2064{V-2RAI-2S} διδάσκαλοςG1320{N-NSM}· οὐδεὶςG3762{A-NSM} γὰρG1063{CONJ} ταῦταG5023{D-APN} τὰG3588{T-APN} σημεῖαG4592{N-APN} δύναταιG1410{V-PNI-3S} ποιεῖνG4160{V-PAN}G3739{R-APN} σὺG4771{P-2NS} ποιεῖςG4160{V-PAI-2S}, ἐὰνG1437{COND} μὴG3361{PRT-N}G5600{V-PXS-3S}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} μετG3326{PREP}᾽ αὐτοῦG846{P-GSM}.


DIU   Antwortete Jesus und, sagte zu ihm: Wahrlich, wahrlich, ich sage dir: Wenn nicht jemand geboren wird von neuem, nicht kann er sehen das Reich Gottes.

ELBS   JesusG2424 antworteteG611 undG2532 sprachG2036 zu ihmG846: WahrlichG281, wahrlichG281, ich sageG3004 dirG4671: Es sei dennG3362, daß jemandG5100 von neuemG509 geboren werdeG1080, so kannG1410 er das ReichG932 GottesG2316 nichtG3756 sehenG1492.

TRA   ἈπεκρίθηG611{V-ADI-3S}G3588{T-NSM} ἸησοῦςG2424{N-NSM} καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-2AAI-3S} αὐτῷG846{P-DSM}, ἈμὴνG281{HEB} ἀμὴνG281{HEB} λέγωG3004{V-PAI-1S} σοιG4671{P-2DS}, ἐὰνG1437{COND} μήG3361{PRT-N} τιςG5100{X-NSM} γεννηθῇG1080{V-APS-3S} ἄνωθενG509{ADV}, οὐG3756{PRT-N} δύναταιG1410{V-PNI-3S} ἰδεῖνG1492{V-2AAN} τὴνG3588{T-ASF} βασιλείανG932{N-ASF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}.


DIU   Sagt zu ihm Nikodemus: Wie kann ein Mensch geboren werden, ein Greis seiend? Etwa kann er in den Leib seiner Mutter zum zweitenmal hineingehen und geboren werden?

ELBS   NikodemusG3530 sprichtG3004 zuG4314 ihmG846: WieG4459 kannG1410 ein MenschG444 geboren werdenG1080, wenn er altG1088 istG5607? Kann erG1410 etwaG3361 zum zweiten MaleG1208 inG1519 den LeibG2836 seinerG846 MutterG3384 eingehenG1525 undG2532 geboren werdenG1080?

TRA   ΛέγειG3004{V-PAI-3S} πρὸςG4314{PREP} αὐτὸνG846{P-ASM}G3588{T-NSM} ΝικόδημοςG3530{N-NSM}, ΠῶςG4459{ADV-I} δύναταιG1410{V-PNI-3S} ἄνθρωποςG444{N-NSM} γεννηθῆναιG1080{V-APN} γέρωνG1088{N-NSM} ὤνG5607{V-PXP-NSM}; μὴG3361{PRT-N} δύναταιG1410{V-PNI-3S} εἰςG1519{PREP} τὴνG3588{T-ASF} κοιλίανG2836{N-ASF} τῆςG3588{T-GSF} μητρὸςG3384{N-GSF} αὑτοῦG846{P-GSM} δεύτερονG1208{ADV} εἰσελθεῖνG1525{V-2AAN}, καὶG2532{CONJ} γεννηθῆναιG1080{V-APN};


DIU   Antwortete Jesus: Wahrlich, wahrlich, ich sage dir: Wenn nicht jemand geboren wird aus Wasser und Geist, nicht kann er hineingehen in das Reich Gottes.

ELBS   JesusG2424 antworteteG611: WahrlichG281, wahrlichG281, ich sageG3004 dirG4671: Es sei dennG3362, daß jemandG5100 ausG1537 WasserG5204 undG2532 GeistG4151 geboren werdeG1080, so kann erG1410 nichtG3756 inG1519 das ReichG932 GottesG2316 eingehenG1525.

TRA   ἈπεκρίθηG611{V-ADI-3S}G3588{T-NSM} ἸησοῦςG2424{N-NSM}, ἈμὴνG281{HEB} ἀμὴνG281{HEB} λέγωG3004{V-PAI-1S} σοιG4671{P-2DS}, ἐὰνG1437{COND} μήG3361{PRT-N} τιςG5100{X-NSM} γεννηθῇG1080{V-APS-3S} ἐξG1537{PREP} ὕδατοςG5204{N-GSN} καὶG2532{CONJ} πνεύματοςG4151{N-GSN}, οὐG3756{PRT-N} δύναταιG1410{V-PNI-3S} εἰσελθεῖνG1525{V-2AAN} εἰςG1519{PREP} τὴνG3588{T-ASF} βασιλείανG932{N-ASF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}.


DIU   Das Geborene aus dem Fleisch Fleisch ist, und das Geborene aus dem Geist Geist ist.

ELBS   WasG1080 ausG1537 dem FleischeG4561 geboren istG1080, istG2076 FleischG4561, undG2532 wasG1080 ausG1537 dem GeisteG4151 geboren istG1080, istG2076 GeistG4151.

TRA   τὸG3588{T-NSN} γεγεννημένονG1080{V-RPP-NSN} ἐκG1537{PREP} τῆςG3588{T-GSF} σαρκὸςG4561{N-GSF} σάρξG4561{N-NSF} ἐστιG2076{V-PXI-3S}, καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-NSN} γεγεννημένονG1080{V-RPP-NSN} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSN} πνεύματοςG4151{N-GSN}, πνεῦμάG4151{N-NSN} ἐστιG2076{V-PXI-3S}.


DIU   Nicht wundere dich, daß ich gesagt habe zu dir: Es ist nötig, ihr geboren werdet von oben.

ELBS   Verwundere dichG2296 nichtG3361, daßG3754 ichG2036 dirG4671 sagteG2036: IhrG5209 müssetG1163 von neuemG509 geboren werdenG1080.

TRA   μὴG3361{PRT-N} θαυμάσῃςG2296{V-AAS-2S} ὅτιG3754{CONJ} εἶπόνG2036{V-2AAI-1S} σοιG4671{P-2DS}, ΔεῖG1163{V-PQI-3S} ὑμᾶςG5209{P-2AP} γεννηθῆναιG1080{V-APN} ἄνωθενG509{ADV}.


DIU   Der Wind, wo er will, weht, und seine Stimme hörst du, aber nicht weißt du, woher er kommt und wohin er geht; so ist jeder Geborene aus dem Geist.

ELBS   Der WindG4151 wehtG4154, woG3699 er willG2309, undG2532 du hörstG191 seinG846 SausenG5456, aberG235 du weißtG1492 nichtG3756, woherG4159 er kommtG2064, undG2532 wohinG4226 er gehtG5217; alsoG3779 istG2076 jederG3956, der ausG1537 dem GeisteG4151 geboren istG1080.

TRA   τὸG3588{T-NSN} πνεῦμαG4151{N-NSN} ὅπουG3699{ADV} θέλειG2309{V-PAI-3S} πνεῖG4154{V-PAI-3S}, καὶG2532{CONJ} τὴνG3588{T-ASF} φωνὴνG5456{N-ASF} αὐτοῦG846{P-GSN} ἀκούειςG191{V-PAI-2S}, ἀλλG235{CONJ}᾽ οὐκG3756{PRT-N} οἶδαςG1492{V-RAI-2S} πόθενG4159{ADV-I} ἔρχεταιG2064{V-PNI-3S}, καὶG2532{CONJ} ποῦG4226{PRT-I} ὑπάγειG5217{V-PAI-3S}· οὕτωςG3779{ADV} ἐστὶG2076{V-PXI-3S} πᾶςG3956{A-NSM}G3588{T-NSM} γεγεννημένοςG1080{V-RPP-NSM} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSN} πνεύματοςG4151{N-GSN}.


DIU   Antwortete Nikodemus und sagte zu ihm: Wie kann dieses geschehen?

ELBS   NikodemusG3530 antworteteG611 undG2532 sprachG2036 zu ihmG846: WieG4459 kannG1410 diesG5023 geschehenG1096?

TRA   ἈπεκρίθηG611{V-ADI-3S} ΝικόδημοςG3530{N-NSM} καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-2AAI-3S} αὐτῷG846{P-DSM}, ΠῶςG4459{ADV-I} δύναταιG1410{V-PNI-3S} ταῦταG5023{D-NPN} γενέσθαιG1096{V-2ADN};


DIU   Antwortete Jesus und sagte zu ihm: Du bist der Lehrer Israels und dieses nicht verstehst?

ELBS   JesusG2424 antworteteG611 undG2532 sprachG2036 zu ihmG846: DuG4771 bistG1488 der LehrerG1320 IsraelsG2474 undG2532 weißtG1097 diesesG5023 nichtG3756?

TRA   ἈπεκρίθηG611{V-ADI-3S}G3588{T-NSM} ἸησοῦςG2424{N-NSM} καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-2AAI-3S} αὐτῷG846{P-DSM}, ΣὺG4771{P-2NS} εἶG1488{V-PXI-2S}G3588{T-NSM} διδάσκαλοςG1320{N-NSM} τοῦG3588{T-GSM} ἸσραὴλG2474{N-PRI}, καὶG2532{CONJ} ταῦταG5023{D-APN} οὐG3756{PRT-N} γινώσκειςG1097{V-PAI-2S};


DIU   Wahrlich, wahrlich, ich sage dir: Was wir wissen, reden wir, und was wir gesehen haben, bezeugen wir, und unser Zeugnis nicht nehmt ihr an.

ELBS   WahrlichG281, wahrlichG281, ich sageG3004 dirG4671: Wir redenG2980, was G3739 G3754 wir wissenG1492, undG2532 bezeugenG3140, wasG3739 wir gesehen habenG3708, undG2532 unserG2257 ZeugnisG3141 nehmetG2983 ihr nichtG3756 anG2983.

TRA   ἀμὴνG281{HEB} ἀμὴνG281{HEB} λέγωG3004{V-PAI-1S} σοιG4671{P-2DS}, ὅτιG3754{CONJ}G3739{R-ASN} οἴδαμενG1492{V-RAI-1P} λαλοῦμενG2980{V-PAI-1P}, καὶG2532{CONJ}G3739{R-ASN} ἑωράκαμενG3708{V-RAI-1P-ATT} μαρτυροῦμενG3140{V-PAI-1P}, καὶG2532{CONJ} τὴνG3588{T-ASF} μαρτυρίανG3141{N-ASF} ἡμῶνG2257{P-1GP} οὐG3756{PRT-N} λαμβάνετεG2983{V-PAI-2P}.


DIU   Wenn die irdischen ich gesagt habe euch und nicht ihr glaubt, wie, wenn ich sage euch die himmlischen, werdet ihr glauben?

ELBS   WennG1487 ichG2036 euchG5213 das IrdischeG1919 gesagt habeG2036, undG2532 ihr glaubetG4100 nichtG3756, wieG4459 werdet ihr glaubenG4100, wennG1437 ichG2036 euchG5213 das HimmlischeG2032 sageG2036?

TRA   εἰG1487{COND} τὰG3588{T-APN} ἐπίγειαG1919{A-APN} εἶπονG2036{V-2AAI-1S} ὑμῖνG5213{P-2DP}, καὶG2532{CONJ} οὐG3756{PRT-N} πιστεύετεG4100{V-PAI-2P}, πῶςG4459{ADV-I} ἐὰνG1437{COND} εἴπωG2036{V-2AAS-1S} ὑμῖνG5213{P-2DP} τὰG3588{T-APN} ἐπουράνιαG2032{A-APN}, πιστεύσετεG4100{V-FAI-2P};


DIU   Und niemand ist hinaufgestiegen in den Himmel, wenn nicht der aus dem Himmel Herabgestiegene, der Sohn des Menschen.

ELBS   UndG2532 niemandG3762 ist hinaufgestiegenG305 inG1519 den HimmelG3772, als nurG1508 derG2597 ausG1537 dem HimmelG3772 herabgestiegen istG2597, der SohnG5207 des MenschenG444, derG3588 imG1722 HimmelG3772 istG5607.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} οὐδεὶςG3762{A-NSM} ἀναβέβηκενG305{V-RAI-3S} εἰςG1519{PREP} τὸνG3588{T-ASM} οὐρανὸνG3772{N-ASM}, εἰG1487{COND} μὴG3361{PRT-N}G3588{T-NSM} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSM} οὐρανοῦG3772{N-GSM} καταβὰςG2597{V-2AAP-NSM}, ὁG3588{T-NSM} υἱὸςG5207{N-NSM} τοῦG3588{T-GSM} ἀνθρώπουG444{N-GSM}G3588{T-NSM} ὢνG5607{V-PXP-NSM} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} οὐρανῷG3772{N-DSM}.


DIU   Und wie Mose erhöht hat die Schlange in der Wüste, so erhöht wird, ist nötig, der Sohn des Menschen,

ELBS   UndG2532 gleichwieG2531 MosesG3475 inG1722 der WüsteG2048 die SchlangeG3789 erhöhteG5312, alsoG3779 mußG1163 der SohnG5207 des MenschenG444 erhöht werdenG5312,

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} καθὼςG2531{ADV} ΜωσῆςG3475{N-NSM} ὕψωσεG5312{V-AAI-3S} τὸνG3588{T-ASM} ὄφινG3789{N-ASM} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} ἐρήμῳG2048{A-DSF}, οὕτωςG3779{ADV} ὑψωθῆναιG5312{V-APN} δεῖG1163{V-PQI-3S} τὸνG3588{T-ASM} υἱὸνG5207{N-ASM} τοῦG3588{T-GSM} ἀνθρώπουG444{N-GSM},


DIU   damit jeder Glaubende in ihm hat ewiges Leben.

ELBS   auf daßG3363 jederG3956, der anG1519 ihnG846 glaubtG4100, [nichtG3363 verloren geheG622, sondernG235 ] ewigesG166 LebenG2222 habeG2192.

TRA   ἵναG2443{CONJ} πᾶςG3956{A-NSM}G3588{T-NSM} πιστεύωνG4100{V-PAP-NSM} εἰςG1519{PREP} αὐτὸνG846{P-ASM} μὴG3361{PRT-N} ἀπόληταιG622{V-2AMS-3S}, ἀλλG235{CONJ}᾽ ἔχῃG2192{V-PAS-3S} ζωὴνG2222{N-ASF} αἰώνιονG166{A-ASF}.


DIU   So ja hat geliebt Gott die Welt, daß den Sohn einziggeborenen er gab, damit jeder Glaubende an ihn nicht verloren geht, sondern hat ewiges Leben.

ELBS   DennG1063 alsoG3779 hat GottG2316 die WeltG2889 geliebtG25, daßG5620 er seinenG846 eingeborenenG3439 SohnG5207 gabG1325, auf daßG2443 jederG3956, der anG1519 ihnG846 glaubtG4100, nichtG3361 verloren gehe G622 G622, sondernG235 ewigesG166 LebenG2222 habeG2192.

TRA   ΟὕτωG3779{ADV} γὰρG1063{CONJ} ἠγάπησενG25{V-AAI-3S}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} τὸνG3588{T-ASM} κόσμονG2889{N-ASM}, ὥστεG5620{CONJ} τὸνG3588{T-ASM} υἱὸνG5207{N-ASM} αὑτοῦG846{P-GSM} τὸνG3588{T-ASM} μονογενῆG3439{A-ASM} ἔδωκενG1325{V-AAI-3S}, ἵναG2443{CONJ} πᾶςG3956{A-NSM}G3588{T-NSM} πιστεύωνG4100{V-PAP-NSM} εἰςG1519{PREP} αὐτὸνG846{P-ASM} μὴG3361{PRT-N} ἀπόληταιG622{V-2AMS-3S}, ἀλλG235{CONJ}᾽ ἔχῃG2192{V-PAS-3S} ζωὴνG2222{N-ASF} αἰώνιονG166{A-ASF}.


DIU   Denn nicht sandte Gott den Sohn in die Welt, damit er richtet die Welt, sondern damit gerettet wird die Welt durch ihn.

ELBS   DennG1063 GottG2316 hatG649 seinenG846 SohnG5207 nichtG3756 inG1519 die WeltG2889 gesandtG649, auf daßG2443 er die WeltG2889 richteG2919, sondernG235 auf daßG2443 die WeltG2889 durchG1223 ihnG846 errettet werdeG4982.

TRA   οὐG3756{PRT-N} γὰρG1063{CONJ} ἀπέστειλενG649{V-AAI-3S}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} τὸνG3588{T-ASM} υἱὸνG5207{N-ASM} αὑτοῦG846{P-GSM} εἰςG1519{PREP} τὸνG3588{T-ASM} κόσμονG2889{N-ASM}, ἵναG2443{CONJ} κρίνῃG2919{V-PAS-3S} τὸνG3588{T-ASM} κόσμονG2889{N-ASM}, ἀλλG235{CONJ}᾽ ἵναG2443{CONJ} σωθῇG4982{V-APS-3S}G3588{T-NSM} κόσμοςG2889{N-NSM} διG1223{PREP}᾽ αὐτοῦG846{P-GSM}.


DIU   Der Glaubende an ihn nicht wird gerichtet; aber der nicht Glaubende schon ist gerichtet, weil nicht er geglaubt hat an den Namen des einziggeborenen Sohnes Gottes.

ELBS   WerG4100 anG1519 ihnG846 glaubtG4100, wirdG2919 nichtG3756 gerichtetG2919; werG4100 aberG1161 nichtG3361 glaubtG4100, istG2919 schonG2235 gerichtetG2919, weilG3754 er nichtG3361 geglaubt hatG4100 anG1519 den NamenG3686 des eingeborenenG3439 SohnesG5207 GottesG2316.

TRA   G3588{T-NSM} πιστεύωνG4100{V-PAP-NSM} εἰςG1519{PREP} αὐτὸνG846{P-ASM}, οὐG3756{PRT-N} κρίνεταιG2919{V-PPI-3S}· ὁG3588{T-NSM} δὲG1161{CONJ} μὴG3361{PRT-N} πιστεύωνG4100{V-PAP-NSM}, ἤδηG2235{ADV} κέκριταιG2919{V-RPI-3S}, ὅτιG3754{CONJ} μὴG3361{PRT-N} πεπίστευκενG4100{V-RAI-3S} εἰςG1519{PREP} τὸG3588{T-ASN} ὄνομαG3686{N-ASN} τοῦG3588{T-GSM} μονογενοῦςG3439{A-GSM} υἱοῦG5207{N-GSM} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}.


DIU   Dies aber ist das Gericht, daß das Licht gekommen ist in die Welt und liebten die Menschen mehr die Finsternis als das Licht; denn waren ihre Werke böse.

ELBS   DiesG3778 aberG1161 istG2076 das GerichtG2920, daßG3754 das LichtG5457 inG1519 die WeltG2889 gekommenG2064 ist, undG2532 die MenschenG444 habenG25 die FinsternisG4655 mehrG3123 geliebtG25 alsG2228 das LichtG5457, dennG1063 ihreG846 WerkeG2041 warenG2258 böseG4190.

TRA   ΑὕτηG3778{D-NSF} δέG1161{CONJ} ἐστινG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSF} κρίσιςG2920{N-NSF}, ὅτιG3754{CONJ} τὸG3588{T-NSN} φῶςG5457{N-NSN} ἐλήλυθενG2064{V-2RAI-3S} εἰςG1519{PREP} τὸνG3588{T-ASM} κόσμονG2889{N-ASM}, καὶG2532{CONJ} ἠγάπησανG25{V-AAI-3P} οἱG3588{T-NPM} ἄνθρωποιG444{N-NPM} μᾶλλονG3123{ADV} τὸG3588{T-ASN} σκότοςG4655{N-ASN}, ἢG2228{PRT} τὸG3588{T-ASN} φῶςG5457{N-ASN}· ἦνG2258{V-IXI-3S} γὰρG1063{CONJ} πονηρὰG4190{A-NPN} αὐτῶνG846{P-GPM} τὰG3588{T-NPN} ἔργαG2041{N-NPN}.


DIU   Denn jeder Böses Tuende haßt das Licht, und nicht kommt er zum Licht, damit nicht aufgedeckt werden seine Werke;

ELBS   DennG1063 jederG3956, der ArgesG5337 tutG4238, haßtG3404 das LichtG5457 undG2532 kommtG2064 nichtG3756 zuG4314 dem LichteG5457, auf daßG3363 seineG846 WerkeG2041 nichtG3363 bloßgestellt werdenG1651;

TRA   πᾶςG3956{A-NSM} γὰρG1063{CONJ}G3588{T-NSM} φαῦλαG5337{A-APN} πράσσωνG4238{V-PAP-NSM}, μισεῖG3404{V-PAI-3S} τὸG3588{T-ASN} φῶςG5457{N-ASN}, καὶG2532{CONJ} οὐκG3756{PRT-N} ἔρχεταιG2064{V-PNI-3S} πρὸςG4314{PREP} τὸG3588{T-ASN} φῶςG5457{N-ASN}, ἵναG2443{CONJ} μὴG3361{PRT-N} ἐλεγχθῇG1651{V-APS-3S} τὰG3588{T-NPN} ἔργαG2041{N-NPN} αὐτοῦG846{P-GSM}·


DIU   aber der Tuende die Wahrheit kommt zum Licht, damit offenbar werden seine Werke, daß in Gott sie sind getan.

ELBS   werG4160 aberG1161 die WahrheitG225 tutG4160, kommtG2064 zuG4314 dem LichteG5457, auf daßG2443 seineG846 WerkeG2041 offenbar werdenG5319, daßG3754 sie inG1722 GottG2316 gewirkt sind G2038 G2076.

TRA   G3588{T-NSM} δὲG1161{CONJ} ποιῶνG4160{V-PAP-NSM} τὴνG3588{T-ASF} ἀλήθειανG225{N-ASF}, ἔρχεταιG2064{V-PNI-3S} πρὸςG4314{PREP} τὸG3588{T-ASN} φῶςG5457{N-ASN}, ἵναG2443{CONJ} φανερωθῇG5319{V-APS-3S} αὐτοῦG846{P-GSM} τὰG3588{T-NPN} ἔργαG2041{N-NPN}· ὅτιG3754{CONJ} ἐνG1722{PREP} ΘεῷG2316{N-DSM} ἐστινG2076{V-PXI-3S} εἰργασμέναG2038{V-RPP-NPN}.


DIU   Danach kam Jesus und seine Jünger in das judäische Land, und dort verweilte er mit ihnen und taufte.

ELBS   NachG3326 diesemG5023 kamG2064 JesusG2424 undG2532 seineG846 JüngerG3101 inG1519 das LandG1093 Judäa G2449 G2453, undG2532 daselbstG1563 verweilte erG1304 mitG3326 ihnenG846 undG2532 taufteG907.

TRA   ΜετὰG3326{PREP} ταῦταG5023{D-APN} ἦλθενG2064{V-2AAI-3S}G3588{T-NSM} ἸησοῦςG2424{N-NSM} καὶG2532{CONJ} οἱG3588{T-NPM} μαθηταὶG3101{N-NPM} αὐτοῦG846{P-GSM} εἰςG1519{PREP} τὴνG3588{T-ASF} ἸουδαίανG2453{A-ASF} γῆνG1093{N-ASF}, καὶG2532{CONJ} ἐκεῖG1563{ADV} διέτριβεG1304{V-IAI-3S} μετG3326{PREP}᾽ αὐτῶνG846{P-GPM}, καὶG2532{CONJ} ἐβάπτιζεG907{V-IAI-3S}.


DIU   War aber auch Johannes taufend in Änon nahe Salim, weil viele Gewässer waren dort, und sie kamen dahin und ließen sich taufen.

ELBS   AberG1161 auchG2532 JohannesG2491 taufte G907 G2258 zuG1722 AenonG137, nahe beiG1451 SalimG4530, weilG3754 vielG4183 WasserG5204 daselbstG1563 warG2258; undG2532 sie kamen hinG3854 undG2532 wurden getauftG907.

TRA   ἦνG2258{V-IXI-3S} δὲG1161{CONJ} καὶG2532{CONJ} ἸωάννηςG2491{N-NSM} βαπτίζωνG907{V-PAP-NSM} ἐνG1722{PREP} ΑἰνὼνG137{N-PRI} ἐγγὺςG1451{ADV} τοῦG3588{T-GSM} ΣαλεὶμG4530{N-PRI}, ὅτιG3754{CONJ} ὕδαταG5204{N-NPN} πολλὰG4183{A-NPN} ἦνG2258{V-IXI-3S} ἐκεῖG1563{ADV}, καὶG2532{CONJ} παρεγίνοντοG3854{V-IDI-3P} καὶG2532{CONJ} ἐβαπτίζοντοG907{V-IPI-3P}·


DIU   Denn noch nicht war geworfen ins Gefängnis Johannes.

ELBS   DennG1063 JohannesG2491 warG2258 noch nichtG3768 insG1519 GefängnisG5438 geworfenG906.

TRA   οὔπωG3768{ADV} γὰρG1063{CONJ} ἦνG2258{V-IXI-3S} βεβλημένοςG906{V-RPP-NSM} εἰςG1519{PREP} τὴνG3588{T-ASF} φυλακὴνG5438{N-ASF}G3588{T-NSM} ἸωάννηςG2491{N-NSM}.


DIU   Da entstand eine Auseinandersetzung von seiten der Jünger Johannes mit einem Juden über Reinigung.

ELBS   Es entstandG1096 nunG3767 eine StreitfrageG2214 unter G1537 G3326 den JüngernG3101 Johannes'G2491 mit einem JudenG2453 überG4012 die ReinigungG2512.

TRA   ἘγένετοG1096{V-2ADI-3S} οὖνG3767{CONJ} ζήτησιςG2214{N-NSF} ἐκG1537{PREP} τῶνG3588{T-GPM} μαθητῶνG3101{N-GPM} ἸωάννουG2491{N-GSM} μετὰG3326{PREP} ἸουδαίωνG2453{A-GPM} περὶG4012{PREP} καθαρισμοῦG2512{N-GSM}.


DIU   Und sie kamen zu Johannes und sagten zu ihm: Rabbi, der war bei dir jenseits des Jordans, für den du Zeugnis abgelegt hast, siehe, dieser tauft, und alle kommen zu ihm.

ELBS   UndG2532 sie kamenG2064 zuG4314 JohannesG2491 undG2532 sprachenG2036 zu ihmG846: RabbiG4461, derG3739 jenseitG4008 des JordanG2446 beiG3326 dirG4675 warG2258, demG3739 duG4771 Zeugnis gegeben hastG3140, sieheG2396, derG3778 tauftG907, undG2532 alleG3956 kommenG2064 zuG4314 ihmG846.

TRA   καὶG2532{CONJ} ἦλθονG2064{V-2AAI-3P} πρὸςG4314{PREP} τὸνG3588{T-ASM} ἸωάννηνG2491{N-ASM}, καὶG2532{CONJ} εἶπονG2036{V-2AAI-3P} αὐτῷG846{P-DSM}, ῬαββὶG4461{HEB}, ὃςG3739{R-NSM} ἦνG2258{V-IXI-3S} μετὰG3326{PREP} σοῦG4675{P-2GS} πέρανG4008{ADV} τοῦG3588{T-GSM} ἸορδάνουG2446{N-GSM}, ᾧG3739{R-DSM} σὺG4771{P-2NS} μεμαρτύρηκαςG3140{V-RAI-2S}, ἴδεG1492{V-AAM-2S} οὗτοςG3778{D-NSM} βαπτίζειG907{V-PAI-3S}, καὶG2532{CONJ} πάντεςG3956{A-NPM} ἔρχονταιG2064{V-PNI-3P} πρὸςG4314{PREP} αὐτόνG846{P-ASM}.


DIU   Antwortete Johannes und sagte: Nicht kann ein Mensch nehmen auch nicht eines, wenn nicht es ist gegeben ihm vom Himmel.

ELBS   JohannesG2491 antworteteG611 undG2532 sprachG2036: Ein MenschG444 kannG1410 nichts G3756 G3762 empfangenG2983, es seiG3362 ihmG846 dennG3362 ausG1537 dem HimmelG3772 gegeben G1325 G5600.

TRA   ἈπεκρίθηG611{V-ADI-3S} ἸωάννηςG2491{N-NSM} καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-2AAI-3S}, ΟὐG3756{PRT-N} δύναταιG1410{V-PNI-3S} ἄνθρωποςG444{N-NSM} λαμβάνεινG2983{V-PAN} οὐδὲνG3762{A-ASN}, ἐὰνG1437{COND} μὴG3361{PRT-N}G5600{V-PXS-3S} δεδομένονG1325{V-RPP-NSN} αὐτῷG846{P-DSM} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSM} οὐρανοῦG3772{N-GSM}.


DIU   Selbst ihr mir bezeugt, daß ich gesagt habe: Nicht bin ich der Gesalbte, sondern: Gesandt bin ich her vor jenem.

ELBS   IhrG5210 selbstG846 gebetG3140 mirG3427 ZeugnisG3140, daßG3754 ich sagteG2036: IchG1473 binG1510 nichtG3756 der ChristusG5547, sondernG235 daßG3754 ichG1510 vorG1715 ihmG1565 hergesandt binG649.

TRA   αὐτοὶG846{P-NPM} ὑμεῖςG5210{P-2NP} μοιG3427{P-1DS} μαρτυρεῖτεG3140{V-PAI-2P} ὅτιG3754{CONJ} εἶπονG2036{V-2AAI-1S}, ΟὐκG3756{PRT-N} εἰμὶG1510{V-PXI-1S} ἐγὼG1473{P-1NS}G3588{T-NSM} ΧριστὸςG5547{N-NSM}, ἀλλG235{CONJ}᾽ ὅτιG3754{CONJ} ἀπεσταλμένοςG649{V-RPP-NSM} εἰμὶG1510{V-PXI-1S} ἔμπροσθενG1715{PREP} ἐκείνουG1565{D-GSM}.


DIU   Der Habende die Braut Bräutigam ist; aber der Freund des Bräutigams, stehend und hörend ihn, mit Freude freut sich wegen der Stimme des Bräutigams. Nun diese meine Freude ist erfüllt.

ELBS   DerG2192 die BrautG3565 hatG2192, istG2076 der BräutigamG3566; der FreundG5384 des BräutigamsG3566 aberG1161, derG3588 dastehtG2476 undG2532 ihnG846 hörtG191, istG5463 hochG5479 erfreutG5463 überG1223 die StimmeG5456 des BräutigamsG3566; dieseG3778 meineG1699 FreudeG5479 nunG3767 ist erfülltG4137.

TRA   G3588{T-NSM} ἔχωνG2192{V-PAP-NSM} τὴνG3588{T-ASF} νύμφηνG3565{N-ASF}, νυμφίοςG3566{N-NSM} ἐστίνG2076{V-PXI-3S}· ὁG3588{T-NSM} δὲG1161{CONJ} φίλοςG5384{A-NSM} τοῦG3588{T-GSM} νυμφίουG3566{N-GSM}G3588{T-NSM} ἑστηκὼςG2476{V-RAP-NSM} καὶG2532{CONJ} ἀκούωνG191{V-PAP-NSM} αὐτοῦG846{P-GSM}, χαρᾷG5479{N-DSF} χαίρειG5463{V-PAI-3S} διὰG1223{PREP} τὴνG3588{T-ASF} φωνὴνG5456{N-ASF} τοῦG3588{T-GSM} νυμφίουG3566{N-GSM}. αὕτηG3778{D-NSF} οὖνG3767{CONJ}G3588{T-NSF} χαρὰG5479{N-NSF}G3588{T-NSF} ἐμὴG1699{S-1NSF} πεπλήρωταιG4137{V-RPI-3S}.


DIU   Jener, es ist nötig, wächst, ich aber abnehme.

ELBS   ErG1565 mußG1163 wachsenG837, ichG1691 aberG1161 abnehmenG1642.

TRA   ἐκεῖνονG1565{D-ASM} δεῖG1163{V-PQI-3S} αὐξάνεινG837{V-PAN}, ἐμὲG1691{P-1AS} δὲG1161{CONJ} ἐλαττοῦσθαιG1642{V-PPN}.


DIU   Der von oben Kommende über allen ist; der Seiende von der Erde von der Erde ist und her von der Erde spricht. Der aus dem Himmel Kommende über allen ist;

ELBS   Der von obenG509 kommtG2064, istG2076 überG1883 allenG3956; derG5607 vonG1537 der ErdeG1093 istG5607, istG2076 vonG1537 der ErdeG1093 undG2532 redetG2980 vonG1537 der ErdeG1093. DerG2064 vomG1537 HimmelG3772 kommtG2064, istG2076 überG1883 allenG3956,

TRA   G3588{T-NSM} ἄνωθενG509{ADV} ἐρχόμενοςG2064{V-PNP-NSM}, ἐπάνωG1883{ADV} πάντωνG3956{A-GPN} ἐστίνG2076{V-PXI-3S}. ὁG3588{T-NSM} ὢνG5607{V-PXP-NSM} ἐκG1537{PREP} τῆςG3588{T-GSF} γῆςG1093{N-GSF}, ἐκG1537{PREP} τῆςG3588{T-GSF} γῆςG1093{N-GSF} ἐστιG2076{V-PXI-3S}, καὶG2532{CONJ} ἐκG1537{PREP} τῆςG3588{T-GSF} γῆςG1093{N-GSF} λαλεῖG2980{V-PAI-3S}· ὁG3588{T-NSM} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSM} οὐρανοῦG3772{N-GSM} ἐρχόμενοςG2064{V-PNP-NSM}, ἐπάνωG1883{ADV} πάντωνG3956{A-GPN} ἐστὶG2076{V-PXI-3S},


DIU   was er gesehen hat und hörte, dies bezeugt er, und sein Zeugnis niemand nimmt an.

ELBS   [undG2532 ] wasG3739 er gesehenG3708 undG2532 gehörtG191 hat, diesesG5124 bezeugt erG3140; undG2532 seinG846 ZeugnisG3141 nimmtG2983 niemandG3762 anG2983.

TRA   καὶG2532{CONJ}G3739{R-ASN} ἑώρακεG3708{V-RAI-3S-ATT} καὶG2532{CONJ} ἤκουσεG191{V-AAI-3S}, τοῦτοG5124{D-ASN} μαρτυρεῖG3140{V-PAI-3S}, καὶG2532{CONJ} τὴνG3588{T-ASF} μαρτυρίανG3141{N-ASF} αὐτοῦG846{P-GSM} οὐδεὶςG3762{A-NSM} λαμβάνειG2983{V-PAI-3S}.


DIU   Der angenommen Habende sein Zeugnis hat besiegelt, daß Gott wahrhaftig ist.

ELBS   WerG2983 seinG846 ZeugnisG3141 angenommen hatG2983, hat besiegeltG4972, daßG3754 GottG2316 wahrhaftigG227 istG2076.

TRA   G3588{T-NSM} λαβὼνG2983{V-2AAP-NSM} αὐτοῦG846{P-GSM} τὴνG3588{T-ASF} μαρτυρίανG3141{N-ASF}, ἐσφράγισενG4972{V-AAI-3S} ὅτιG3754{CONJ}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} ἀληθήςG227{A-NSM} ἐστινG2076{V-PXI-3S}·


DIU   Denn, den gesandt hat Gott, die Worte Gottes spricht; denn nicht aus einem Maß heraus gibt er den Geist.

ELBS   DennG1063 der, welchenG3739 GottG2316 gesandt hatG649, redetG2980 die WorteG4487 GottesG2316; dennG1063 GottG2316 gibtG1325 den GeistG4151 nichtG3756 nachG1537 MaßG3358.

TRA   ὃνG3739{R-ASM} γὰρG1063{CONJ} ἀπέστειλενG649{V-AAI-3S}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM}, τὰG3588{T-APN} ῥήματαG4487{N-APN} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} λαλεῖG2980{V-PAI-3S}· οὐG3756{PRT-N} γὰρG1063{CONJ} ἐκG1537{PREP} μέτρουG3358{N-GSN} δίδωσινG1325{V-PAI-3S}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} τὸG3588{T-ASN} πνεῦμαG4151{N-ASN}.


DIU   Der Vater liebt den Sohn, und alles hat er gegeben in seine Hand.

ELBS   Der VaterG3962 liebtG25 den SohnG5207 undG2532 hatG1325 allesG3956 inG1722 seineG846 HandG5495 gegebenG1325.

TRA   G3588{T-NSM} πατὴρG3962{N-NSM} ἀγαπᾷG25{V-PAI-3S} τὸνG3588{T-ASM} υἱὸνG5207{N-ASM}, καὶG2532{CONJ} πάνταG3956{A-APN} δέδωκενG1325{V-RAI-3S} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} χειρὶG5495{N-DSF} αὐτοῦG846{P-GSM}.


DIU   Der Glaubende an den Sohn hat ewiges Leben; aber der Nicht Gehorchende dem Sohn nicht wird sehen Leben, sondern der Zorn Gottes bleibt auf ihm.

ELBS   WerG4100 anG1519 den SohnG5207 glaubtG4100, hatG2192 ewigesG166 LebenG2222; werG544 aberG1161 dem SohneG5207 nicht glaubtG544, wirdG3700 das LebenG2222 nichtG3756 sehenG3700, sondernG235 der ZornG3709 GottesG2316 bleibtG3306 aufG1909 ihmG846.

TRA   G3588{T-NSM} πιστεύωνG4100{V-PAP-NSM} εἰςG1519{PREP} τὸνG3588{T-ASM} υἱὸνG5207{N-ASM}, ἔχειG2192{V-PAI-3S} ζωὴνG2222{N-ASF} αἰώνιονG166{A-ASF}· ὁG3588{T-NSM} δὲG1161{CONJ} ἀπειθῶνG544{V-PAP-NSM} τῷG3588{T-DSM} υἱῷG5207{N-DSM}, οὐκG3756{PRT-N} ὄψεταιG3700{V-FDI-3S} ζωὴνG2222{N-ASF}, ἀλλG235{CONJ}᾽ ἡG3588{T-NSF} ὀργὴG3709{N-NSF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} μένειG3306{V-PAI-3S} ἐπG1909{PREP}᾽ αὐτόνG846{P-ASM}.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!